ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
بل على مر 20 عاماً من المقالات و الشكاوى، قائلين للكنيسة، "لا يمكنك إخبارنا كيف نعيش حيواتنا.
It was something that happened over the space of 20 years of editorials and complaints, saying to the Church, "You can't possibly tell us how to live our lives.
هل لاحظت أن هناك صوراً إباحية في كنيسة البابا"
Did you notice you have pornography in the Pope's chapel?"
و لذا، بعد الشكاوى و الإلحاح لتدمير هذا العمل، جاء العام الذي مات فيه و نجحت الكنيسة أخيرا بإيجاد طريقة لتنقذ اللوحة بأن تضع تلك الأغطية الثلاثين الإضافية و كان هذا الأصل في استعمال أوراق التين.
And so after complaints and insistence of trying to get this work destroyed, it was finally the year that Michelangelo died that the Church finally found a compromise, a way to save the painting, and that was in putting up these extra 30 covers, and that happens to be the origin of fig-leafing.
كان هذا أصل كل شيء، و قد جاء من كنيسة كانت تحاول إنقاذ عمل فني، و ليس لتشويهها و تدميرها.
That's where it all came about, and it came about from a church that was trying to save a work of art, not indeed deface or destroyed it.
ب.ج: هذا، ما قدمته لنا للتو، ليس جولة تقليدية يجولها الناس اليوم حين يذهبون إلى كنيسة
BG: This, what you just gave us, is not the classic tour that people get today when they go to the Sistine Chapel.
إ.ل: لا أعلم، أهذا إعلان؟
EL: I don't know, is that an ad?
: لا لا لا، ليس بالضرورة، إنه مجرد تعليق.
BG: No, no, no, not necessarily, it is a statement.
تجارب الفن في أيامنا هذه تواجه صعوبات
The experience of art today is encountering problems.
يرغب الكثير من الناس أن يشاهدوا هذا هناك و النتيجة هي 5 ملايين يمرون عبر هذا الباب الصغير و يعيشونه بطريقة مختلفة تماماً عما رأيناه الآن.
Too many people want to see this there, and the result is five million people going through that tiny door and experiencing it in a completely different way than we just did.
: أوافقك الرأي. أظن أنه من اللطيف أن تقف و تلقي نظرة.
EL: Right. I agree. I think it's really nice to be able to pause and look.
و لكن أعلم أيضاً، حتى في تلك الأيام، و 28000 شخص يزورونه كل يوم، حتى في تلك الأيام، مع كل هؤلاء الناس، انظر حولك و تأمل كم الأمر رائع أن بعض المنحوثات المرسومة منذ 500 عام لا زالت تستطيع أن تجذب كل هؤلاء الواقفين بجوارك، ناظرين للأعلى و فكهم للأسفل.
But also realize, even when you're in those days, with 28,000 people a day, even those days when you're in there with all those other people, look around you and think how amazing it is that some painted plaster from 500 years ago can still draw all those people standing side by side with you, looking upwards with their jaws dropped.
إنه أجل مثال عن كيف يمكن للجمال أن يتحدث لنا جميعا عبر المكان و الزمان
It's a great statement about how beauty truly can speak to us all through time and through geographic space.
ب.ج: ، شكرا لكِ.
BG: Liz, grazie.
إ.ل: شكرا لك
EL: Grazie a te.
ب.ج: شكرا لكِ
BG: Thank you.
كان بعد ظهر يوم ما في خريف 2005.
It was an afternoon in the fall of 2005.
كنت أعمل في ACLU كمستشارة المنظمة للعلوم.
I was working at the ACLU as the organization's science advisor.
أنا فعلا فعلا أحببت عملي ، لكني كنت أمر بواحدة من تلك الأيام التي كنت أشعر فيها ببعض من الإحباط.
I really, really loved my job, but I was having one of those days where I was feeling just a little bit discouraged.
لذلك تجولت عبر الممر إلى مكتب زميلي كريس هانسن.
So I wandered down the hallway to my colleague Chris Hansen's office.
كريس عمل في المنظمة لمدة تزيد عن 30 سنة ، لذلك هو يمتلك أفكار و معارف مؤسسية عميقة.
Chris had been at the ACLU for more than 30 years, so he had deep institutional knowledge and insights.
أوضحت لكريس أنني أشعر بأنني عالقة بعض الشيء.
I explained to Chris that I was feeling a little bit stuck.
كنت أحقق في عدد من القضايا ما بين العلم و الحرية المدنية - جدا مثيرة للإهتمام.
I had been investigating a number of issues at the intersection of science and civil liberties -- super interesting.
لكني أردت المنظمة أن تشارك في هذه القضايا بطريقة أكبر ، بطريقة من الممكن فعلا أن تحدث فارقا.
But I wanted the ACLU to engage these issues in a much bigger way, in a way that could really make a difference.
لذلك دخل كرس في صلب الموضوع و قال: "حسنا ، من بين جميع المشكلات التي كنت تحققين فيها ، ما هي أهم خمسة ؟"
So Chris cut right to the chase, and he says, "Well, of all the issues you've been looking at, what are the top five?"
"حسنا ، هناك التمييز الجيني و تقنيات الإنجاب و البنوك الحيوية و ...
"Well, there's genetic discrimination, and reproductive technologies, and biobanking, and ...
أوه ، هناك ذلك الأمر الرائع جدا التصوير بالرنين المغناطيسي و استخدامه لكشف الكذب و ...
oh, there's this really cool issue, functional MRI and using it for lie detection, and ...
أوه ، و بالطبع هناك إختراع الجينات.
oh, and of course, there's gene patents."
"إختراع الجينات ؟"
"Gene patents?"
نعم ، أتعلم ، إختراعات على الجينات البشرية.
"Yes, you know, patents on human genes."
"لا
"No!
أنت تقولين لي أن الحكومة الأمريكية تصدر براءات إختراع على أجزاء من الجسم البشري ؟
You're telling me that the US government has been issuing patents on part of the human body?
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا"
That can't be right."
عدت إلى مكتبي و أرسلت لكريس ثلاثة مقالات.
I went back to my office and sent Chris three articles.
وبعد 20 دقيقة عاد منفعلا إلى مكتبي
And 20 minutes later, he came bursting in my office.
يا للهول! أنت على حق! من علينا أن نقاضي؟
"Oh my god! You're right! Who can we sue?"
في الحقيقة كريس حقا محامي رائع لكن هو تقريبا لا يعلم شيء حول أنظمة براءات الإختراع و بالتأكيد لا شيء حول علم الوراِثة
Now Chris is a really brilliant lawyer, but he knew almost nothing about patent law and certainly nothing about genetics.
لقد كنت أعلم بعض الشيء عن علم الوراثة ، لكن لم أكن حتى محامية لكم أن تتخيلوا محامية براءة اختراع
I knew something about genetics, but I wasn't even a lawyer, let alone a patent lawyer.
لذلك كان علينا أن نتعلم الكثير قبل أن نتمكن من رفع دعوى قضائية
So clearly we had a lot to learn before we could file a lawsuit.
في البداية احتجنا إلى أن نفهم بالضبط ما هي براءة الإختراع عندما يقوم شخص بإختراع جين.
First, we needed to understand exactly what was patented when someone patented a gene.
إختراع الجينات عادة يحتوي على عشرات المطالبات لكن الأكثر إثارة للجدل من هذه هو ما يسمى بـ "عزل الحمض النووي" وهي قطعة من الحمض النووي تتم إزالتها من الخلية
Gene patents typically contain dozens of claims, but the most controversial of these are to so-called "isolated DNA" -- namely, a piece of DNA that has been removed from a cell.
و يقول مؤيدو إختراع الجينات انظر؟ نحن لم نخترع الجينات في جسمك نحن إخترعنا جينات معزولة
Gene patent proponents say, "See? We didn't patent the gene in your body, we patented an isolated gene."
و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة
And that's true, but the problem is that any use of the gene requires that it be isolated.
و لم تمنح براءة الاختراع لجين معزول معين فقط و لكن لكل نسخة محتملة من ذلك الجين
And the patents weren't just to a particular gene that they isolated, but on every possible version of that gene.
إذن، ماذا يعني ذلك؟
So what does that mean?
إنه يعني أنك لا يمكنك إعطاء جينك لطبيبك و تسأله او تسألها أن يلقوا نظرة عليه مثلا، لترى إن كان به أي طفرات دون أن تأخذ إذن حامل براءة الاختراع
That means that you can't give your gene to your doctor and ask him or her to look at it, say, to see if it has any mutations, without permission of the patent holder.
إنه يعني أيضا أن من حق حامل براءة الاختراع أن يمنع أي شخص من استخدام هذا الجين في البحوث أو الإختبارات العيادية
It also means that the patent holder has the right to stop anyone from using that gene in research or clinical testing.
مما يسمح لحاملي براءة الإختراع وهم في العادة شركات خاصة أن يغلقوا مجال الجينوم البشري مما يضر بالمرضى
Allowing patent holders, often private companies, to lock up stretches of the human genome was harming patients.
تأمل أبيجال ذلك الطفل ذو العاشرة و المصاب بمتلازمة long QT و هو مرض قلبي خطير ، اذا لم يعالج، قد يسبب موت مفاجئ
Consider Abigail, a 10-year-old with long QT syndrome, a serious heart condition that, if left untreated, can result in sudden death.
طورت الشركة التي حصلت على براءتي اختراع في جينين مرتبطين بهذا المرض اختباراً لتشخيص هذه المتلازمة
The company that obtained a patent on two genes associated with this condition developed a test to diagnose the syndrome.
و لكن بعد ذلك أعلنت الشركة إفلاسها و لم يقدموه أبداً
But then they went bankrupt and they never offered it.
لذلك، حاول معمل آخر أن يقدم الاختبار لكن الشركة حاملة براءة الاختراع هددت أن تقاضي المعمل بإنتهاك براءة الاختراع
So another lab tried to offer the test, but the company that held the patents threatened to sue the lab for patent infringement.
و نتيجة لذلك ظل الاختبار غير متاح لمدة عامين
So as a result, for 2 years, no test was available.
في أثناء ذلك مات أبيجال لعدم تشخيصه بمتلازمة long QT
During that time, Abigail died of undiagnosed long QT.
من الواضح أن براءات الاختراع سببت مشكلة و كانت ذا ضرر للمرضى
Gene patents clearly were a problem and were harming patients.
و لكن أكان هناك طريقة يمكننا بها تحديهم؟
But was there a way we could challenge them?
يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
Turns out that the Supreme Court has made clear through a long line of cases, that certain things are not patent eligible.
لا يمكنك أن تسجل براءة اختراع في منتجات الطبيعة كالهواء، الماء، الأملاح، عناصر الجدول الدوري
You can't patent products of nature -- the air, the water, minerals, elements of the periodic table.
و لا يمكنك التسجيل في قوانين الطبيعة كقانون الجاذبية: الطاقة= الكتلة*سرعة الضوء ^2
And you can't patent laws of nature -- the law of gravity, E = mc2.
هذه أشياء أساسية و يجب أن تتاح للاستخدام من قبل الجميع و ألا تحجز لأحد على وجه الخصوص
These things are just too fundamental and must remain free to all and reserved exclusively to none.
يبدو لنا أن ال DNA و هو المكون الاساسي للحياة و الذي ينظم لإنتاج كل بروتيناتنا أحد منتجات الطبيعة و قوانين الطبيعة، كلاهما بغض النظر إن كانت داخل أجسادنا أو في قاع أنبوبة اختبار
It seemed to us that DNA, the most fundamental structure of life, that codes for the production of all of our proteins, is both a product of nature and a law of nature, regardless of whether it's in our bodies or sitting in the bottom of a test tube.
بينما بحثنا في هذه المشكلة سافرنا في كل أنحاء البلد لنتحدث مع مختلف الخبراء في مختلف المجالات علماء، اخصائيين طبيين، محامين، محامي براءات اختراع
As we delved into this issue, we traveled all over the country to speak with many different experts -- scientists, medical professionals, lawyers, patent lawyers.
وافق أغلبهم أننا على حق من الناحية السياسية و من الناحية القانونية، على الأقل نظرياً
Most of them agreed that we were right as a matter of policy, and, at least in theory, as a matter of law.
جميعهم اعتقدوا أن احتمالية فوزنا بتحدي جينات براءة الاختراع تقريباً صفر
All of them thought our chances of winning a gene-patent challenge were about zero.
لماذا ذلك؟
Why is that?
حسنا، مكتب براءة الاختراع سبب مشاكل فيما يخص براءات الاختراع تلك لأكثر من عشرين عاماً
Well, the patent office had been issuing these patents for more than 20 years.
كان هناك آلاف من براءات الإختراع في جينات الإنسان، حرفياً
There were literally thousands of patents on human genes.
اتخذ معادوا براءات الإختراع موقفاً معاديا من الوضع الراهن تطورت صناعة التكنولوجيا الحيوية في ظل هذه الممارسة و تم تقديم تشريع لحظر حمل براءات اختراع في الجينات عاما بعد عام، و الكونغرس لم يفعل شيئا ً على الإطلاق
The patent bar was deeply entrenched in the status quo, the biotech industry had grown up around this practice, and legislation to ban gene patents had been introduced year after year in Congress, and had gone absolutely nowhere.
لذلك، الحد الأدنى هو: المحاكم لم ترد إسقاط براءات الإختراع
So the bottom line: courts just weren't going to be willing to overturn these patents.
الآن، لم أكن أنا و لا كريس من النوع الذي ينسحب من التحدي و سماعنا إلى: " ليس كافياً أن تكون على صواب" كان سبباً أن نقبل التحدي
Now, neither Chris nor I were the type to shy away from a challenge, and hearing, "Being right just isn't enough," seemed all the more reason to take on this fight.
لذلك، بدأنا التخطيط لبناء قضيتنا
So we set out to build our case.
الآن، مالت قضايا براءات الإختراع لتكون على شكل: الشركة أ تقاضي الشركة ب من أجل مشاكل ضئيلة، مبهمة، و فنية
Now, patent cases tend to be: Company A sues Company B over some really narrow, obscure technical issue.
لم يثر إهتمامنا هذا النوع من المشاكل و اعتقدنا أن هذه القضية أكبر من ذلك
We weren't really interested in that kind of case, and we thought this case was much bigger than that.
كان الأمر يتناول الحرية العلمية، التقدم الطبي، و حقوق المرضى
This was about scientific freedom, medical progress, the rights of patients.
لذلك قررنا أن نطوّر قضية ليست كقضية براءة اختراعك المعتادة و لكن كقضية حقوق مدنية
So we decided we were going to develop a case that was not like your typical patent case -- more like a civil rights case.
لقد خططنا لتعريف حامل براءة اختراع في الجينات و الذي كان يستغل براءات اختراعه بشدة و بعد ذلك تنظيم إئتلاف واسع من المدعين و الخبراء الذين يمكنهم إخبار المحكمة عن كل الطرق التي تضر بها براءات الاختراع هؤلاء بالمرضي و الابتكار العلمي
We set out to identify a gene-patent holder that was vigorously enforcing its patents and then to organize a broad coalition of plaintiffs and experts that could tell the court about all the ways that these patents were harming patients and innovation.
كان المرشح الرئيسي للمقاضاة هي Myriad Genetics و هي شركة في مدينة سولت لاك، في يوتاه
We found the prime candidate to sue in Myriad Genetics, a company that's based in Salt Lake City, Utah.
تحمل شركة Myriad برائتي اختراع في جينيت جين BRCA1 و جين BRCA2
Myriad held patents on two genes, the BRCA1 and the BRCA2 genes.
يعتبر النساء المصابون بطفرات على هذه الجينات في خطر مرتفع بشكل ملحوظ للإصابة بسرطان الثدي و سرطان المبيض
Women with certain mutations along these genes are considered to be at a significantly increased risk of developing breast and ovarian cancer.
استخدمت Myriad براءة اختراعها لتبقي احتكار كامل على استخدام BCRA في الولايات المتحدة
Myriad had used its patents to maintain a complete monopoly on BRCA testing in the United States.
و هو ما اضطر معامل مختلفة لايقاف اختبارات ال BCRA
It had forced multiple labs that were offering BRCA testing to stop.
مما كلف كثيراً من المال لإجراء الاختبار تزيد على 3000 دولار
It charged a lot of money for its test -- over 3,000 dollars.
لقد أوقفت الشركة مشاركة معلوماتها العيادية مع المجتمع العلمي العالمي
It had stopped sharing its clinical data with the international scientific community.
و ربما كان الأسوأ على الإطلاق لسنوات عديدة أن رفضت Myriad أن تحدّث الاختبار ليشمل طفرات إضافية التي تم اكتشافها من قبل فريق باحثين في فرنسا
And perhaps worst of all, for a period of several years, Myriad refused to update its test to include additional mutations that had been identified by a team of researchers in France.
من المقدر أن خلال تلك الفترة لعديد من السنوات 12% من النساء اللواتي خضعن للاختبار حصلن على نتائج خاطئة نتائج اختبار سلبية كان من المفترض أن تكون إيجابية
It has been estimated that during that period, for several years, as many as 12 percent of women undergoing testing received the wrong answer -- a negative test result that should have been positive.
هنا كاثلين ماكسيام
This is Kathleen Maxian.
إلين، شقيقة كاثلين، أصيبت بسرطان الثدي في عمر الأربعين و تم اختبارها من قبل Myriad
Kathleen's sister Eileen developed breast cancer at age 40 and she was tested by Myriad.
كانت النتيجة سلبية
The test was negative.
ارتاحت العائلة
The family was relieved.
فهذا يعني أن سرطان إلين لا يسري في العائلة و أن أعضاء عائلتها الآخرين لا يحتاجون إلى الإختبار
That meant that Eileen's cancer most likely didn't run in the family, and that other members of her family didn't need to be tested.
لكن بعد عامين شخصت كاثلين بسرطان مبيض متقدم
But two years later, Kathleen was diagnosed with advanced-stage ovarian cancer.
يبدو أن شقيقة كاثلين كانت من ضمن ال 12% الذين تلقوا نتائج سلبية خاطئة
It turned out that Kathleen's sister was among the 12 percent who received a false-negative test result.
فلو كانت إلين قد شخصت بشكل صحيح لكانت كاثلين قد خضعت للإختبار و لكان سرطان مبيضها قد أوقف
Had Eileen received the proper result, Kathleen would have then been tested, and her ovarian cancer could have been prevented.
منذ استقرارنا على Myirad كان علينا حين إذن تكوين تحالف من المدعين و الخبراء ممن يستطيعون إخراج تلك المشاكل إلى النور
Once we settled on Myriad, we then had to form a coalition of plaintiffs and experts that could illuminate these problems.
انتهى الأمر بنا بالحصول على 20 مدعي ملتزمين بشكل كبير مستشارين بعلم الوراثة علماء وراثة ممن تلقوا جوابات فصل و إيقاف منظمات مؤيدة أربع مؤساسات بحثية مهمة، معاً مثلو أكثر من 150،000 عالم و مختصين طبيين و أفراد من النساء ممن لم يستطيعوا تحمل تكلفة اختبار Myriad أو أرادوا أن يحصلوا على رأي ثاني و لم يستطيعوا نتيجة لبراءات الاختراع
We ended up with 20 highly committed plaintiffs: genetic counselors, geneticists who had received cease and desist letters, advocacy organizations, four major scientific organizations that collectively represented more than 150,000 scientists and medical professionals, and individual women who either couldn't afford Myriad's test, or who wanted to obtain a second opinion but could not, as a result of the patents.
واحد من التحديات المهمة التي واجهتنا أثناء التحضير للقضية هو اكتشاف كم من الجيد التواصل مع العلم
One of the major challenges we had in preparing the case was figuring out how best to communicate the science.
لذلك ، من أجل مناقشة أن ما فعلته Myriad لم يكن اختراعا و أن ال BCRA جين من منتجات الطبيعة كان علينا شرح بعض المفاهيم الأساسية ما هو ال gene ؟ ما هو ال DNA؟
So in order to argue that what Myriad did was not an invention, and that isolated BRCA genes were products of nature, we had to explain a couple of basic concepts, like: What's a gene? What's DNA?
كيف يتم عزل ال DNA؟ و كيف لا يكون هذا اختراعا؟
How is DNA isolated, and why isn't that an invention?
لقد قضينا ساعات و ساعات مع المدعين و الخبراء محاولين الإتيان بطرق لشرح هذه المفاهيم بشكل مبسط و دقيق
We spent hours and hours with our plaintiffs and experts, trying to come up with ways of explaining these concepts simply yet accurately.
و انتهى بنا الأمر معتمدين بشكل كبير على التعبيرات المجازية مثل الذهب
And we ended up relying heavily on the use of metaphors, like gold.
لذلك. عزل ال DNA مثل استخلاص الذهب من جبل أو إخراجه من قاع نهر
So isolating DNA -- it's like extracting gold from a mountain or taking it out of a stream bed.