ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
لأنه وفي النهاية، لا يمكنني مع هذا اللون من البشرة ولا مع هذا الشعر، أن أنتمي إلى بعض الأماكن.
|
Because in the end, with this color and this hair, I cannot belong to some places.
|
وبطريقة ما، اعتدت على هذا المفهوم وقبلت جزءا منه.
|
In some way, I get to used to it and accept part of it.
|
لكن ومع ذلك، بقي يدور شيء في داخلي ويكافح.
|
However, something inside of me keeps revolving and struggling.
|
وبعد سنوات، تزوجت من اسباني.
|
Years later I married a Spaniard.
|
ولكن ليس أي اسباني.
|
But not any Spaniard.
|
اخترت واحدا مع لون بشرة الكركند شديد الاحمرار.
|
I chose one with the skin color of a lobster when sunburnt.
|
ومنذ ذلك الحين، طاردني سؤال جديد
|
Since then, a new question started to chase me.
|
ماذا سيكون لون أطفالك؟
|
What will be the color of your children?
|
وكما تعلمون فان ذلك لا يعنيني.
|
As you can understand, this is my last concern.
|
ولكن التفكير فيه، ومع خلفيتي السابقة، قادتني تجربتي الخاصة لأصبح مصورة فوتوغرافية
|
But thinking about it, with my previous background, my story led me to make my personal exercise as a photographer.
|
وهكذا ولدت فكرة "هيوماناي".
|
And that is how Humanae was born.
|
مضمون "هيوماناي" هو السعي لتسليط الضوء على ألواننا الحقيقية، عوضاً عن ألوان لا تعكس حقيقتنا مثل الأبيض والأحمر والأسود أو الأصفر والمرتبطة مع العرق.
|
Humanae is a pursuit to highlight our true colors, rather than the untrue white, red, black or yellow associated with race.
|
هي عبارة عن لعبة لإعادة النظر في افكارنا ومعتقداتنا.
|
It's a kind of game to question our codes.
|
انه عمل قيد الانجاز نابع من قصة شخصية الى تاريخ عالمي.
|
It's a work in progress from a personal story to a global history.
|
اقوم بتصوير المشاركين على خلفية بيضاء
|
I portray the subjects in a white background.
|
ثم اختار مربع بقياس ١١ بكسل من الأنف، واقوم بطلاء الخلفية، وابحث عن اللون المطابق في لوح الألوان الصناعي، بانتون.
|
Then I choose an 11-pixel square from the nose, paint the background, and look for the corresponding color in the industrial palette, Pantone.
|
بدأت أولاً مع عائلتي وأصدقائي، ثم انضم المزيد والمزيد من الاشخاص إلى المغامرة، وذلك بفضل الدعوات العامة من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية.
|
I started with my family and friends, then more and more people joined the adventure, thanks to public calls coming through the social media.
|
واعتقدت أن الفضاء الرئيسي لإظهار عملي كان الإنترنت لأنني أريد مفهوماً بلا قيود يقوم بدعوة الجميع للضغط على زر المشاركة في جهاز الكمبيوتر وفي عقولهم.
|
I thought that the main space to show my work was the Internet because I want an open concept that invites everybody to push the share button in both the computer and their brain.
|
بدأت كرة الثلج بالتدحرج.
|
The snowball started to roll.
|
وتلقى المشروع ترحيبا كبيرا دعوات ومعارض، على شكل فنون ملموسة، صالات العرض والمتاحف
|
The project had a great welcome -- invitations, exhibitions, physical formats, galleries and museums ...
|
حصل كل ذلك بالفعل.
|
just happened.
|
والامر المفضل لدي والذي هو من بين كل هذه الأمور وهو عند احتلال "هيوماناي" الأماكن العامة والظهور في الشوارع، اذ يعزز ذلك من مفهوم النقاش العام ويخلق شعورا من الانتماء في المجتمع.
|
And among them, my favorite: when Humanae occupies public spaces and appears in the street, it fosters a popular debate and creates a feeling of community.
|
قمت بتصوير أكثر من ٣٠٠٠ شخص في ١٣ بلدا مختلفا، في ١٩ مدينة مختلفة في جميع أنحاء العالم.
|
I have portrayed more than 3,000 people in 13 different countries, 19 different cities around the world.
|
ولإعطائكم لمحة عن بعضهم منهم من هم في قائمة مجلة فوربس، ومنهم اللاجئون والذين عبروا البحر الأبيض المتوسط عن طريق القوارب.
|
Just to mention some of them -- from someone included in the Forbes list, to refugees who crossed the Mediterranean by boat.
|
وفي باريس، منهم من هم في مقر اليونسكو ومنهم من هم في الملاجئ.
|
In Paris, from the UNESCO Headquarters to a shelter.
|
ومنهم طلاب في سويسرا والأحياء الفقيرة في ريو دي جانيرو على حد سواء.
|
And students both in Switzerland and favelas in Rio de Janeiro.
|
من جميع أنواع المعتقدات، والهويات الجنسية أو العاهات البدنية، ومنهم الأطفال حديثي الولادة أو المرضى الميؤوس من شفائهم.
|
All kinds of beliefs, gender identities or physical impairments, a newborn or terminally ill.
|
قمنا جميعا ببناء "هيوماني"
|
We all together build Humanae.
|
تحثنا هذه الصور على اعادة التفكير في نموذج رؤيتنا بعضنا البعض.
|
Those portraits make us rethink how we see each other.
|
عندما يقوم العلم الحديث بإطلاق البحوث عن مفاهيم ومبادئ العرق، وعن معنى كوننا من ذوي البشرة السوداء أو البيضاء أو الصفراء أو الحمراء؟
|
When modern science is questioning the race concept, what does it mean for us to be black, white, yellow, red?
|
هل للأمر علاقة في نمط او شكل العين، أو الأنف، أو الفم، أو الشعر؟
|
Is it the eye, the nose, the mouth, the hair?
|
أو ان للأمر علاقة في أصولنا، أو في جنسيتنا أو في حسابنا المصرفي؟
|
Or does it have to do with our origin, nationality or bank account?
|
تبين هذا المجهود الشخصي لاحقا على أنه اكتشاف.
|
This personal exercise turned out to be a discovery.
|
وفجأة أدركت حينها ان "هيوماناي" مفيد جدا للعديد من الأشخاص.
|
Suddenly I realized that Humanae was useful for many people.
|
لأنه نوعا ما يمثل مرآة للذين لا يستطيعون تصنيف انفسهم على اي شكل.
|
It represents a sort of mirror for those who cannot find themselves reflected in any label.
|
وكان ذلك مدهشا اذ بدأ الناس بمشاركة أفكارهم معي حول المشروع.
|
It was amazing that people started to share their thoughts about the work with me.
|
ولدي مئات منها، وسوف أطلعكم عليها ايضا.
|
I have hundreds of that, I will share with you, too.
|
واحدة منهم هي من أم لأحدى عشر سنة كتبت لي أم لطفلة في الحادية عشرة من العمر انها وبالنسبة لي أداة رائعة جدا للعمل على زيادة ثقة ابنتي بنفسها، اذ ان في نهاية الأسبوع الماضي تجادلت احدى صديقاتها معها عن عدم انتمائها أو ملاءمتها في المجتمع وانه يجب عدم السماح لها بالعيش في النرويج.
|
A mother of 11 years -- A mother of an 11-year-old girl wrote me, "Very good for me as a tool to work on her confidence, as this past weekend one of her girlfriends argued with her that she does not belong and should not be allowed to live in Norway.
|
لذا فان لعملك مكانة خاصة جدا في قلبي وهو أيضاً مهم جداً بالنسبة لي.
|
So your work has a very special place in my heart and it's very important for me."
|
شاركت احدى النساء صورتها على فيسبوك وقامت بالتعليق عليها، "طوال حياتي، واجه البشر من جميع أنحاء العالم صعوبات لتصنيفي في مجموعة، أو في صورة نمطية، أو حتى في صندوق.
|
A woman shared her portrait on Facebook and wrote, "All my life, people from across the globe had difficulties to place me in a group, a stereotype, a box.
|
ربما وجب علينا التوقف.
|
Perhaps we should stop.
|
اذ عوضا عن محاولة تصنيف الشخص، قم بالاستفسار منه "كيف يمكنك تصنيف نفسك؟ عندها سأقول، 'مرحبا. أنا ماسييل.
|
Instead of framing, ask the individual, 'How would you label yourself?' Then I would say, 'Hi. I'm Massiel.
|
أنا من أصول دومينيكية هولندية، نشأت في أسرة مختلطة وانا امرأة شاذة. وإلى جانب هذه الردود الغير المتوقعة والمؤثرة، يجد "هيوماناي" حياة جديدة في مجموعات متنوعة من مختلف المجالات.
|
I'm a Dominican-Dutch, I grew up in a mixed family and I'm a bisexual woman.' " Besides these unexpected and touching reactions, Humanae finds a new life in a different variety of fields.
|
ولأظهر لكم بعض الأمثلة، كمرجع لدراساتهم ورسوماتهم
|
Just to show you some examples, using it as a reference for their sketches and their studies.
|
انها مجموعة من الوجوه.
|
It's a collection of faces.
|
الباحثون في مجالات علم الإنسان، الفيزياء وعلم الأعصاب يستخدمون "هيوماناي" في المناهج العلمية المختلفة والتي تتعلق بالعرق البشري، وتمييز الوجوه أو مرض الزهايمر.
|
Researchers in the fields of anthropology, physics and neuroscience use Humanae with different scientific approaches related to human ethnicity, face recognition or Alzheimer's.
|
واحدة من أهم آثار هذا المشروع هو انه تم اختيار "هيوماناي" ليكون غطاء مجلة الشؤون الخارجية، واحدة من المطبوعات السياسية الأكثر أهمية.
|
One of the most important impacts of the project is that Humanae was chosen to be the cover of Foreign Affairs, one of the most relevant political publications.
|
وبمناسبة حديثنا عن الشؤون الخارجية، عثرت على السفراء المثاليين لمشروعي
|
And talking about foreign affairs, I found the perfect ambassadors for my project ...
|
وهم المعلمون.
|
teachers.
|
هم من يستخدمون "هيوماناي" كأداة للأغراض التعليمية.
|
They are the ones that use Humanae as a tool for educational purposes.
|
شغفهم شجعني لأعود إلى صفوف الرسم، ولكن هذه المرة كمعلمة.
|
Their passion encourages me to go back to drawing classes, but this time as a teacher myself.
|
طلابي، من البالغين والاطفال، يرسمون صورهم الذاتية، في محاولة لاكتشاف لون بشرتهم.
|
My students, both adults and kids, paint their self-portraits, trying to discover their own unique color.
|
وكمصوره فوتوغرافية، أدركت حينها انه من الممكن لي ان اكون قناة ليتواصل من خلالها الآخرون.
|
As a photographer, I realize that I can be a channel for others to communicate.
|
وكفرد، وكانجيليكا، أشعر في كل مرة التقط فيها صورة، بأنني أجلس أمام طبيب معالج.
|
As an individual, as Angélica, every time I take a picture, I feel that I am sitting in front of a therapist.
|
اذ ان كل الإحباط والخوف والشعور بالوحدة والذي كنت أشعر به
|
All the frustration, fear and loneliness that I once felt ...
|
تحول الى حب.
|
becomes love.
|
البلد الأخير البلد الأخير والذي قام بإلغاء منهج العبودية في العالم هو البلد الذي ولدت فيه، البرازيل.
|
The last country -- the last country in the world who abolished slavery is the country where I was born, Brazil.
|
ما زال على جميعنا العمل وبجهد للقضاء على التمييز العنصري
|
We still have to work hard to abolish discrimination.
|
اذ انه لا يزال ممارسة شائعة في جميع أنحاء العالم، ولن يختفي من تلقاء نفسه.
|
That remains a common practice worldwide, and that will not disappear by itself.
|
شكراً لكم.
|
Thank you.
|
شكراً لكم.
|
Thank you.
|
كريس أندرسون :إنه شيء عظيم
|
Chris Anderson: This is such a strange thing.
|
أن برنامجك موجود في ملايين الحواسيب ، أنه ربما أغلب ما يشغل شبكة الانترنت .
|
Your software, Linux, is in millions of computers, it probably powers much of the Internet.
|
و أعتقد ان هناك الكثير، فحوالي مليار و نصف من الأجهزة الفعالة بنظام أندرويد ،
|
And I think that there are, like, a billion and a half active Android devices out there.
|
و نظامك موجود بكل جهاز فيهم .
|
Your software is in every single one of them.
|
إنه شيء رائع !
|
It's kind of amazing.
|
ينبغي وجود مراكز تحكم عملاقة للبرنامج لتدير كل هذا .
|
You must have some amazing software headquarters driving all this.
|
هذا ما كنت أعتقده و كنت مندهشاً عندما شاهدت صورة لها .
|
That's what I thought -- and I was shocked when I saw a picture of it.
|
هذه الصورة أعني هذه مراكز تحكم لينكس
|
I mean, this is -- this is the Linux world headquarters.
|
لينوس تورفالدس: إنه فعلاَ لا يبدوعظيماَ.
|
Linus Torvalds: It really doesn't look like much.
|
و يجب القول ، الشيء الأكثرإثارةَ للإهتمام في هذه الصورة، و الذي غالباَ سيلفت انتباه الناس، هو المكتب المتحرك .
|
And I have to say, the most interesting part in this picture, that people mostly react to, is the walking desk.
|
إنه الشيء الأكثر إدهاشاَ في مكتبي ، وأنا لا استخدمه على الإطلاق .
|
It is the most interesting part in my office and I'm not actually using it anymore.
|
وأعتقد أن الشيئان مرتبطان ببعضهما .
|
And I think the two things are related.
|
الطريقة التي أعمل بها هي
|
The way I work is ...
|
أنني لا أريد أي مؤثر خارجي.
|
I want to not have external stimulation.
|
لطفاَ لو تشاهدوا، الأضواء الخضراء على الجدران .
|
You can kind of see, on the walls are this light green.
|
أخبروني في مؤسسسات الأمراض العقلية أنهم يستخدمونها على الجدران .
|
I'm told that at mental institutions they use that on the walls.
|
أنه حقاَ لون مهدئ ، وإنه ليس الشيء الذي يشتت إنتباهك.
|
It's like a calming color, it's not something that really stimulates you.
|
الشيء الذي لا يمكنك مشاهدته في هذه الصورة ، هو الحاسوب أنت تشاهد الشاشة فقط ، لكن الشيء الوحيد الذي يهمني في حاسوبي هو أنه لا يجب أن يكون كبيراَ و جباراَ ، بالرغم كوني أحبه أن يكون كذلك ولكنه يجب أن يكون صامت تماماَ .
|
What you can't see is the computer here, you only see the screen, but the main thing I worry about in my computer is -- it doesn't have to be big and powerful, although I like that -- it really has to be completely silent.
|
أعرف عدة أشخاص يعملون في غوغل ولديهم مراكز بيانات خاصة صغيرة في منازلهم، أنا لا أقوم بعمل هذا
|
I know people who work for Google and they have their own small data center at home, and I don't do that.
|
مكتبي هو أكثر مكتب ممل ستشاهده .
|
My office is the most boring office you'll ever see.
|
وأجلس هناك وحيداَ في الهدوء .
|
And I sit there alone in the quiet.
|
إذا جائتني القطة ، تجلس في حضني.
|
If the cat comes up, it sits in my lap.
|
و أنا أفضل سماع صوت القطة ، وليس صوت المبردات في الحاسوب
|
And I want to hear the cat purring, not the sound of the fans in the computer.
|
كريس أندرسون : مدهش ! لأن العمل بهذه الطريقة ، يمكنك من الوصول لهذا الإنتشار ولإمبراطورية التكنولوجيا نعم إنها إمبراطورية لهذا هي شهادة رائعة عن تأثير نظام المصدر المفتوح .
|
CA: So this is astonishing, because working this way, you're able to run this vast technology empire -- it is an empire -- so that's an amazing testament to the power of open source.
|
أخبرنا كيف توصلت لإكتشاف االمصدر المفتوح ؟ و كيف قاد في تطوير .
|
Tell us how you got to understand open source and how it lead to the development of Linux.
|
لينوس تورفالدس:لا زلت أعمل لوحدي ،
|
LT: I mean, I still work alone.
|
حقيقىة ما زلت أعمل وحيداَ في منزلي ، و غالباَ في الحمام .
|
Really -- I work alone in my house, often in my bathrobe.
|
عندما وصل المصور ، لبست ، لذا أظهر بثياب .
|
When a photographer shows up, I dress up, so I have clothes on.
|
و هكذا أنا أعمل دائماَ ،
|
And that's how I've always worked.
|
ما أعنيه ، هكذا بدأت ب ، كذلك .
|
I mean, this was how I started Linux, too.
|
لم أبدأ كمشروع تعاوني ،
|
I did not start Linux as a collaborative project.
|
بل بدأت فيه كسلسلة من عدة مشاريع أتممتها في ذلك الوقت لنفسي ، ربما لأنني أردت محصلة نهائية، و لسبب أكثر لأنني أستمتعت بالبرمجة.
|
I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself, partly because I needed the end result, but even more because I just enjoyed programming.
|
لذا كانت الرحلة على وشك النهاية، حتى بعد 25 عاماَ لم نحقق شيئا .
|
So it was about the end of the journey, which, 25 years later, we still have not reached.
|
لكن كانت حول حقيقة تطلعي لمشروعي الخاص ولم يكن هناك نظام مفتوح حقيقةَ بتفكيري على الإطلاق.
|
But it was really about the fact that I was looking for a project on my own and there was no open source, really, on my radar at all.
|
ولكن الذي حدث أنه..
|
And what happened is ...
|
قد تطوّر المشروع وأصبح شيئاَ يجب أن تطلع الناس عليه .
|
the project grows and becomes something you want to show off to people.
|
حقاَ "إنه لشئ فوق الخيال" انظروا ما فعلت !
|
Really, this is more of a, "Wow, look at what I did!"
|
ثق بي , أنه لم يكن بهذه العظمة آنذاك .
|
And trust me -- it was not that great back then.
|
و جعلته متاح للجميع ، , ولكن لم يكن نظام مفتوح في وقتها،
|
I made it publicly available, and it wasn't even open source at that point.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.