ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
لذلك نعتقد أنه من الطبيعي جداً أن نقوم بتغييره | So we think it's perfectly normal and natural to change it. |
الذي حدث للجنس مع مرور الزمن هو أنه عادة ممارسة الجنس تؤدي إلى انجاب الأطفال | What's happened with sex over time is -- normally, sex equals baby, eventually. |
لكن في عالمنا اليوم ممارسة الجنس بوجود حبوب منع حمل لا تؤدي إلى انجاب الأطفال | But in today's world, sex plus pill equals no baby. |
و مع هذا نستمر بالاعتقاد أن ذلك أمر طبيعي تماماً لكن هذه لم تكن هي الحال على امتداد معظم تاريخ البشرية | And again, we think that's perfectly normal and natural, but that has not been the case for most of human history. |
و هذه ليست الحال بالنسبة للحيوانات | And it's not the case for animals. |
ما تفعله هي أنها تعطينا قدرة التحكم فتصبح ممارسة الجنس منفصلة عن التلقيح و الحمل | What it is does is it gives us control, so sex becomes separate from conception. |
و بينما أنتم تفكرون في العواقب المترتبة نحن نقوم أيضاً بالتلاعب بأمور على درجة أكبر من التقدم و التعقيد كالفن على سبيل المثال | And as you're thinking of the consequences of that, then we've been playing with stuff that's a little bit more advanced, like art. |
ليس الفن بمعنى اللوحات أو المنحوتات لكن بمعنى تقنيات الاخصاب المساعد | Not in the sense of painting and sculpture, but in the sense of assisted reproductive technologies. |
اذاً ما هي تقنيات الاخصاب المساعد | So what are assisted reproductive technologies? |
تقنيات الاخصاب المساعد هي أشياء كالتلقيح الصناعي | Assisted reproductive technologies are things like in vitro fertilization. |
و عندما تلجأ للاخصاب الصناعي فهنالك سبب وجيه لفعل ذلك | And when you do in vitro fertilization, there's very good reasons to do it. |
فأحياناً ليس هنالك من طريقة أخرى لاتمام الحمل | Sometimes you just can't conceive otherwise. |
لكنك عندما تفعل ذلك فأنت في الواقع تقوم بفصل الجنس عن الالقاح عن ولادة الطفل | But when you do that, what you’re doing is separating sex, conception, baby. |
اذاً أنت لم تتحكم فقط في موعد ولادة طفلك لكنك أيضاً فصلت بين مكان و زمان الاخصاب | So you haven't just taken control of when you have a baby, you've separated when the baby and where the baby is fertilized. |
فأنت فصلت الطفل عن الجسد عن الفعل | So you've separated the baby from the body from the act. |
و بينما أنت تفكر في أشياء أخرى قد قمنا بفعلها فكر بالتوائم | And as you're thinking of other things we've been doing, think about twins. |
اذاً أصبح بإمكاننا تجميد النطاف و تجميد البيوض و كذلك تجميد البيوض الملقحة | So you can freeze sperm, you can freeze eggs, you can freeze fertilized eggs. |
و ما الذي يعنيه ذلك؟ | And what does that mean? |
ان هذا شيء جيد لو كنت مصاب بالسرطان | Well, that's a good thing if you're a cancer patient. |
و على وشك الخضوع للعلاج الكيميائي أو العلاج بالأشعة فتقوم بحفظ هذه النطاف أو البيوض | You're about to go under chemotherapy or under radiation, so you save these things. |
بدلاً من أن يتم القضاء عليبهم | You don't irradiate them. |
لكن إن كنت تستطيع الحفاظ عليهم و إن كنت تستطيع تجميدهم و تستطيع استخدام أم بديلة إن هذا يعني أنك قمت بفصل مفهوم الجنس عن الوقت | But if you can save them and you can freeze them, and you can have a surrogate mother, it means that you've decoupled sex from time. |
هذا يعني أنك تستطيع انجاب توأم بعد 50 عاماً على سبيل المثال | It means you can have twins born -- oh, in 50 years? |
أو بعد مئة عام | In a hundred years? |
أو مئتي عام | Two hundred years? |
و هذه ثلاث تغييرات جذرية و هي ليست أمور مستقبلية | And these are three really profound changes that are not, like, future stuff. |
لا بل هي أمور نعتبرها من المسلمات في يومنا هذا | This is stuff we take for granted today. |
اذاً لقد تبين أن "شفرة الحياة" هي في الواقع قوة خارقة | So this lifecode stuff turns out to be a superpower. |
لقد تبين أنها القدرة العظيمة على تغيير الفيروسات على تغيير النباتات و على تغيير الحيوانات أو ربما حتى القدرة على تطوير أنفسنا | It turns out to be this incredibly powerful way of changing viruses, of changing plants, of changing animals, perhaps even of evolving ourselves. |
إنه شيء كان يشغل تفكيرنا أنا و ستيف غولانز منذ فترة | It's something that Steve Gullans and I have been thinking about for a while. |
دعونا نفكر بالمخاطر | Let's have some risks. |
كما هو الحال مع جميع التقنيات الحديثة كالكهرباء و السيارات أو كالحواسيب هذه الأمور قد يتم اساءة استخدامها | Like every powerful technology, like electricity, like an automobile, like computers, this stuff potentially can be misused. |
و هذا يخيف العديد من الناس | And that scares a lot of people. |
فعندما تقوم بتطبيق هذه التقنيات ستكون حينها قادراً حتى على تحويل البشر إلى كائنات خرافية | And as you apply these technologies, you can even turn human beings into chimeras. |
أتعرفون الاسطورة اليونانية التي يتم فيها مزج الحيوانات | Remember the Greek myth where you mix animals? |
حسناً بعض هذه العلاجات تؤدي في النهاية إلى تغيير زمرة دمك | Well, some of these treatments actually end up changing your blood type. |
أو قد يضعون خلايا مذكرة في جسد أنثى أو العكس مما قد يبدو فظيعاًً بحق حتى تدرك أن السبب وراء فعل ذلك هو استبدال نقي العظام أثناء علاج السرطان | Or they'll put male cells in a female body or vice versa, which sounds absolutely horrible until you realize, the reason you're doing that is you're substituting bone marrow during cancer treatments. |
فعند أخذك لنقي العظم الخاص بشخص آخر أنت ربما تقوم بتغيير نواحٍ أساسية من ذاتك لكنك في الوقت ذاته تقوم بانقاذ حياتك | So by taking somebody else's bone marrow, you may be changing some fundamental aspects of yourself, but you're also saving your life. |
و بينما أنت تقوم بالتفكير في هذه الأمور إليك شيء حدث منذ 20 عاماً | And as you're thinking about this stuff, here's something that happened 20 years ago. |
هذه هي ايما أوت | This is Emma Ott. |
هي طالبة جامعية مستجدة | She's a recent college admittee. |
و هي تدرس المحاسبة | She's studying accounting. |
وقد مارست رياضتين في الجامعة و لقد تخرجت بمرتبة الشرف | She played two varsity sports. She graduated as a valedictorian. |
وهذا بحد ذاته ليس غير اعتيادي ما عدا حقيقة أنها أول انسان يولد لثلاثة آباء | And that's not particularly extraordinary, except that she's the first human being born to three parents. |
لماذا؟ | Why? |
لأنها كانت تعاني من مرض متقدري قاتل الذي كان من الممكن أن تكون قد ورثته | Because she had a deadly mitochondrial disease that she might have inherited. |
فعندما تقوم باستبدال الحمض النووي لشخص ثالث و تضعه داخل البيضة الملقحة فبذلك أنت تقوم بإنقاذ أرواح الناس | So when you swap out a third person's DNA and you put it in there, you save the lives of people. |
لكنك أيضاً تقوم بهندسة السلالات الجرثومية مما يعني أن أطفالها في حال أنجبت أطفال سيتم انقاذهم و لن يضطرون لخوض هذه المعانات | But you also are doing germline engineering, which means her kids, if she has kids, will be saved and won't go through this. |
و أطفال أطفالها سيتم انقاذه أيضاً و أحفادهم بدورهم سيتم إنقاذهم و هكذا دواليك | And [their] kids will be saved, and their grandchildren will be saved, and this passes on. |
هذا قد يقلق بعض الناس | That makes people nervous. |
اذاً وبعد عشرون عاماً تساءلت السلطات لماذا لا نقوم بدراسة هذا الأمر؟ | So 20 years ago, the various authorities said, why don't we study this for a while? |
هناك مخاطر للقيام بمثل هذه الأمور وهنالك مخاطر لعدم القيام بها لأنه وبفضل هذه التكنولوجيا قد قمنا بإنقاذ العديد من الأرواح و قد قمنا بالتفكير بها للعشرين سنة المقبلة | There are risks to doing stuff, and there are risks to not doing stuff, because there were a couple dozen people saved by this technology, and then we've been thinking about it for the next 20 years. |
اذاً عندما نفكر بالأمر و عندما نتوقف قليلاً لنفكر أنه ربما يجب علينا اجراء دراسات على المدى الطويل ربما يجب علينا فعل ذلك أو ذاك هنالك عواقب للفعل وهنالك عواقب لعدم الفعل | So as we think about it, as we take the time to say, "Hey, maybe we should have longer studies, maybe we should do this, maybe we should do that," there are consequences to acting, and there are consequences to not acting. |
كالقضاء على مرض قاتل الذي هو بالمناسبة أمر غير طبيعي | Like curing deadly diseases -- which, by the way, is completely unnatural. |
لأنه أمر طبيعي بالنسبة للبشر أن يتم غزوهم بأوبئة كشلل الأطفال الجدري أو السل | It is normal and natural for humans to be felled by massive epidemics of polio, of smallpox, of tuberculosis. |
عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر | When we put vaccines into people, we are putting unnatural things into their body because we think the benefit outweighs the risk. |
و لأننا قمنا بانتاج نباتات غير طبيعية و حيوانات غير طبيعية فقد استطعنا اطعام حوالي سبعة مليارات شخص | Because we've built unnatural plants, unnatural animals, we can feed about seven billion people. |
نستطيع القيام بمثل بأمور كخلق أشكال حياة جديدة | We can do things like create new life-forms. |
و هذا ما قد يبدو مخيقاً جداً ,وأيضاً مقلق إلى حين أن تدرك أن أشكال الحياة الجديدة هذه موجودة على مائدة طعامك | And as you create new life-forms, again, that sounds terribly scary and terribly bothersome, until you realize that those life-forms live on your dining room table. |
تلك الأزهار الموجودة على مائدة طعامك ليست طبيعية بقدر ما تعتقد لأننا قد قمنا بتهجين الأزهار للحصول على هذا اللون و للحصول على هذا الحجم ولجعلها تدوم لمدة اسبوع | Those flowers you've got on your dining room table -- there's not a lot that's natural about them, because people have been breeding the flowers to make this color, to be this size, to last for a week. |
أنت عادة لا تقدم لأحبائك أزهار برية لأنها لا تبقى نضرة لمدة طويلة | You don't usually give your loved one wildflowers because they don't last a whole lot of time. |
و محصلة هذه الأمور مجتمعة هو أننا قمنا بقلب نظرية داروين رأساً على عقب | What all this does is it flips Darwin completely on his head. |
فلمدة أربعة مليارات سنة كل ما عاش و مات على هذا الكوكب خضع لمبدأين أساسيين الاصطفاء الطبيعي و الطفرات العشوائية | See, for four billion years, what lived and died on this planet depended on two principles: on natural selection and random mutation. |
فإذاً كل ما عاش ومات وكل ما تم هيكلته قد تم الآن قلبه رأساً على عقب | And so what lived and died, what was structured, has now been flipped on its head. |
فالذي قمنا بفعله اذاً هو خلق نظام تطوري موازٍ نقوم فيه بممارسة الاصطفاء غير الطبيعي و خلق الطفرات غير العشوائية | And what we've done is created this completely parallel evolutionary system where we are practicing unnatural selection and non-random mutation. |
اذاً دعوني أفسر لكم هذه الأمور | So let me explain these things. |
هذه هو الاصطفاء الطبيعي | This is natural selection. |
وهذا هو الاصطفاء غير الطبيعي | This is unnatural selection. |
اذاً ماهي النتائج المترتبة على هذه الممارسات لقد بدأنا بتهجين الذئاب منذ آلاف السنين في آسيا الوسطى من أجل تحويلهم إلى كلاب | So what happens with this stuff is, we started breeding wolves thousands of years ago in central Asia to turn them into dogs. |
وبعدها بدأنا بتحويلهم إلى كلاب كبيرة و إلى كلاب صغيرة | And then we started turning them into big dogs and into little dogs. |
لكن اذا أخذت احد كلاب التشيواوا الذي تراه موضوعاً في أكياس التسوق في الجادة الخامسة و أطلقت سراحه في براري افريقيا فعندها تستطيع مراقبة عمل الاصطفاء الطبيعي عن كثب | But if you take one of the chihuahuas you see in the Hermès bags on Fifth Avenue and you let it loose on the African plain, you can watch natural selection happen. |
بضعة أشياء على الأرض هي أقل طبيعية من حقل ذرة | Few things on Earth are less natural than a cornfield. |
لن تقوم أبداً و تحت أي ظرف بعبور غابة عذراء ترى فيها نفس النبتة تنمو في صفوف منتظمة و في نفس الوقت ولا شيء آخر ينمو معها | You will never, under any scenario, walk through a virgin forest and see the same plant growing in orderly rows at the same time, nothing else living there. |
فعندما تقوم بزراعة حقل ذرة فأنت تقوم هنا بتحديد النباتات التي تنمو و التي تذبل | When you do a cornfield, you're selecting what lives and what dies. |
و أنت تقوم بفعل هذا عن طريق الاصطفاء غير الطبيعي | And you're doing that through unnatural selection. |
و الأمر نفسه ينطبق على حقل من القمح أو حقل من الأرز | It's the same with a wheat field, it's the same with a rice field. |
في الواقع نصف سطح الكرة الأرضية قد تم هندسته بطريقة غير طبيعية بحيث يكون ما يعيش و ما يموت هنا هو من اختيارنا ولهذا السبب لن تقوم بمصادفة دباً برياً يتجول في مركز مدينة مانهاتن | In fact, half the surface of Earth has been unnaturally engineered so that what lives and what dies there is what we want, which is the reason why you don't have grizzly bears walking through downtown Manhattan. |
و ماذا عن موضوع الطفرات العشوائية | How about this random mutation stuff? |
حسناً, هذه هي الطفرات العشوائية | Well, this is random mutation. |
هذاهو أنتونيو ألفونزيكا | This is Antonio Alfonseca. |
المعروف أيضاً باسم الاخطبوط | He's otherwise known as the Octopus, his nickname. |
لقد كان أفضل رامي إغاثة لعام 2000 | He was the Relief Pitcher of the Year in 2000. |
ولقد كانت لديه طفرة عشوائية جعلته يمتلك ستة أصابع في كل من يديه الذي تبين أنه أمر جيد في حال كونك رامي إغاثة | And he had a random mutation that gave him six fingers on each hand, which turns out to be really useful if you're a pitcher. |
و ماذا عن الطفرات غير العشوائية | How about non-random mutation? |
الطفرات غير العشوائية هي الجعة على سبيل المثال | A non-random mutation is beer. |
و النبيذ و اللبن | It's wine. It's yogurt. |
كم من مرة قمت بعبور غابة وصادفت جبنة طبيعية | How many times have you walked through the forest and found all-natural cheese? |
أو صادفت لبن طبيعي | Or all-natural yogurt? |
اذاً نحن من نقوم بهندسة هذه الأمور | So we've been engineering this stuff. |
لكن الأمر المشوق هنا هو أننا نتعرف على هذه الأمور بشكل أفضل | Now, the interesting thing is, we get to know the stuff better. |
لقد وجدنا واحدة من أكثر الادوات قوة وفي مجال تعديل الجينات "كريسبر", وذلك داخل اللبن | We found one of the single most powerful gene-editing instruments, CRISPR, inside yogurt. |
و عن طريق هندسة الخلايا لقد قمنا بإنتاج ثمانية من أصل أفضل عشر منتجات صيدلانية من ضمنها الدواء الذي تستخدمه لمعالجة التهاب المفاتصل الذي هو الدواء رقم واحد الأكثر مبيعا, هيوميرا | And as we start engineering cells, we're producing eight out of the top 10 pharmaceutical products, including the stuff that you use to treat arthritis, which is the number one best-selling drug, Humira. |
اذا "شيفرة الحياة" | So this lifecode stuff. |
هي حقاً قوة خرقة | It really is a superpower. |
و هي في الواقع طريقة لبرمجة الأمور وليس هنالك من شيء قادر على تغييرنا بقدر شيفرة الحياة | It really is a way of programming stuff, and there's nothing that's going to change us more than this lifecode. |
اذاً عندما نفكر ب "شيفرة الحياة" دعونا نفكر بخمسة مبادئ رئيسية حول كيفية ادارة الأمور و سأكون ممتناً لو قدمتم لي المزيد | So as you're thinking of lifecode, let's think of five principles as to how we start guiding, and I'd love you to give me more. |
اذاً المبدأ رقم واحد علينا أن نتحمل مسؤولية ما نقوم به | So, principle number one: we have to take responsibility for this stuff. |
و السبب وراء تحملنا المسؤولية هو أننا في موقع القيادة | The reason we have to take responsibility is because we're in charge. |
هذه ليست طفرات عشوائية | These aren't random mutations. |
هذه هي نتاجات أفعالنا و نتاجات خياراتنا | This is what we are doing, what we are choosing. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.