ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
وعندما وصلت للعيادة لغرض الاختبار، تم تسليمي استبياناً بأسئلة.
When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire.
كان أحد الأسئلة الأولى يطلب مني اختيار مربع لتحديد عرقي: أبيض أم أسود أم آسيوي أم أمريكي أصلي.
One of the very first questions asked me to check a box for my race: White, black, Asian, or Native American.
لم أكن متأكدةً تماماً من كيفية إجابة هذا السؤال.
I wasn't quite sure how to answer the question.
هل كان هدفه قياس تنوع الخلفيات الاجتماعية للمشاركين فى البحث؟
Was it aimed at measuring the diversity of research participants' social backgrounds?
فى هذه الحالة سوف أجيب بهويتـي الاجتماعية، و أقوم باختيار المربع "أسود".
In that case, I would answer with my social identity, and check the box for "black."
ولكن ماذا لو كان الباحثون مهتمون بالتحقق من ارتباط ما، بين أجدادي وخطر بعض الصفات الوراثية المعينة؟
But what if the researchers were interested in investigating some association between ancestry and the risk for certain genetic traits?
فى تلك الحالة، ألا يريدون معرفة شيء ما عن أجدادي، الذي يعد أوروبياً بقدر ما هو أفريقي؟
In that case, wouldn't they want to know something about my ancestry, which is just as much European as African?
وكيف سيكون بمقدورهم عمل نتائج علمية حول جيناتي لو سجلت هويتي الاجتماعية كامرأة سوداء؟
And how could they make scientific findings about my genes if I put down my social identity as a black woman?
وبأي حال، فأنا أعتبر نفسي امرأه سوداء من أب أبيض بدلاً من أن أعتبر نفسي امرأه بيضاء من أم سوداء لأسباب اجتماعية بالكامل.
After all, I consider myself a black woman with a white father rather than a white woman with a black mother entirely for social reasons.
ومهما كانت هويتي العنصرية التي أختار فليس لها علاقة بجيناتي.
Which racial identity I check has nothing to do with my genes.
حسناً، على الرغم من الأهمية الواضحة لهذا السؤال للدقة العلمية للدراسة. قيل لي:"لا تقلقي بشأن ذلك، فقط أجيبي بما ترينه مناسباً للتعريف بنفسك"
Well, despite the obvious importance of this question to the study's scientific validity, I was told, "Don't worry about it, just put down however you identify yourself."
ولهذا اخترت " أسود" ولكن لم يكن لدي أي ثقة فى نتائج دراسة تعامل متغيراً حاسماً بهذا الشكل غير العلمي.
So I check "black," but I had no confidence in the results of a study that treated a critical variable so unscientifically.
تلك التجربة الشخصية مع استخدام العرق فى الاختبارات الجينية جعلني أفكر: أين يستخدم العرق أيضاً فى مجال الطب للحصول على توقعات بيولوجية كاذبة؟
That personal experience with the use of race in genetic testing got me thinking: Where else in medicine is race used to make false biological predictions?
اكتشفت أن العرق يمتد عميقاً في كل الممارسات الطبية
Well, I found out that race runs deeply throughout all of medical practice.
فهو يشكل تشخيص الطبيب، والقياسات والعلاجات، والوصفات الطبية، وحتى التعريف الأساسي للأمراض.
It shapes physicians' diagnoses, measurements, treatments, prescriptions, even the very definition of diseases.
وكلما اكتشفت أكثر كلما انزعجت أكثر.
And the more I found out, the more disturbed I became.
أوضح علماء الاجتماع مثلي طويلاً أن العرق هو بناء اجتماعي.
Sociologists like me have long explained that race is a social construction.
عندما نقوم بتحديد هوية الناس كأسود أو أبيض أو آسيوي أو أمريكي أصلي أو لاتيني، فنحن نشير إلى المجموعات الاجتماعية التى تتكون من الحدود التى تتغير مع مرور الوقت وتتنوع حول العالم.
When we identify people as black, white, Asian, Native American, Latina, we're referring to social groupings with made up demarcations that have changed over time and vary around the world.
وأنا كباحثة قانونية، فقد درست أيضاً كيف أن المشرعين وليس علماء الأحياء هم الذين اخترعوا التعريفات القانونية للأعراق.
As a legal scholar, I've also studied how lawmakers, not biologists, have invented the legal definitions of races.
وهذه ليست وجهة نظر علماء الاجتماع فقط.
And it's not just the view of social scientists.
فأنتم تتذكرون عندما كانت خريطة الجينوم البشري قد كُشفت في حفل في البيت الأبيض فى يونيو عام 2000 ؟
You remember when the map of the human genome was unveiled at a White House ceremony in June 2000?
وأعلن الرئيس بيل كلينتون في خطابه الشهير: "أعتقد بأن واحدة من الحقائق العظيمة المستنتجة من هذه الحملة المظفرة أنه بداخل الجينوم البشري وبالمصطلحات الجينية، فالبشر، وبغض النظر عن أعراقهم، متشابهون بنسبة أكثر من 99.9%."
President Bill Clinton famously declared, "I believe one of the great truths to emerge from this triumphant expedition inside the human genome is that in genetic terms, human beings, regardless of race, are more than 99.9 percent the same."
وكان من الممكن أن يضيف أن نسبة الأقل من واحد بالمائة من الاختلاف الوراثي لا علاقة لها بالعرق.
And he might have added that that less than one percent of genetic difference doesn't fall into racial boxes.
فرانسيس كولينز، التى تولت قيادة مشروع الجينوم البشري، وتقود حالياً المعاهد الوطنية الصحية ردت على الرئيس كلينتون،
Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton.
"أنا سعيدة اليوم، لأن العرق الوحيد الذي نتكلم عنه هو العرق البشري."
"I am happy that today, the only race we're talking about is the human race."
ويفترض على الأطباء ممارسة الطب المبني على الدلائل وأن تتم دعوتهم بشكل مستمر للانضمام إلى الثورة الجينومية.
Doctors are supposed to practice evidence-based medicine, and they're increasingly called to join the genomic revolution.
ولكن عادتهم فى معالجة المرضى عن طريق العرق متخلفة كثيراً.
But their habit of treating patients by race lags far behind.
لنأخذ معدل الترشيح الكبيبي فسر الأطباء بصورة روتينية معدل الترشيح الكبيبي،
Take the estimate of glomerular filtration rate, or GFR.
بأنه مؤشر هام على وظائف الكلى، بحسب العرق.
this important indicator of kidney function, by race.
فكما ترون في هذا الاختبار المعملي، فإن نفس مستوى تركيز الكرياتينين، فى دم المريض ينتج بشكل تلقائي تقدير مختلف من معدل الترشيح الكبيبي اعتماداً على ما إذا كان المريض أمريكي من أصل أفريقي أو لا.
As you can see in this lab test, the exact same creatinine level, the concentration in the blood of the patient, automatically produces a different GFR estimate depending on whether or not the patient is African-American.
لماذا ؟
Why?
قيل لي أنها تقوم على افتراض أن الأمريكان من أصول أفريقية لديهم كتله عضلية أكبر من الأعراق الأخرى.
I've been told it's based on an assumption that African-Americans have more muscle mass than people of other races.
ولكن ما معنى أن يفترض الطبيب بشكل تلقائي أن لدي كتلة عضلية أكبر من لاعبة كمال الأجسام ؟
But what sense does it make for a doctor to automatically assume I have more muscle mass than that female bodybuilder?
ألن يكون أكثر دقة وأدق دلالة إذا تم تحديد الكتلة العضلية لكل مريض من خلال النظر إليهم؟
Wouldn't it be far more accurate and evidence-based to determine the muscle mass of individual patients just by looking at them?
كما أخبرني الأطباء أنهم يستخدمون الأعراق كطريق مختصرة
Well, doctors tell me they're using race as a shortcut.
إنها طريق غير واضحة ولكنها مريحة لأكثر العوامل أهمية، كالكتلة العضلية، مستوى الأنزيم، والصفات الوراثية، إن لم يكن لديهم الوقت للبحث عنها،
It's a crude but convenient proxy for more important factors, like muscle mass, enzyme level, genetic traits they just don't have time to look for.
ولكن العرق طريق سيئة.
But race is a bad proxy.
فى كثير من الأحيان، لا تضيف الأعراق أي معلومات ذات صلة على الإطلاق،
In many cases, race adds no relevant information at all.
هي في الحقيقة مجرد إلهاء.
It's just a distraction.
ولكن العرق يميل أيضاً الى أن يطغى على التدابير السريرية في العيادة.
But race also tends to overwhelm the clinical measures.
فهي تعمي الأطباء عن أعراض المرضى، وأمراض العائلة، وتاريخهم والأمراض الخاصة التي قد تكون لديهم -- وجميعها قائم على الأدلة أكثر من عرق المريض.
It blinds doctors to patients' symptoms, family illnesses, their history, their own illnesses they might have -- all more evidence-based than the patient's race.
فالعرق لا يمكن أن يكون بديلاً لهذه التدابير السريرية المهمة من غير التضحية بصحة المريض.
Race can't substitute for these important clinical measures without sacrificing patient well-being.
وقد أخبرني الأطباء أيضاً أن العرق هو واحد فقط من عوامل متعددة يأخذونها بعين الاعتبار، ولكن هناك العديد من الفحوصات الطبية، كمعدل الترشيح الكبيبي، والتي تستخدم العرق بشكل قاطع لمعالجة المرضى بشكل مختلف سواء كانوا بيضاً أو سوداً أو آسيويين فقط بسبب عرقهم.
Doctors also tell me race is just one of many factors they take into account, but there are numerous medical tests, like the GFR, that use race categorically to treat black, white, Asian patients differently just because of their race.
كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
Race medicine also leaves patients of color especially vulnerable to harmful biases and stereotypes.
فمرضى الأعراق السوداء واللاتينية أكثر احتمالاً مرتين لمنعهم من تناول أي مسكنات مقارنة بالعرق الأبيض، وذلك في نفس حالات كسور العظام المؤلمة والطويلة بسبب النمطية التي تقول أن الأعراق السوداء والسمراء يشعرون بالألم بشكل أقل، ويبالغون بآلامهم، و ميالون إلى الإدمان على الأدوية.
Black and Latino patients are twice as likely to receive no pain medication as whites for the same painful long bone fractures because of stereotypes that black and brown people feel less pain, exaggerate their pain, and are predisposed to drug addiction.
حتى أن إدارة الغذاء والعقاقير قامت بالموافقة على أدوية مخصصة لأعراق معينة.
The Food and Drug Administration has even approved a race-specific medicine.
إنها حبوب أو أقراص تسمى بيديل لمعالجة قصور القلب للمرضى الأمريكين من أصول أفريقية.
It's a pill called BiDil to treat heart failure in self-identified African-American patients.
وقد قام بتطوير هذا العقار أحد أطباء القلب من غير اعتبار العرق أو الجينات الوراثية ولكنه أصبح ملائماً لأسباب تجارية بيع العقار لمرضى العرق الأسود .
A cardiologist developed this drug without regard to race or genetics, but it became convenient for commercial reasons to market the drug to black patients.
و سمحت إدارة الأغذية والعقاقير فيما بعد للشركة، شركة العقار، باختبار فعاليته في تجارب سريرية تشمل فقط أفراداً أمريكيين من أصل أفريقي.
The FDA then allowed the company, the drug company, to test the efficacy in a clinical trial that only included African-American subjects.
من المتوقع أن يقف العرق كوكيل لبعض العوامل الوراثية غير المعروفة والتي تؤثر على أمراض القلب أو الاستجابة للعقاقير.
It speculated that race stood in as a proxy for some unknown genetic factor that affects heart disease or response to drugs.
ولكن لنفكر في الرسالة الخطيرة التي يرسلها ذلك. بأن أجسام الأشخاص من العرق الأسود دون المستوى المطلوب، بحيث أن العقار الذي تم اختباره عليهم ليس من المضمون أن يعمل مع المرضى الأخرين.
But think about the dangerous message it sent, that black people's bodies are so substandard, a drug tested in them is not guaranteed to work in other patients.
في النهاية فشل مخطط التسويق لهذه الشركة.
In the end, the drug company's marketing scheme failed.
لأن المرضى السود كانوا حذرين لسبب واضح من استخدام أدوية مخصصة فقط للسود.
For one thing, black patients were understandably wary of using a drug just for black people.
وقفت امرأة كبيرة في السن في لقاء اجتماعي وصاحت، "أعطوني ما يأخذه البيض!"
One elderly black woman stood up in a community meeting and shouted, "Give me what the white people are taking!"
وإذا كان وجود أدويةٍ لعرقٍ معينٍ أمراً مفاجئا، فانتظر حتى تعلم أن العديد من الأطباء فى الولايات المتحدة ما زالوا يستخدمون نسخة محدثة من أداة التشخيص التي تم تطويرها من قبل أحد الأطباء خلال عصر العبودية، وهي أداة تشخيص ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتبرير العبودية.
And if you find race-specific medicine surprising, wait until you learn that many doctors in the United States still use an updated version of a diagnostic tool that was developed by a physician during the slavery era, a diagnostic tool that is tightly linked to justifications for slavery.
تخرج الدكتور صموئيل كارترايت من كلية الطب في جامعة بنسلفانيا.
Dr. Samuel Cartwright graduated from the University of Pennsylvania Medical School.
و مارس عمله في أقصى الجنوب قبل الحرب الأهلية، وكان مشهوراً كخبيرٍ فيما كان يسمى بـ "الطب الزنجي".
He practiced in the Deep South before the Civil War, and he was a well-known expert on what was then called "Negro medicine."
وعزز المفهوم العرقي للمرض، بأن الأشخاص من أعراق مختلفة يعانون من أمراض مختلفة ويعانون من الأمراض الشائعة بشكل مختلف.
He promoted the racial concept of disease, that people of different races suffer from different diseases and experience common diseases differently.
قال كارترايت في خمسينيات القرن التاسع عشر أن الرق كان مفيداً لأصحاب السلالة السوداء لأسباب طبية.
Cartwright argued in the 1850s that slavery was beneficial for black people for medical reasons.
وادعى أنه وبسبب صغر سعة رئة السود عن سعتها عند البيض، فإن العمل الإجباري كان جيداً بالنسبة لهم.
He claimed that because black people have lower lung capacity than whites, forced labor was good for them.
وكتب فى مجلة طبية "إنه الدم الأحمر الحيوي المرسل إلى الدماغ الذي يحرر عقولهم عندما يكونون تحت سيطرة الرجل الأبيض، وإن الحاجة إلى الاكتفاء من الدم الأحمر الحيوي هي التي تقود عقولهم إلى الجهل والهمجية عندما يكونون أحراراً"
He wrote in a medical journal, "It is the red vital blood sent to the brain that liberates their minds when under the white man's control, and it is the want of sufficiency of red vital blood that chains their minds to ignorance and barbarism when in freedom."
ولدعم هذة النظرية، ساعد كارترايت في تحسين جهازٍ طبيٍّ لقياس التنفس يدعى مقياس التنفس. لإظهار مقدار النقص المفترض في رئات السود.
To support this theory, Cartwright helped to perfect a medical device for measuring breathing called the spirometer to show the presumed deficiency in black people's lungs.
واليوم، مازال الأطباء يؤيدون ادعاء كارترايت بأن السود كعرق سعة الرئة لديهم أقل من البيض.
Today, doctors still uphold Cartwright's claim the black people as a race have lower lung capacity than white people.
حتى أن بعضهم يستخدم جهاز مقياس تنفس حديث والذي فيه زر مكتوب عليه "العرق" لتقوم هذة الآلة بضبط القياس لكل مريض وفقاً لعرقه.
Some even use a modern day spirometer that actually has a button labeled "race" so the machine adjusts the measurement for each patient according to his or her race.
وهي وظيفة معروفة وتسمى "تصحيح العرق"
It's a well-known function called "correcting for race."
وتمتد مشكلة الطب القائم على العرق إلى أبعد من التشخيص الخاطئ للمرضى.
The problem with race medicine extends far beyond misdiagnosing patients.
فتركيزها على الاختلافات العرقية الفطرية في المرض يحرف الانتباه والموارد عن المحددات الاجتماعية التي تسبب فجوات عرقية مروعة فى الصحة، عدم الحصول على رعاية طبية عالية، قلة الطعام فى الأحياء الفقيرة، والتعرض للسموم البيئية، ومعدلات سَجن عالية، والمعاناه من ضغوط التمييز العنصري.
Its focus on innate racial differences in disease diverts attention and resources from the social determinants that cause appalling racial gaps in health: lack of access to high-quality medical care; food deserts in poor neighborhoods; exposure to environmental toxins; high rates of incarceration; and experiencing the stress of racial discrimination.
فكما ترون، العرق ليس فئة بيولوجية، تنتج هذة الفوارق الصحية بشكل طبيعي بسبب اختلاف الجينات الوراثية.
You see, race is not a biological category that naturally produces these health disparities because of genetic difference.
العرق فئة اجتماعية لها عواقب بيولوجية مربكة، ولكن ذلك بسبب تأثير عدم المساواة الاجتماعية على صحة الناس.
Race is a social category that has staggering biological consequences, but because of the impact of social inequality on people's health.
ومع ذالك يزعم الطب القائم على العرق بأن الجواب على هذه الفجوات في الصحة يمكن أن توجد فى حبوب لعرق معين.
Yet race medicine pretends the answer to these gaps in health can be found in a race-specific pill.
من الأسهل والأكثر ربحاً تسويق حلولٍ تقنية لهذه الفجوات في الصحة وذلك مقارنة بالتعامل مع عدم المساواة الهيكلية التي تنتجها.
It's much easier and more lucrative to market a technological fix for these gaps in health than to deal with the structural inequities that produce them.
والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً.
The reason I'm so passionate about ending race medicine isn't just because it's bad medicine.
فأنا أقوم بهذه المهمة أيضاً لأن طريقة ممارسة الأطباء للطب مستمرة في تعزيز وجهة النظر الكاذبة والسامة للإنسانية.
I'm also on this mission because the way doctors practice medicine continues to promote a false and toxic view of humanity.
وعلى الرغم من القفزات الطبية العديدة والرائعة التي نتعرف عليها، هناك فشل فى التصور عندما يتعلق الأمر بالعرق.
Despite the many visionary breakthroughs in medicine we've been learning about, there's a failure of imagination when it comes to race.
هل يمكنكم أن تتخيلوا معي، ولو لمجرد لحظة: ماذا سيحدث لو توقف الأطباء عن معالجة المرضى حسب العرق؟
Would you imagine with me, just a moment: What would happen if doctors stopped treating patients by race?
ولنفترض أنهم رفضوا نظام تصنيف من القرن الثامن عشر وقاموا بتطبيق بديل هو المعرفة الأكثر تقدماَ لتنوع ووحدة الجينات الوراثية البشرية، حيث لا يمكن تصنيف البشر وفقاً لأعراق بيولوجية؟
Suppose they rejected an 18th-century classification system and incorporated instead the most advanced knowledge of human genetic diversity and unity, that human beings cannot be categorized into biological races?
وماذا لو بدلاً من استخدام العرق كوكيل فظ لأحد العوامل الأكثر أهمية، ماذا لو قام الأطباء بالتحقق واكتشاف ذلك العامل الأكثر أهمية؟
What if, instead of using race as a crude proxy for some more important factor, doctors actually investigated and addressed that more important factor?
ماذا لو انضم الأطباء إلى جبهة حركة لإنهاء المظالم الهيكلية التي يسببها التمييز العنصري، وليس الاختلافات الجينية ؟
What if doctors joined the forefront of a movement to end the structural inequities caused by racism, not by genetic difference?
الطب القائم على العرق هو طب سيء، وهو علم ضعيف و هو تفسير خاطئ للبشرية.
Race medicine is bad medicine, it's poor science and it's a false interpretation of humanity.
أصبح الأمر أكثر ضرورة من أي وقت مضى أن نتخلى أخيراً عن هذا الإرث المتخلف و نؤكد إنسانيتنا المشتركة بإنهاء الفروق الاجتماعية التي تقسمنا فعلا.
It is more urgent than ever to finally abandon this backward legacy and to affirm our common humanity by ending the social inequalities that truly divide us.
شكرا لكم.
Thank you.
شكرا لكم.شكرا.
Thank you. Thanks.
شكرا لكم.
Thank you.
في 26 يناير 2013، دخلت عصابة من مسلحي القاعدة مدينة "تُمْبُكْتُو" الأثرية. على الحدود الجنوبية من "الصحراء الكبرى".
On January 26, 2013, a band of al-Qaeda militants entered the ancient city of Timbuktu on the southern edge of the Sahara Desert.
حيث أشعلوا النيران في مكتبة هناك تعود إلى العصورالوسطي وتضم 30.000 مخطوطة مكتوبة باللغة العربية ولغات إفريقية عديدة وتتراوح موضوعاتها بين علم الفلك إلى الجغرافيا، التاريخ والطب ، بالإضافة إلى كتاب يضم سجلات لعلها الأولى لمعالجة عدم القدرة على الإنتصاب عند الذكور.
There, they set fire to a medieval library of 30,000 manuscripts written in Arabic and several African languages and ranging in subject from astronomy to geography, history to medicine, including one book which records perhaps the first treatment for male erectile dysfunction.
والتى تعد مجهولة لدى الغرب كانت تلك معرفة قارة كاملة مجمعة، وصوتًا لأفريقيا في الوقت الذي كان يعتقد أنها بلا صوت على الإطلاق.
Unknown in the West, this was the collected wisdom of an entire continent, the voice of Africa at a time when Africa was thought not to have a voice at all.
اعتبر رئيس بلدية "باماكو" والذي كان شاهدًا على الحدث أن عملية حَرْق المخطوطات هي "جريمة في حق التراث الثقافي العالمي"
The mayor of Bamako, who witnessed the event, called the burning of the manuscripts "a crime against world cultural heritage."
وقد كان محقًا -- أو كان سيعد كذلك، إلا أنه في الحقيقة كان يكذب أيضا ،
And he was right -- or he would have been, if it weren't for the fact that he was also lying.
في واقع الأمر فإنه تمامًا قبل تلك الواقعة قام باحثون إفريقيون بجمع مجموعة عشوائية من كتب قديمة وتركوها ليحرقها الإرهابيون.
In fact, just before, African scholars had collected a random assortment of old books and left them out for the terrorists to burn.
واليوم تقبع المجموعة مخبأة في باماكو العاصمة المالية، لتتعفن بفعل الرطوبة العالية.
Today, the collection lies hidden in Bamako, the capital of Mali, moldering in the high humidity.
والذي أنقذته الحيلة من قبل يقع مرة أخرى تحت طائلة الخطر، ولكن هذه المرة بفعل الطقس.
What was rescued by ruse is now once again in jeopardy, this time by climate.
لكن أفريقيا والأركان البعيدة من العالم ليست الأماكن الوحيدة أو حتى الرئيسية التي تحوي مخطوطات يمكنها أن تغير تاريخ الثقافة في العالم والمعرضة للخطر .
But Africa, and the far-flung corners of the world, are not the only places, or even the main places in which manuscripts that could change the history of world culture are in jeopardy.
منذ سنوات عديدة مضت، قمت بإجراء استقصاء عن المكتبات البحثية الأوروبية واكتشفت أن هناك في أدني الحدود 60.000 مخطوطة غير صالحة للقراءة نتيجة للأضرار الناتجة عن المياه، بهت اللون، العفن والمتفاعلات الكيمائية.
Several years ago, I conducted a survey of European research libraries and discovered that, at the barest minimum, there are 60,000 manuscripts that are illegible because of water damage, fading, mold and chemical reagents.
أما العدد الحقيقي فربما يكون ضعف ذلك وذلك حتى دون إحصاء مخطوطات عصر النهضة والعصر الحديث ومتعلقات التراث الثقافي مثل الخرائط،
The real number is likely double that, and that doesn't even count Renaissance manuscripts and modern manuscripts and cultural heritage objects such as maps.
ماذا لو كانت هناك تكنولوجيا يمكنها استرجاع تلك الأعمال المفقودة أو غير المعروفة؟
What if there were a technology that could recover these lost and unknown works?
تخيل على مستوى عالم كيف لكنز دفين من مئات الألاف من النصوص غير المعروفة سابقًأ بإمكانه أن يغير معرفتنا عن الماضي جذريًا.
Imagine worldwide how a trove of hundreds of thousands of previously unknown texts could radically transform our knowledge of the past.
تخيل كم الكلاسيكيات غير المعروفة التي يمكن أن نكتشفها والتي يمكن أن تعيد كتابة قواعد الأدب، التاريخ الفلسفة، الموسيقى -- أو يمكنها أن تعيد كتابة هويتنا الثقافية بطريقة أكثر إثارة. وتبني جسورًا جديدة بين الناس والثقافة .
Imagine what unknown classics we would discover which would rewrite the canons of literature, history, philosophy, music -- or, more provocatively, that could rewrite our cultural identities, building new bridges between people and culture.
هذه هي الأسئلة التي غيرتني من باحث في القرون الوسطي وقارئ للنصوص إلى عالم في النصوص.
These are the questions that transformed me from a medieval scholar, a reader of texts, into a textual scientist.
"قارئ" يا لها من كلمة غير مرضية
What an unsatisfying word "reader" is.
بالنسبة لي فإنها تستحضر صورًا سلبية عن شخص يجلس بِتَرَاخٍ على أريكة منتظرًا أن تأتي المعرفة إليه في طرد أنيق صغير.
For me, it conjures up images of passivity, of someone sitting idly in an armchair waiting for knowledge to come to him in a neat little parcel.