ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
وذات يوم، قد تشعر بالملل مثلي تقوم بحياكة قطعة تضعها على مفبض الباب لتغير عالمك إلى الأبد.
And one day, you might be as bored as I was and knit a door handle to change your world forever.
شكرا لكم.
Thank you.
كنتُ متحمساً لأكون جزءاً من "الحلم" الفكري. وثم وجدتُ أنني أقود الجزء المروع "الحلم المروع" منه.
I was excited to be a part of the "Dream" theme, and then I found out I'm leading off the "Nightmare?" section of it.
وبالتأكيد، هناك أمور حول أزمة المناخ التي تتغير وتتعدل.
And certainly there are things about the climate crisis that qualify.
ولديّ بعض الأخبار السيئة، ولكن لديّ المزيد من الأخبار الجيدة.
And I have some bad news, but I have a lot more good news.
سأقترحُ ثلاثة أسئلة والجواب على السؤال الأول يتضمنُ بالتأكيد القليل من الأخبار السيئة.
I'm going to propose three questions and the answer to the first one necessarily involves a little bad news.
لكن، إنتظروا-- لأن الأجوبة على السؤالين الثاني والثالث هي حقاً إيجابية للغاية.
But -- hang on, because the answers to the second and third questions really are very positive.
فالسؤال الأول هو: "هل يجب علينا أن نتغير؟"
So the first question is, "Do we really have to change?"
بالتأكيد، فإن بعثة أبولو ومن بين الأشياء الأخرى غيّرت الحركة البيئية، وأطلقت في الواقع المذهب البيئي الحديث
And of course, the Apollo Mission, among other things changed the environmental movement, really launched the modern environmental movement.
بعد 18 شهراً من رؤية صورة "شروق الأرض" لأول مرة على الارض، تم تنظيم "يوم الأرض" الأول.
18 months after this Earthrise picture was first seen on earth, the first Earth Day was organized.
وتعلّمنا الكثير عن أنفسنا بالنظر إلى كوكبنا من الفضاء.
And we learned a lot about ourselves looking back at our planet from space.
وأحدُ الأشياء التي تعلّمناها تؤكدُ ما أخبرنا به العلماء لفترة طويلة.
And one of the things that we learned confirmed what the scientists have long told us.
أحدُ أهم الحقائق الجوهرية حول أزمة المناخ وعلاقتها بالسماء.
One of the most essential facts about the climate crisis has to do with the sky.
كما تُوضح هذه الصورة، ليست السماء الرقعة الواسعة الشاسعة التي لا حدود لها والتي تظهرُ لنا عندما ننظرُ عالياً من سطح الارض.
As this picture illustrates, the sky is not the vast and limitless expanse that appears when we look up from the ground.
إنها قشرة رقيقة جداً من الغلاف الجوي يُطوقُ الكوكب.
It is a very thin shell of atmosphere surrounding the planet.
وهي الآن المجاري المفتوحة من أجل حضارتنا الصناعية وكأنها منظّمة حالياً.
That right now is the open sewer for our industrial civilization as it's currently organized.
تقذفُ 110 مليون طن من التلوث نتيجة الإحتباس الإحتراري العالمي فيها كل 24 ساعة، مجانياً، ونمضي قدماً.
We are spewing 110 million tons of heat-trapping global warming pollution into it every 24 hours, free of charge, go ahead.
وهناك العديد من مصادر غازات الدفيئة لن أتحدث بالتأكيد عن جميع هذه المصادر.
And there are many sources of the greenhouse gases, I'm certainly not going to go through them all.
سأركزُ على واحدة أساسية، لكن تشاركُ فيها الزراعة والأنظمة الغذائية والسكان.
I'm going to focus on the main one, but agriculture is involved, diet is involved, population is involved.
وإدارة الغابات والنقل، والمحيطات وذوبان التربة الصقيعية.
Management of forests, transportation, the oceans, the melting of the permafrost.
سأركز على جوهر المشكلة، والتي هي في الحقيقة أننا ما زلنا نعتمدُ على الوقود الملوث المعتمد على الكربون %85 من كل الطاقة التي يحرقها عالمنا كل عام.
But I'm going to focus on the heart of the problem, which is the fact that we still rely on dirty, carbon-based fuels for 85 percent of all the energy that our world burns every year.
وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة.
And you can see from this image that after World War II, the emission rates started really accelerating.
والكمية المتراكمة من تلوث ظاهرة الإحتباس الحراري هي من صنع الإنسان وهو الآن عالياً في الغلاف الجوي يحصرُ كمية إضافية من الحرارة سيتمُ إنبعاثها ما يعادل إنفجار 400,000 قنبلة ذرية من نوع التي أطلقت على هيروشيما كل 24 ساعة على مدى 365 يوماً في العام.
And the accumulated amount of man-made, global warming pollution that is up in the atmosphere now traps as much extra heat energy as would be released by 400,000 Hiroshima-class atomic bombs exploding every 24 hours, 365 days a year.
تم فحص هذه الحقيقة مراراً وتكراراً، تقدير متحفظ، إنها الحقيقة.
Fact-checked over and over again, conservative, it's the truth.
إنه كوكب كبير، لكن -- أنه الكثير من الطاقة، خاصةً عندما تضربها بـِ 400,000 مرة يومياً.
Now it's a big planet, but -- that is a lot of energy, particularly when you multiply it 400,000 times per day.
وكل هذه الطاقة الحرارية الزائدة تُسخن الغلاف الجوي ونظام كوكب الأرض بأسره.
And all that extra heat energy is heating up the atmosphere, the whole earth system.
دعونا ننظر في الغلاف الجوي.
Let's look at the atmosphere.
هذا هو تصوير لما كنا نعتقدُ أنه التوزيع الجغرافي الطبيعي لدرجات الحرارة.
This is a depiction of what we used to think of as the normal distribution of temperatures.
يمثلُ الأبيض أيام درجة الحرارة الطبيعية؛ تم إختيارها عشوائياً من 1951-1980.
The white represents normal temperature days; 1951-1980 are arbitrarily chosen.
الأزرق هي أيام أكثر برودة من المتوسط، الأحمر هي أيام أكثر دفئاً من المتوسط.
The blue are cooler than average days, the red are warmer than average days.
لكن تحرّك المنحنى الكلي إلى اليمين في أعوام الثمانيات.
But the entire curve has moved to the right in the 1980s.
وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة.
And you'll see in the lower right-hand corner the appearance of statistically significant numbers of extremely hot days.
في التسعينيات تحول المنحنى أبعد من ذلك.
In the 90s, the curve shifted further.
وفي السنوات العشر الأخيرة، سترون أيام حارة جداً. وهي الآن أكثر عدداً من معدل الأيام الأكثر برودة.
And in the last 10 years, you see the extremely hot days are now more numerous than the cooler than average days.
إنها في الحقيقة 150 مرة أكثر إنتشاراً على سطح الأرض مما كانت عليه قبل 30 عاماً فقط.
In fact, they are 150 times more common on the surface of the earth than they were just 30 years ago.
لذلك فلدينا درجات حرارة تحطم الرقم القياسي.
So we're having record-breaking temperatures.
تم قياس وبأجهزة 14 عاماً من أصل 15 عاماً الأكثر حرارةً من أي وقت مضى في هذا القرن اليافع.
Fourteen of the 15 of the hottest years ever measured with instruments have been in this young century.
كانت السنة الماضية الأكثر دفئاً من جميعهم.
The hottest of all was last year.
كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
Last month was the 371st month in a row warmer than the 20th-century average.
ولأول مرة، ليس فقط أدفأ شهر يناير/ كانون الأول لكن ولأول مرة كان أدفأ بدرجتين فهرنهايت من المعدل.
And for the first time, not only the warmest January, but for the first time, it was more than two degrees Fahrenheit warmer than the average.
لدى درجات الحرارة العالية هذه تأثير على الحيوانات والنباتات والبشر والنظام البيئي.
These higher temperatures are having an effect on animals, plants, people, ecosystems.
لكن وعلى المستوى العالمي، 93% من مجمل الطاقة الحرارية الإضافية تنحصر في المحيطات.
But on a global basis, 93 percent of all the extra heat energy is trapped in the oceans.
ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار.
And the scientists can measure the heat buildup much more precisely now at all depths: deep, mid-ocean, the first few hundred meters.
وهذه تسارعت أيضاً.
And this, too, is accelerating.
وتعود للوراء إلى أكثر من قرن.
It goes back more than a century.
كانت أكثر من نصف الزيادة في السنوات 19 الأخيرة.
And more than half of the increase has been in the last 19 years.
ولدى هذا عواقب.
This has consequences.
أول نوع من العواقب: أضحت العواصف المعتمدة على المحيطات أقوى.
The first order of consequence: the ocean-based storms get stronger.
تجاوز إعصار هايان الكبير2013 مناطق المحيط الهادىء خمس درجات ونصف درجة فهرنهايت أكثر دفئاً من المعتاد قبل أن يضرب مدينة تاكلوبان/الفلبين، وكان الإعصار الأكثر تدميراً على الإطلاق يصلُ اليابسة.
Super Typhoon Haiyan went over areas of the Pacific five and a half degrees Fahrenheit warmer than normal before it slammed into Tacloban, as the most destructive storm ever to make landfall.
حقق "البابا فرانسيس" فرقاً لهذه " القضية برمتها، زار مدينة تالكوبان بعد ذلك مباشرة.
Pope Francis, who has made such a difference to this whole issue, visited Tacloban right after that.
تجاوز إعصار ساندي/2012 مناطق المحيط الأطلسي. تسعُ درجات فهرنهايت أكثر دفئاً من الطبيعي قبل أن يضرب نيويورك ونيوجيرسي.
Superstorm Sandy went over areas of the Atlantic nine degrees warmer than normal before slamming into New York and New Jersey.
النوع الثاني من العواقب الذي يؤثر علينا جميعاً الآن.
The second order of consequences are affecting all of us right now.
المحيطات الدافئة تبخر المزيد من مياهها إلى السموات.
The warmer oceans are evaporating much more water vapor into the skies.
إرتفع معدل الرطوبة على مستوى العالم أربعة في المائة .
Average humidity worldwide has gone up four percent.
وتُحدث هذه الأنهار في الغلاف الجوي.
And it creates these atmospheric rivers.
أطلق عليها علماء البرازيل "الأنهار الطائرة."
The Brazilian scientists call them "flying rivers."
وتتمركز جميع هذه المياه المتبخرة الزائدة فوق الأرض حيثُ تُحفز أحوال العواصف هذه الأرقام القياسية لهطول الأمطار الغزيرة.
And they funnel all of that extra water vapor over the land where storm conditions trigger these massive record-breaking downpours.
هذا هو من ولاية مونتانا.
This is from Montana.
أنظروا لهذه العاصفة في أغسطس/آب الماضي.
Take a look at this storm last August.
وهو يتحرك إلى مدينة توسون/أريزونا.
As it moves over Tucson, Arizona.
وتدفقت المياه في المدينة في الواقع.
It literally splashes off the city.
كان هطول الأمطار غير عادي حقاً.
These downpours are really unusual.
في يوليو/تمور الماضي، وفي هيوستن/تكساس، أمطرت لمدة يومين متتاليين 162 مليار جالون.
Last July in Houston, Texas, it rained for two days, 162 billion gallons.
ويمثل هذا أكثر من يومين من التدفق الكامل من شلالات نياجرا في وسط المدينة، والتي تعطلت بالكامل بالطبع.
That represents more than two days of the full flow of Niagara Falls in the middle of the city, which was, of course, paralyzed.
تحدثُ هذه التسجيلات من هطول الأمطار فياضانات وإنهيارات طينية تاريخية.
These record downpours are creating historic floods and mudslides.
هذا من تشيلي العام الماضي.
This one is from Chile last year.
وسترون أن المستودعات تعبر.
And you'll see that warehouse going by.
وهناك حافلات ناقلات النفط تعبر.
There are oil tankers cars going by.
هذا من إسبانيا في سبتمبر/أيلول الماضي. أعتقد أنكم تستطيعوا تسمية هذا سباق السيارات والشاحنات.
This is from Spain last September, you could call this the running of the cars and trucks, I guess.
حالياً وفي نشرات الأخبار التلفازية هناك شبه جولة في الطبيعة حسب تنبأ الإنجيل بالكوارث الطبيعية.
Every night on the TV news now is like a nature hike through the Book of Revelation.
أنا أعني ذلك حقاً.
I mean, really.
لاحظ قطاع التأمين بالتاكيد تراكم الزيادة في الخسارات.
The insurance industry has certainly noticed, the losses have been mounting up.
فهم ليسوا تحت أي أوهام حول ما يحدثُ.
They're not under any illusions about what's happening.
تتطلب العلاقة بين السبب والنتيجة دقيقة من النقاش.
And the causality requires a moment of discussion.
كنا نفكر بتتابع السبب والنتيجة "لكل فعل رد فعل"-- سبب واحد ونتيجة واحدة.
We're used to thinking of linear cause and linear effect -- one cause, one effect.
هذه هي السببية المنهجية النظامية.
This is systemic causation.
كما يقول العظيم كيفين ترينبيث، "كل العواصف مختلفة الآن،
As the great Kevin Trenberth says, "All storms are different now.
هناك الكثيرمن الطاقة الزائدة في الغلاف الجوي. وهناك الكثير من بخار الماء الزائد.
There's so much extra energy in the atmosphere, there's so much extra water vapor.
كل عاصفة هي مختلفة حالياً."
Every storm is different now."
لذلك، تسحب نفس الحرارة الزائدة رطوبة التربة من تحت الأرض وتُسبب المزيد من هذا الجفاف الأعمق والأطول والأكثر إنتشاراً وإن العديد منها في طريقها في الوقت الحالي.
So, the same extra heat pulls the soil moisture out of the ground and causes these deeper, longer, more pervasive droughts and many of them are underway right now.
تُسبب الجفاف للغطاء النباتي وتُسبب المزيد من الحرائق في الجزء الغربي من شمال أمريكا.
It dries out the vegetation and causes more fires in the western part of North America.
هناك بالتأكيد دليلاً على ذلك، الكثير من الدلائل.
There's certainly been evidence of that, a lot of them.
المزيد من الصواعق، كلما زادت الطاقة الحرارية، تتولد كمية ضخمة من الصواعق الإضافية أيضاً.
More lightning, as the heat energy builds up, there's a considerable amount of additional lightning also.
لدى الكوارث المتعلقة بالمناخ عواقب جيوساسية أيضاً وتُحدث عدم الإستقرار.
These climate-related disasters also have geopolitical consequences and create instability.
الجفاف التاريخي المرتبط بالمناخ والذي بدأ في سوريا عام 2006 دمرّ 60% من المزارع في سوريا، وقتل 80% من الثروة الحيوانية، ودفع بـِ 1.5 مليون من لاجئي المناخ للهجرة إلى المدن السورية، حيثُ تصادموا مع 1.5 مليون لاجىء آخر من حرب العراق.
The climate-related historic drought that started in Syria in 2006 destroyed 60 percent of the farms in Syria, killed 80 percent of the livestock, and drove 1.5 million climate refugees into the cities of Syria, where they collided with another 1.5 million refugees from the Iraq War.
وإلى جانب عوامل أخرى التي فتحت أبواب جهنم والتي يحاول الناس إغلاقها الآن.
And along with other factors, that opened the gates of Hell that people are trying to close now.
حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية.
The US Defense Department has long warned of consequences from the climate crisis, including refugees, food and water shortages and pandemic disease.
نرى الآن أمراضاً ميكروبية تنتشر من المناطق المدارية إلى نطاق أوسع وأعلى؛ لدى ثورة المواصلات الكثير لتفعله مع هذا الأمر.
Right now we're seeing microbial diseases from the tropics spread to the higher latitudes; the transportation revolution has had a lot to do with this.
لكن الظروف المتغيرة تُحول المعايير في هذه المناطق حيثُ يمكن لهذه الأمراض الوبائية أن تصبح أمراضاً مزمنة وتغيير مدى ناقلات الأمراض مثل البعوض والقراد التي تحملُ الأمراض.
But the changing conditions change the latitudes and the areas where these microbial diseases can become endemic and change the range of the vectors, like mosquitoes and ticks that carry them.
وباء زيكا الآن-- نحن في شمال أمريكا في وضع أفضل لأنه ما زال الأمر هادئاً ساكناً قليلاً ولدينا نظام صحي عام أفضل.
The Zika epidemic now -- we're better positioned in North America because it's still a little too cool and we have a better public health system.
ولكن حيثُ النساء في بعض المناطق في جنوب ووسط أمريكا يتم نصحهن بعدم الحمل لمدة سنتين -- فهذا شيء جديد يجعلنا نُركز إهتمامنا.
But when women in some regions of South and Central America are advised not to get pregnant for two years -- that's something new, that ought to get our attention.
مجلة "The Lancet" هي واحدة من إثنتين من المجلات البارزة في العالم، وصفت الصيف الماضي هذا الأمر كحالة طبية طارئة حالياً.
The Lancet, one of the two greatest medical journals in the world, last summer labeled this a medical emergency now.
وهناك عوامل عدة كثيرة بسبب ذلك.
And there are many factors because of it.
ويرتبط هذا أيضاً بكوارث الإنقراض.
This is also connected to the extinction crisis.
نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي.
We're in danger of losing 50 percent of all the living species on earth by the end of this century.
وبالفعل، فإن الحيوانات والمزروعات البرية تتحرك حالياً نحو القطبين بمعدل 15 قدماً يومياً.
And already, land-based plants and animals are now moving towards the poles at an average rate of 15 feet per day.
للحديث عن القطب الشمالي، في 29 ديسمبر/كانون الأول الماضي، فالعاصفة نفسها التي تسببت في الفياضانات التاريخية في الوسط الغربي الامريكي، رفعت درجات الحرارة في القطب الشمالي 50 درجة فهرنهايت أكثر دفئاً من الطبيعي مسببةً في ذوبان جليد القطب الشمالي في منتصف ليل قطبي شتوي طويل حالك.
Speaking of the North Pole, last December 29, the same storm that caused historic flooding in the American Midwest, raised temperatures at the North Pole 50 degrees Fahrenheit warmer than normal, causing the thawing of the North Pole in the middle of the long, dark, winter, polar night.
وعندما تذوب التربة الجليدية في القطب الشمالي. فإنها ترفع مستوى منسوب مياه البحار.
And when the land-based ice of the Arctic melts, it raises sea level.
يُوضح هذا الصورة الجميلة لبول نيكلين من سفالبارد/أرخبيل المحيط المتجمد الشمالي.
Paul Nicklen's beautiful photograph from Svalbard illustrates this.
ويأتي الأكثر خطورة من جزيرة جرينلاند وخاصة القارة القطبية الجنوبية -أنتاركتيكا.
It's more dangerous coming off Greenland and particularly, Antarctica.