ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
الأول ، أرباب العمل قلقون أن المستأنفين فقيري المعرفة بالتكنولوجيا. | The first one is, employers are worried that relaunchers are technologically obsolete. |
الآن، أستطيع أن أقول لكم، كنتُ أفتقرُ إلى المعرفة التكنولوجية عند نقطة معينة، إنها حالة مؤقتة. | Now, I can tell you, having been technologically obsolete myself at one point, that it's a temporary condition. |
كنت أقوم بالتحليل المالي قبل فترة طويلة باستخدام برنامج لوتس 1-2-3 | I had done my financial analysis so long ago that I used Lotus 1-2-3. |
لا أعلم اذا كان أحدكم يمكنه حتى تذكره إلى هذا الحد البعيد، ولكن كان علي أن أعيد تعلمه عبر الإكسل. | I don't know if anyone can even remember back that far, but I had to relearn it on Excel. |
في الواقع لم يكن بالأمرالصعب. حيث الكثير من الأوامر هي نفسها. | It actually wasn't that hard. A lot of the commands are the same. |
وجدت الباوربوينت أكثر تحدياَ. لكني استعمل الآن بوربوينت كل الوقت. | I found PowerPoint much more challenging, but now I use PowerPoint all the time. |
أخبر المستأنفون أن ارباب العمل يتوقعون منهم الحضور إلى طاولة المناقشات مع معرفة عملية في برمجيات الإدارة المكتبية الأساسية | I tell relaunchers that employers expect them to come to the table with a working knowledge of basic office management software. |
و إذا لم يصلوا إلى السرعة، إذاَ إنها مسؤوليتهم للوصول إلى هناك. | And if they're not up to speed, then it's their responsibility to get there. |
وهم يفعلون. | And they do. |
الأمر الثاني المهم لدى أصحاب العمل حول المستأنفين هو أنهم قلقون أن المستأنفون لا يعلمون ما يودون القيام به. | The second area of concern that employers have about relaunchers is they're worried that relaunchers don't know what they want to do. |
أقولُ للمستأنفين أنهم يحتاجون للقيام بالعمل الشاق لإكتشاف فيما إذا كانت اهتماماتهم ومهاراتهم قد تغيرت أوأنها لم تتغير بينما كانوا في مرحلة الإنقطاع المهني. | I tell relaunchers that they need to do the hard work to figure out whether their interests and skills have changed or have not changed while they have been on career break. |
هذا ليس مهمة صاحب العمل. | That's not the employer's job. |
إنها مسؤولية المستأنفين لتوضيح ذلك لصاحب العمل أين يمكنهم إضافة الشيء الأكثر قيمة. | It's the relauncher's responsibility to demonstrate to the employer where they can add the most value. |
للعودة إلى عام 2010، بدأت ملاحظة شيئاً. | Back in 2010 I started noticing something. |
كنت أتابع برامج العودة إلى العمل منذ عام 2008، و في 2010 بدأتُ ملاحظة إستخدام فرصة العمل بأجر قصير الأجل، سواء أكانت تدعى فترة تدريب أو لا، لكن التدريب مثل الخبرة، كوسيلة للمهنيين للعودة إلى العمل. | I had been tracking return to work programs since 2008, and in 2010, I started noticing the use of a short-term paid work opportunity, whether it was called an internship or not, but an internship-like experience, as a way for professionals to return to work. |
رأيتُ مصرف غولدمان ساكس وشركة سارة لي وبدء دمج برامج تدريبية مصممة لإعادة العائدين إلى العمل. | I saw Goldman Sachs and Sara Lee start corporate reentry internship programs. |
شهدت عودة مهندس كمرشح لإعادته إلى العمل بطريقة مختلفة تقدم لبرنامج تدريبي عند مستوى دخول في الجيش، ومن ثم الحصول على وظيفة دائمة بعد ذلك. | I saw a returning engineer, a nontraditional reentry candidate, apply for an entry-level internship program in the military, and then get a permanent job afterward. |
ورأيتُ جامعتين دمجت برامج تدريبية في برامج تعليمية تنفيذية للمرحلة المتوسطة من الحياة المهنية. | I saw two universities integrate internships into mid-career executive education programs. |
لذلك كتبت تقريراً عما كنت أشاهده، و اللذي أصبح مقالاَ لمجلة هارفارد بزنس ريفيو بعنوان " متدرب بعمر 40 " | So I wrote a report about what I was seeing, and it became this article for Harvard Business Review called "The 40-Year-Old Intern." |
يجب أن أشكر المحررين هناك على هذا العنوان، وأيضا لهذا العمل الفني حيث يمكنك أن ترى المتدرب البالغ من العمر 40 عاما مع باقي المتدربين في الكلية. | I have to thank the editors there for that title, and also for this artwork where you can see the 40-year-old intern in the midst of all the college interns. |
و من ثم ، ومن باب المجاملة من قبل فوكس بيزنس نيوز، أطلقوا على المفهوم "متدرب بعمر 50" | And then, courtesy of Fox Business News, they called the concept "The 50-Year-Old Intern." |
حتى أن خمس من أكبر شركات الخدمات المالية لديها برامج إعادة التدريب من أجل عودة المهنيين في القطاع المالي. | So five of the biggest financial services companies have reentry internship programs for returning finance professionals. |
وعند هذه النقطة، شارك مئات الناس. | And at this point, hundreds of people have participated. |
هذه الفترات التدريبية مدفوعة الأجر، و الناس الذين انتقلوا لوظائف دائمة يطالبون برواتب تنافسية. | These internships are paid, and the people who move on to permanent roles are commanding competitive salaries. |
والآن ، سبع من أكبر شركات الهندسة تقود برامج إعادة التدريب من أجل المهندسين العائدين إلى العمل كجزء من مبادرة مع المنظمة الأمريكية للنساء المهندسات. | And now, seven of the biggest engineering companies are piloting reentry internship programs for returning engineers as part of an initiative with the Society of Women Engineers. |
الآن ، لماذا تحتضن الشركات إدخال برامج التدريب ؟ | Now, why are companies embracing the reentry internship? |
لأن التدريب يسمح لصاحب العمل لتبني قرار التعيين على عينة عمل حقيقة بدلاَ من سلسلة مقابلات العمل، ولا يتوجب على صاحب العمل جعل قرار التوظيف دائماَ حتى إنتهاء فترة التدريب. | Because the internship allows the employer to base their hiring decision on an actual work sample instead of a series of interviews, and the employer does not have to make that permanent hiring decision until the internship period is over. |
تزيل انتهاء فترة التدريب المخاطر المتصورة التي ترافق بعض المدراء عند توظيف المستأنفين العائدين إلى العمل، ويجذبون المرشحين المتفوقين الذين يتحولون إلى وظائف بارزة. | This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires. |
فكروا إلى اي مدى وصلنا. | Think about how far we have come. |
قبل هذا ، لم يكن معظم أصحاب العمل مهتمين في التعامل مع المستأنفين على الإطلاق. | Before this, most employers were not interested in engaging with relaunchers at all. |
لكن الآن ، ليس فقط هي البرامج التي يجري تطويرها تحديداً مع العائدين إلى العمل في الإعتبار، لكن حتى لا يمكنكم تقديم طلب لهذه البرامج إلا اذا كان لديكم فترة إنقطاع في سيرتكم الذاتية المهنية. | But now, not only are programs being developed specifically with relaunchers in mind, but you can't even apply for these programs unless you have a gap on your résumé. |
هذه علامة تغيير حقيقة، للتحول المؤسسي الصحيح، لأنه اذا إستطعنا حل هذه المشكلة للمستأنفين، نستطيع حلها أيضاَ من أجل المتنقلين وظيفياً. | This is the mark of real change, of true institutional shift, because if we can solve this problem for relaunchers, we can solve it for other career transitioners too. |
في الحقيقة : قال لي صاحب عمل للتو أن قدامى المحاربين عادوا لبرنامج عمل معتمداً على إعادة برنامج التدريب. | In fact, an employer just told me that their veterans return to work program is based on their reentry internship program. |
وليس هناك سبب لعدم وجود برنامج تدريب المتقاعدين | And there's no reason why there can't be a retiree internship program. |
تجمع مختلف ونفس المفهوم. | Different pool, same concept. |
لذا دعوني أخبركم ما حدث لتريسي شابيرو | So let me tell you what happened with Tracy Shapiro. |
تذكروا أنه توجب عليها إبلاغ كل الناس الذي تعرفهم عن رغبتها في العودة عن العمل. | Remember that she had to tell everyone she knew about her interest in returning to work. |
حسناَ،محادثة واحدة حاسمة مع أم/ أب آخر في مجتمعها قاد إلى عرض عمل لتريسي، وكان العمل وظيفة محاسب في دائرة مالية. | Well, one critical conversation with another parent in her community led to a job offer for Tracy, and it was an accounting job in a finance department. |
ولكنه كان عمل مؤقت. | But it was a temp job. |
أخبرتها الشركة أن هناك احتمالية أن يتحول الأمر إلى أكثر من ذلك، ولكن لا ضمانات. | The company told her there was a possibility it could turn into something more, but no guarantees. |
كان ذلك في خريف عام 2011. | This was in the fall of 2011. |
أحبت تريسي الشركة و أحبت الناس كان المكتب يبعد أقل من عشر دقائق عن منزلها. | Tracy loved this company, and she loved the people and the office was less than 10 minutes from her house. |
ذلك على الرغم من وجود عرض عمل آخر لها في شركة أخرى بوظيفة دائمة بدوام كامل، قررت أن تأخذ فرصتها مع هذا التدريب و طمحت بما هو أفضل. | So even though she had a second job offer at another company for a permanent full-time role, she decided to take her chances with this internship and hope for the best. |
حسنا، انتهى بها الأمر بتجاوز كل توقعاتهم، و لم تقم الشركة بتقديم عرض دائم لها فقط في بداية 2012، ولكن جعلوه أكثر إهتماماً وتحدياً، لأنهم كانوا يعرفون ما يمكن لتريسي القيام به. | Well, she ended up blowing away all of their expectations, and the company not only made her a permanent offer at the beginning of 2012, but they made it even more interesting and challenging, because they knew what Tracy could handle. |
نتقدم سريعاَ إلى 2015 ، تم ترقية تريسي. | Fast forward to 2015, Tracy's been promoted. |
دفعوا بدل دراستها ليلاً لتنل ماجستير إدارة أعمال. | They've paid for her to get her MBA at night. |
و قامت بتوظيف مستأنف آخر للعمل معها. | She's even hired another relauncher to work for her. |
كان عمل تريسي المؤقت بمثابة اختبار/ تجربة، تماماَ مثل التدريب، وانتهى الأمر ليصبح مربحاً لكل من تريسي وصاحب العمل. | Tracy's temp job was a tryout, just like an internship, and it ended up being a win for both Tracy and her employer. |
الآن، هدفي هو إعادة مفهوم إدخال التدريب إلى المزيد والمزيد من أصحاب العمل. | Now, my goal is to bring the reentry internship concept to more and more employers. |
لكن في الوقت نفسه، إذا كنتم ستعودون إلى العمل بعد انقطاع وظيفي، لا تترددوا في إقتراح فترة تدريب أو ترتيب إعادة فترة التدريب لصاحب العمل الذي ليس لديه برنامج إعادة التدريب رسمياً. | But in the meantime, if you are returning to work after a career break, don't hesitate to suggest an internship or an internship-like arrangement to an employer that does not have a formal reentry internship program. |
كونوا قصة نجاحهم الأولى، و يمكنكم أن تكونوا المثال للمزيد من المستانفين القادمين. | Be their first success story, and you can be the example for more relaunchers to come. |
شكراَ. | Thank you. |
حسناً، إليكم باعتراف، دائماً ما كنت مهووساً بالإعلانات بشكل غريب. | OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. |
أذكر مشاهدتي لبرامج الاطفال صباح السبت، مولياً الإعلانات اهتماماً أكثر من البرامج نفسها، محاولاً اكتشاف طريقتهم في الدخول إلي عقلي. | I remember watching Saturday morning cartoons, paying more attention to the commercials than to the shows, trying to figure out how they were trying to get inside my head. |
وهو ما قادني في النهاية إلى وظيفة أحلامي. | Ultimately, that led me to my dream job. |
أصبحت شريكاً في وكالة إعلانات كبرى في مدينه نيويورك. | I became a partner at a big New York ad agency. |
ولكن كل ذلك تغير فجأة في 23 فبراير من العام 1997. عندما أصيب أخي الأصغر بطلق في الرأس في حادثة إطلاق نار على منصه الزوار في مبنى . | But then, all of that suddenly changed on February 23, 1997, when my little brother Matt was shot in the head in a shooting that happened on the observation deck of the Empire State Building. |
فجأة، وجدت عائلتي نفسها في وسط كابوس، بإخبارهم أن أخي على وشك الموت، وفي الحقيقة لقد مُنحنا فرصة لوداعه، بعد ذلك عدة جراحات دماغيه الآن ماذا ينتظر هو البقاء لوقت طويل يتعافى من إصابات الدماغ الجراحية بشجاعة. | Suddenly, my family was thrown into the middle of a nightmare, being told that my brother was going to die, actually being given the opportunity to say goodbye to him, then several emergency brain surgeries and now what's amounted, for Matt, to a lifetime spent courageously recovering from a traumatic brain injury. |
إنه بالتأكيد بطلي. | He is definitely my hero. |
ولكن بقدر ما كان .. نعم يستحق ذلك. لكن بقدر ما كانت هذه المأساة كابوساً لعائلتي، كنت أفكركثيرا أنها كانت لتكون أسوأ، بل كيف هي صعبة بالنسبة ل90 عائلة في كل يوم!؟ ممن هم ليسوا محظوظين، ممن خسروا أشخاصاً أعزاء- أخوات وأبناء وبنات وأباء. | But as much as -- yeah, deserves it -- But as much as this tragedy was a nightmare for my family, I often think about how much worse it could have been; in fact, how much worse it is for the 90 families every day who aren't as fortunate, who lose loved ones -- brothers, sisters, sons, daughters, parents. |
لا يذكرون في عناوين الصحف الرئيسية. | They don't all make national headlines. |
في الواقع، أغلبهم لا يعاملون هكذا. | In fact, most of them don't. |
وينتهي بهم الأمر دون أي ذكر، في أمة أصبحت نوعاً ما تقبل بوباء قومي مشين ليصبح الوضع الجديد. | They go largely unnoticed, in a nation that's kind of come to accept a disgraceful national epidemic as some kind of new normal. |
لذلك استقلت من العمل في مجال الإعلانات لأحاول عمل شيء تجاه هذا الوباء القومي المشين، لأنني بدأت أدرك أن التحديات لمنع العنف نتيجة الأسلحة النارية هي نفسها التي جعلتني أحب مجال الإعلانات، وهي محاولة إكتشاف طريقة لدفع الناس للمشاركة. | So I quit my job in advertising to try and do something about this disgraceful national epidemic, because I came to realize that the challenges to preventing gun violence are actually the same ones that made me love advertising, which is to try to figure out how to engage people. |
ولكن بدلاً من أن يكون الهدف هو بيع البضائع، يكون الهدف هو إنقاذ الأرواح. | Only instead of doing it to sell products, doing it to save lives. |
وهو ما يعني إيجاد أرضية مشتركة، حيث يتداخل ما أريد أنا مع ما تريده أنت. | And that comes down to finding common ground, where what I want overlaps with what you want. |
وقد تتفاجأ عندما تعلم، حينما يتعلق الأمر بالعنف الناتج عن الأسلحة النارية، بمقدار الأرضية المشتركة بيننا. | And you might be surprised to learn, when it comes to gun violence, just how much common ground there is. |
دعونا ننظر مثلاً إلى من يحبون الصيد، وهي رياضة يستمتع بها الملايين في أرجاء الولايات المتحدة. | Let's look, for example, at people who love to hunt, a sport enjoyed by millions across the US. |
إنها تقاليد يفتخر بها. | It's a proud tradition. Families. |
عائلات في بعض الأماكن، في الواقع، يعدُّ أول يوم في موسم الصيد إجازة مدرسية. | In some places, the first day of hunting season is actually a school holiday. |
ماذا يريد الصيادون؟ | What do hunters want? |
حسناً، هم يريدون الصيد. كما إنهم يحبون بنادقهم. | Well, they want to hunt. They love their guns. |
إنهم يؤمنون بشدة بالتعديل الثاني للدستور الذي يعطيهم الحق في امتلاك الأسلحة. | They believe deeply in the Second Amendment right to own those guns. |
لكن هذا لا يعني عدم وجود أرضية مشتركة. | But that doesn't mean there isn't common ground. |
وفي الحقيقة يوجد وبدرجة كبيرة، بداية من الفكرة الأساسية في إبعاد الأسلحة عن الأيدي الخطيرة. | In fact, there's a lot of it, starting with the basic idea of keeping guns out of dangerous hands. |
لسنا نناقش قضية أخذ أسلحة معينة من كل الناس. | This isn't about taking certain guns away from all people. |
بل نناقش قضية إبعاد كل الأسلحة عن بعض الناس، وهم الناس الذين نتفق جميعاً أنه لا يجب إعطاؤهم أسلحة؛ المجرمون المدانون بأعمال عنف والمعتدون المحليون والمختلون عقلياً لدرجة خطيرة. | It's about keeping all guns away from certain people, and it's the people that, it turns out, we all agree shouldn't have guns: convicted violent criminals, domestic abusers, the dangerously mentally ill. |
يمكننا جميعا رؤية تأثير تحريات وتأثيرها المميز في إبقاء الأسلحة النارية بعيداً عن هذه الأيادي الخطرة. | We can all appreciate how Brady background checks have been incredibly effective in keeping guns out of those dangerous hands. |
خلال 20 عاماً، تمكنت تحريات لدى تجار الأسلحة المرخصين فدرالياً من وقف 2.4 مليون عملية بيع أسلحة لأناس نتفق على عدم أهليتهم لحيازة السلاح. | In 20 years, Brady background checks at federally licensed firearm dealers have blocked 2.4 million gun sales to those people that we all agree shouldn't have guns. |
وسواءاً كنت تحب الأسلحة أو تكرهها، يمكنك أن تتفهم أنه من الخطأ وجود آلاف صفقات بيع أسلحة يومياً في معارض الأسلحة أو على الإنترنت بدون تطبيق تحريات ، كما لا يجب أن يكون هناك صفَّان للصعود إلى الطائرة أحدهم بوجود أمن والآخر بدون وجود أمن. | And whether you love guns or hate guns, you probably also appreciate that there shouldn't be thousands of gun sales every day at guns shows or online without those Brady background checks, just like there shouldn't be two lines to get on an airplane -- one with security and one with no security. |
ثم... كما أن الأعداد توضح الموافقة الساحقة بين عامة الأمريكيين؛ 90% من الأمريكيين يدعمون توسيع تحريات ، لتشمل كل عمليات بيع السلاح بما في ذلك 90% من الجمهوريين، و أكثر من 80% من مالكي السلاح، وأكثر من 70% من أعضاء الجمعية الوطنية للبنادق. | And -- And the numbers show the overwhelming agreement among the American public: 90 percent of Americans support expanding Brady background checks to all gun sales -- including 90 percent of Republicans, more than 80 percent of gun owners, more than 70 percent of NRA members. |
هذه ليست فكرة عليها خلاف. | This is not a controversial idea. |
في الحقيقة 6% فقط من عامة الأمريكيين يعارضون. | In fact, only six percent of the American public disagrees. |
وهي ذات النسبة من الشعب الأمريكي الذين يعتقدون أن الهبوط على سطح القمر كان كذبة | That's about the percentage of the American public that believes the moon landing was a fake. |
وهي ذات النسبة نفسها التي تؤمن أن الحكومة تضع تكنولوجيا تتحكم في الدماغ من خلال إشارات البث التلفازية. | And it's also about the percentage that believes the government is putting mind-controlling technology in our TV broadcast signals. |
هذا هو الحد الذي نتفق عليه بخصوص تطبيق التحريات. | That's the extent to which we agree about background checks. |
لكن ماذا بخصوص 300 مليون قطعة سلاح موجودة سلفاً في المنازل في جميع أنحاء أمريكا؟ | But what about the 300 million guns already out there in homes across America? |
بداية، من المهم أن ندرك أن تلك الأسلحة معظمها في أيدي ومنازل أناس محترمين ويتقيدون بالقانون مثلي ومثلك، والذين يريدون ما نريده جميعاً بما في ذلك ضمان سلامة عائلاتنا. | Well first, it's important to realize that those guns are mostly in the hands and homes of decent, law-abiding people like you and me, who want what we all want -- including keeping our families safe. |
في الحقيقة، هذا هو السبب الذي يجعل أناساً أكثر يختارون امتلاك أسلحة. | In fact, that's why more and more people are choosing to own guns. |
قبل عشر سنين، 42% من عامة الأمريكيين اعتقدوا خطأً أن السلاح يجعل منزلك أكثر أمناً، | Ten years ago, 42 percent of the American public believed -- incorrectly -- that a gun makes your home safer. |
اليوم، أصبح ذاك الرقم 63% | Today, that number is 63 percent. |
لماذا؟ | Why? |
أكره أن أقول ما سأقول، هذا يُعزى إلى الجانب المظلم من الإعلانات. وهو إن كررت كذبة كبيرة لمرات متتالية، فستصبح تلك الكذبة في النهاية هي الحقيقة. | I kind of hate to say it, because it gets to the dark underbelly of advertising, which is if you tell a big enough lie enough times, eventually that lie becomes the truth. |
وهذا تماماً الذي حدث هنا. | And that's exactly what's happened here. |
دفعت قوة الضغط التابعة لشركات السلاح مليارات الدولارات لمنع "مركز السيطرة على الأمراض" من القيام ببحث حول وباء الصحة العامة لـلعنف المسلح، ومنع أطباء الأطفال من التحدث إلى الآباء عن مخاطر تواجد الأسلحة في المنازل، ومنع تكنولوجيا الأسلحة الذكية وغيرها من التقنيات التي يمكن أن تمنع الأطفال من استخدام أسلحة أبائهم والتي يمكن أن تحافظ على الأرواح. | The corporate gun lobby has spent billions of dollars blocking the CDC from doing research into the public health epidemic of gun violence; blocking pediatricians from talking to parents about the dangers of guns in the home; blocking smart-gun technology and other technology that would prevent kids from firing parents' guns and would save lives. |
إنهم مصممون على إخفاء الحقيقة، لأنهم يرون في الحقيقة خطراً على دخلهم المالي. | They're desperate to hide the truth, because they view the truth as a threat to their bottom line. |
وفي كل يوم، يموت الناس نتيجة لذلك. | And every day, people are dying as a result. |
ومعظم أولئك هم من الأطفال. | And a lot of those people are children. |
كل يوم في الولايات المتحدة، يصاب تسعة أطفال بعيار ناري عن طريق الخطأ. | Every day in the US, nine kids are just shot unintentionally. |
900 طفل ومراهق ينتحرون كل سنة. | 900 children and teens take their own lives every year. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.