ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
لذلك فقد ظل مسيتقظاً لأسابيع.
So he stayed awake for days.
حتى أنه وضع هذا القناع الكهربائي علي رأسه ليصعقه، حتي يستطيع أن يلتقط هذه اللحظة.
He even put this electrical visor on his head that would shock him, so he could capture this moment.
والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه.
Now, I wish I could have shown Painlevé the moment where we found biofluorescent seahorses in the exact same species that he was studying.
وهذه اللقطات التي صورناها.
And here's our footage.
هذه أكثر الأسماك تخفياً.
They're the most cryptic fish.
قد تسبح فوقها تماماً ولاتشاهدها.
You could be swimming right on top of them and not see the seahorse.
سوف تمتزج بالطحالب التي تتوهج أيضاً باللون الأحمر، لكنها تملك نظر قوي جداً، وهم يدخلون في طقوس التزاوج الطويلة، وربما هم يستخدمونه لذلك التاثير.
They would blend right into the algae, which would also fluoresce red, but they've got great vision, and they go through this long mating ritual, and perhaps they're using it in that effect.
غير أن الأمور أصبحت أكثر حدة حين وجدنا توهج أخضر في الراي اللاسعة، سمكة الراي اللاسعة تنتمي لرتبة صفيحيات الخياشيم، وهذه الرتبة تضم ...
But things got pretty edgy when we found green fluorescence in the stingray, because stingrays are in the Elasmobranch class, which includes ...
أسماك القرش.
sharks.
حسناً، أنا عالم أحياء شعاب مرجانية.
So I'm, like, a coral biologist.
كان يتوجب على أحدهم النزول والتحقق ما إذا كانت القروش تتوهج أم لا.
Somebody's got to go down and check to see if the sharks are fluorescent.
وكنت أنا من نزل.
And there I am.
وكنت أفكر "ربما الأفضل أن أعود إلى الشعاب المرجانية".
And I was like, "Maybe I should go back to corals."
وتبين أن أسماك القرش هذه غير متوهجة.
It turns out that these sharks are not fluorescent.
ثم وجدناها.
And then we found it.
في واد عميق، ومظلم قبالة سواحل كاليفورنيا، وجدنا أول قرش منتفخ يملك خاصية التوهج الحيوي، مباشرة تحت جميع ممارسي الركمجة.
In a deep, dark canyon off the coast of California, we found the first biofluorescent swellshark, right underneath all the surfers.
ها هو ذا.
Here it is.
إنه تقريبا يبلغ المتر طولاً، ويسمى القرش المنتفخ.
They're just about a meter long. It's called a swellshark.
وسمى بالقرش المنتفخ لإنه إذا ما تعرض للخطر، فانه يشفط الماء، ويتضخم مثل الإطار الداخلي، حتى يصل ضعف حجمه تقريباً، ويحشر نفسه تحت صخرة، حتى لا تأكله الحيوانات المفترسة.
And they call them a swellshark because if they're threatened, they can gulp down water and blow up like an inner tube, about twice their size, and wedge themselves under a rock, so they don't get eaten by a predator.
وهذه لقطاتنا الأولى لهذا القروش المنتفخة المتوهجة.
And here is our first footage of these biofluorescent swellsharks.
رائعة حقاً، أعني، إنها تظهر هذه الأنماط المتميزة. حيث هناك مناطق متوهجة وأخرى غير متوهجة. ولكن لديها أيضاً هذه البقع المتلألئة ذات لون أفتح من الأجزاء الأخرى من سمكة القرش.
Just magnificent -- I mean, they're showing these distinct patterns, and there are areas that are fluorescent and areas that are not fluorescent, but they've also got these twinkling spots on them that are much brighter than other parts of the shark.
لكن هذا كله من الجميل أن تراه .
But this is all beautiful to see.
كنت لسان حالي، هذا رائع.
I was like, this is gorgeous.
ولكن ماذا يعني لذلك القرش؟
But what does it mean to the shark?
هل يرون هذا؟
Can they see this?
بحثنا في الأدب، ولا شيء كان معروفاً حول رؤية هذا القرش.
And we looked in the literature, and nothing was known about this shark's vision.
فأخذت هذا القرش إلي أخصائي العيون إيليس لوف في جامعة كورنيل، ووجدنا أن هذا القرش يرى بحده ومن كل عين بشكل منفصل في الواجهة الخضراء-الزرقاء، ربما حوالى 100 مرة أفضل مما يمكن أن نراه في الظلام، ولكنهم فقط يرون الأخضر-الأزرق.
So I took this shark to eye specialist Ellis Loew at Cornell University, and we found out that this shark sees discretely and acutely in the blue-green interface, probably about 100 times better than we can see in the dark, but they only see blue-green.
لذلك ما تقوم به هو أخذ هذا العالم الأزرق ثم تمتص الازرق، فيبقى الأخضر.
So what it's doing is taking this blue world and it's absorbing the blue, creating green.
إنها تخلق التباين الذى تتمكن من رؤيته فعلياً.
It's creating contrast that they can indeed see.
لذلك لدينا نموذج، يظهر أنها تخلق القدرة لهم لرؤية كل هذه الأنماط.
So we have a model, showing that it creates an ability for them to see all these patterns.
والذكور والإناث أيضاً لهم، كما وجدنا، أنماط متميزة فيما بينها.
And males and females also have, we're finding, distinct patterns among them.
ولكن اكتشافنا الأخيرجاء في الحقيقة على بعد بضعة أميال من حيث نحن الآن، في جزر سليمان.
But our last find came really just a few miles from where we are now, in the Solomon Islands.
قابلت أول السلاحف البحرية المتوهجة، سابحةً في الليل.
Swimming at night, I encountered the first biofluorescent sea turtle.
والآن إنها تنتقل من الأسماك وأسماك القرش إلى الزواحف، والتي، مره أخرى، هذه عمرها شهر واحد فقط. لكنها تظهر لنا، أننا لا نعلم شيئاً حول رؤية "سلحفاة منقار الصقر" هذه.
So now it's going from fish and sharks into reptiles, which, again, this is only one month old, but it shows us that we know almost nothing about this hawksbill turtle's vision.
مما جعلني أفكرعن الكم الهائل الذي يمكن تعلمه.
And it makes me think about how much more there is to learn.
وهنا في جزر سليمان، لم يتبقى سوى بضعة آلاف من الإناث الولودة من هذا النوع، وهذه واحدة من المناطق المهمة بالنسبة لهم.
And here in the Solomon Islands, there's only a few thousand breeding females of this species left, and this is one of the hotspots for them.
وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها.
So it shows us how much we need to really protect these animals while they're still here, and understand them.
فيما يتعلق بخاصية التوهج الحيوي، أردت أن أعرف إلي أي عمق تصل؟
In thinking about biofluorescence, I wanted to know, how deep does it go?
هل هي مستمرة علي طول المسافة حتى قاع المحيط؟
Does this go all the way to the bottom of the ocean?
لذلك بدأنا نستخدم الغواصات، وجهزناها بأضواء زرقاء في المقدمة.
So we started using submarines, and we equipped them with special blue lights on the front here.
ونزلنا للأسفل، ولاحظنا شيئاً مهما جداً - - أنه حين بلغنا عمق 1,000 متر، اختفت.
And we dropped down, and we noticed one important thing -- that as we get down to 1,000 meters, it drops off.
لا وجود لحياة بحرية ذات توهج حيوي في الأسفل، تحت 1,000 متر - - لا شيء تقريباً، غير الظلام.
There's no biofluorescent marine life down there, below 1,000 meters -- almost nothing, it's just darkness.
لذلك فهي أساساً ظاهرة سطحية.
So it's mainly a shallow phenomenon.
أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض.
And below 1,000 meters, we encountered the bioluminescent zone, where nine out of 10 animals are actually making their own lights and flashing and blinking.
بينما كنت أحاول الغوص أعمق، هذه بدلة غوص لشخص واحد -- بعض الناس يسمونها لحظة لقاء "جاك كوستو و ودي آلن ".
As I try to get deeper, this is slapping on a one-person submarine suit -- some people call this my "Jacques Cousteau meets Woody Allen" moment.
ولكن وبينما نحن نستكشف هنا، كنت أفكر: كيف يمكننا التفاعل مع الحياة بحذر؟
But as we explore down here, I was thinking about: How do we interact with life delicately?
لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف.
Because we're entering a new age of exploration, where we have to take great care, and we have to set examples how we explore.
لذلك شكلت فريقاً مع خبير الروبوتات في جامعة هارفارد، وبدأنا نصمم أصابع آلية اسفنجية للعمل تحت الماء، حتى نتمكن من أن نتفاعل بحرص مع الحياة البحرية في الأعماق .
So I've teamed up with roboticist Rob Wood at Harvard University, and we've been designing squishy underwater robot fingers, so we can delicately interact with the marine life down there.
والفكرة هي أن معظم تقنياتنا لإستكشاف أعماق المحيطات تأتي من صناعة النفط والغاز والجيش، الذين، كما تعلمون، لا يهتمون بأن يكونوا رقيقين.
The idea is that most of our technologies to explore the deep ocean come from oil and gas and military, who, you know, they're not really caring to be gentle.
بعض الشعاب المرجانية يمكن أن يكون عمرها 1000 سنة.
Some corals could be 1,000 years old.
لابد أنك لا ترغب في الذهاب هناك وسحقها بمخالب كبيرة.
You don't want to just go and crush them with a big claw.
لذلك حلمي هو شيء مثل هذا.
So my dream is something like this.
في الليل، وأنا في غواصة، لدي قفازات تحاكي قوة رد الفعل، وتمكنت من إعداد مختبر في الجزء الأمامي من غواصتي، حيث الأصابع الآلية الإسفنجية تجمع الأشياء بحرص وتضعها في الأوعية. ويمكننا إجراء أبحاثنا.
At night, I'm in a submarine, I have force-feedback gloves, and I could delicately set up a lab in the front of my submarine, where the squishy robot fingers are delicately collecting and putting things in jars, and we can conduct our research.
بالعودة إلى التطبيقات العملية القوية.
Back to the powerful applied applications.
هنا، أنت تنظر الي دماغ حي مستخدماً الدي. إن. أيه لمخلوق بحري ذو خاصية توهج، هذه المرة من قنديل البحر والشعاب المرجانية، لإضاءة الدماغ الحي ورؤية ترابطاته.
Here, you're looking at a living brain that's using the DNA of fluorescent marine creatures, this one from jellyfish and corals, to illuminate the living brain and see its connections.
ومن المضحك أننا نستخدم آر جي بي فقط كنوع من الإرضاء لحدسنا الإنساني، حتى نستطيع أن نرى أدمغتنا بشكل أفضل.
It's funny that we're using RGB just to kind of satisfy our own human intuition, so we can see our brains better.
والمثير للدهشة أكثر من ذلك، أن زميلي المقرب من جامعة يال، والذي قام بالفعل بتصميم وهندسة بروتين مضيء يقوم بالإستجابة للفولتية.
And even more mind-blowing, is my close colleague Vincent Pieribone at Yale, who has actually designed and engineered a fluorescent protein that responds to voltage.
حتى يتمكن من رؤية الخلية العصبية الواحدة عندما تعمل .
So he could see when a single neuron fires.
إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية.
You're essentially looking at a portal into consciousness that was designed by marine creatures.
ولذلك فإن هذا يقودني مرة أخرى إلى المنظور والعلاقة.
So this brings me all back to perspective and relationship.
من أعماق الأرض، يبدوعالمنا مثل خلية دماغية بشرية، ومن ثم ها نحن هنا في أعماق المحيطات، ونعثر على مخلوقات بحرية وخلايا تستطيع أن تنير العقل البشري.
From deep space, our universe looks like a human brain cell, and then here we are in the deep ocean, and we're finding marine creatures and cells that can illuminate the human mind.
وأملي أنه مع عقول مضيئة، يمكننا أن نتأمل الترابط الشامل بين جميع أشكال الحياة، وفهم كم من الأكاذيب مازالت هنا، إذا حافظنا علي محيطاتنا في صحة جيدة.
And it's my hope that with illuminated minds, we could ponder the overarching interconnectedness of all life, and fathom how much more lies in store if we keep our oceans healthy.
شكرا لكم.
Thank you.
تخيل أنك في روما و قد وصلت إلى متاحف الفاتيكان.
Imagine you're in Rome, and you've made your way to the Vatican Museums.
وبدأت تتنقل عبر الممرات الطويلة، تمر بجانب التماثيل و اللوحات الجدارية و العديد من الأشياء.
And you've been shuffling down long corridors, past statues, frescoes, lots and lots of stuff.
أنت متجه نحو كنيسة سيستينا.
You're heading towards the Sistine Chapel.
و أخيرا، ممر طويل و سلم و باب.
At last -- a long corridor, a stair and a door.
أنت على عتبة كنيىسة سيستينا.
You're at the threshold of the Sistine Chapel.
فما الذي تتوقعه؟
So what are you expecting?
قبب مرتفعة؟ جوقات ملائكية؟
Soaring domes? Choirs of angels?
ليس لدينا أيٌ منها هناك.
We don't really have any of that there.
بدلاً من ذلك، قد تسأل نفسك، ماذا لدينا؟
Instead, you may ask yourself, what do we have?
حسناً، ارفعو الستائر عن كنيسة .
Well, curtains up on the Sistine Chapel.
وأنا أعني ذلك حرفيا فأنت محاط بستائر مرسوم عليها، و هي الديكور الأصلي لهذه الكنيسة.
And I mean literally, you're surrounded by painted curtains, the original decoration of this chapel.
استعملت الكنائس القماش ليس فقط لتجنب البرد خلال القداس، بل أيضاً كطريقة لتمثيل مسرح الحياة العظيم.
Churches used tapestries not just to keep out cold during long masses, but as a way to represent the great theater of life.
إنها لقصة عظيمة، تلك الدراما الإنسانية التي يلعب كل واحد منا دورا فيها قصة تشمل العالم أجمع و التي انكشفت عبر المراحل الثلاث من الرسم في كنيسة .
The human drama in which each one of us plays a part is a great story, a story that encompasses the whole world and that came to unfold in the three stages of the painting in the Sistine Chapel.
الآن، بدأ هذا البناء كحيز لمجموعة صغيرة من الكهنة المسيحيين الأغنياء المتعلمين.
Now, this building started out as a space for a small group of wealthy, educated Christian priests.
لقد صلوا هناك، و انتخبو الحبر الأعظم هناك.
They prayed there. They elected their pope there.
قبل 500سنة كان هذا أوضح مثال عن الكهف الكنسي.
Five hundred years ago, it was the ultimate ecclesiastical man cave.
قد تتساءل إذن كيف يمكن لها اليوم أن تجذب و تبهج 5 ملايين شخص في السنة، من مختلف الخلفيات؟
So, you may ask, how can it be that today it attracts and delights five million people a year, from all different backgrounds?
لأنه في ذلك الحيز الصغير حدث انفجار إبداعي، كان سببه الحماس الكبير تجاه حدود الجغرافية السياسية الجديدة و التي أحدتث ثورة في التقاليد التبشيرية للكنيسة و أنتجت واحدة من أعظم الأعمال الفنية في التاريخ.
Because in that compressed space, there was a creative explosion, ignited by the electric excitement of new geopolitical frontiers, which set on fire the ancient missionary tradition of the Church and produced one of the greatest works of art in history.
الآن، حدث هذا التقدم على هيئة تطور عظيم، بدأ من النخبة القليلة، و في النهاية كان قادراً على التواصل مع جماهير من الناس الآتية من كل أقطار العالم.
Now, this development took place as a great evolution, moving from the beginning of a few elite, and eventually able to speak to audiences of people that come from all over the world.
حدث هذا التطور خلال ثلاث مراحل، كل مرحلة مرتبطة بوضع تاريخي معين.
This evolution took place in three stages, each one linked to a historical circumstance.
المرحلة الأولى كانت محدودة النطاق.
The first one was rather limited in scope.
و قد عكست وجهة نظر ضيقة.
It reflected the rather parochial perspective.
الثانية حدثت بعدما تغيرت وجهات النظر العالمية بشكل كبير بعد رحلة التاريخية و الثالثة؛ كانت خلال عصر الاكتشافات و ارتقت الكنيسة لمستوى التحدي بأن تصبح عالمية.
The second one took place after worldviews were dramatically altered after Columbus's historical voyage; and the third, when the Age of Discovery was well under way and the Church rose to the challenge of going global.
عكس الديكور الأصلي للكنيسة عالما أصغر
The original decoration of this church reflected a smaller world.
كانت هناك مشاهد مزدحمة روت قصصا عن حياة يسوع و موسى، وأظهرت تطور شعوب النصارى و اليهود
There were busy scenes that told the stories of the lives of Jesus and Moses, reflecting the development of the Jewish and Christian people.
البابا ، الذي أمر برسم هذا، جمع فريقا من نخبة محترفي الفن الفلورنسي، من ضمنهم رجال مثل و الرجل الذي سيصبح أستاذ الرسم المستقبلي لـ ، .
The man who commissioned this, Pope Sixtus IV, assembled a dream team of Florentine art, including men like Sandro Botticelli and the man who would become Michelangelo's future painting teacher, Ghirlandaio.
غطى هؤلاء الرجال الجدران بأفريز من اللون الصافي و ستلاحظ مناظر مألوفة في هذه القصص، فالفنانون يستعملون الآثار الرومانية أو المناظر التوسكانية ليحولوا القصص القديمة إلى شيء مألوف أكثر
These men, they blanketed the walls with a frieze of pure color, and in these stories you'll notice familiar landscapes, the artists using Roman monuments or a Tuscan landscape to render a faraway story, something much more familiar.
مع إضافة صور لعائلة و أصدقاء البابا. كان هذا الديكور المثالي لبلاط صغير حدوده لا تتعدى القارة الأوروبية.
With the addition of images of the Pope's friends and family, this was a perfect decoration for a small court limited to the European continent.
و لكن في عام 1492، تم اكتشاف العالم الجديد و كانت الآفاق في توسع فكان على هذا العالم الصغير ذي الـ 133 في 46 قدما أن يتوسع
But in 1492, the New World was discovered, horizons were expanding, and this little 133 by 46-foot microcosm had to expand as well.
و هذا ما حدث بالفعل بفضل مبتكر عبقري، ذي رؤية، و قصة رائعة.
And it did, thanks to a creative genius, a visionary and an awesome story.
كان المبتكر العبقري كان عمره 33 عاما عندما طلب منه تزيين سقف من 12000 متر مربع و كانت المهمة غير عادلة بالنسبة له كان قد تدرب على الرسم و لكن تركه لممارسة فن النحت.
Now, the creative genius was Michelangelo Buonarroti, 33 years old when he was tapped to decorate 12,000 square feet of ceiling, and the deck was stacked against him -- he had trained in painting but had left to pursue sculpture.
غضب عليه الرعاة في فلورنسا لأنه خلف وراءه كومة من المهام غير المكتملة، وقد جذبه ازدهار مشروع عظيم للنحت إلى روما، و فشل ذلك المشروع.
There were angry patrons in Florence because he had left a stack of incomplete commissions, lured to Rome by the prospect of a great sculptural project, and that project had fallen through.
و تم تكليفه بمهمة لرسم اثني عشرة حواريا على خلفية مزينة في سقف كنيسة ، و الذي كان ليبدو كجميع سقوف إيطاليا
And he had been left with a commission to paint 12 apostles against a decorative background in the Sistine Chapel ceiling, which would look like every other ceiling in Italy.
لكن العبقري كان أهلاً للتحدي.
But genius rose to the challenge.
في عصر تجرأ فيه الإنسان على الإبحار خلال المحيط الأطلسي تجرأ على خلق أساليب فنية غير مألوفة.
In an age when a man dared to sail across the Atlantic Ocean, Michelangelo dared to chart new artistic waters.
هو أيضا كان ليروي قصة -- ليس قصة الحواريين، بل قصة البدايات العظيمة؛ قصة سفر التكوين.
He, too, would tell a story -- no Apostles -- but a story of great beginnings, the story of Genesis.
ليس من السهل رسم قصص على السقف.
Not really an easy sell, stories on a ceiling.