ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
هذه البطاقات مُخرّبة.
These cards are disruptive.
الآن ، لقد أثبتت فعاليتها في ألبوم بعد ألبوم .
Now, they've proved their worth in album after album.
الموسيقيين يكرهونها .
The musicians hate them.
فيل كولينز كان يلعب الطبول منذ بداية ألبوم براين إينو .
So Phil Collins was playing drums on an early Brian Eno album.
أحس بإحباط شديد ليبدأ برمي علب البيرة في الاستوديو .
He got so frustrated he started throwing beer cans across the studio.
كارلوس الومار ، عازف عظيم للروك بالجيتار ، عمل مع إينو على ألبوم "Lodger" لديفيد باوي ، وفي أحد اللحظات يستدير إلى براين ويقول : "بريان، هذه التجربة غبية ."
Carlos Alomar, great rock guitarist, working with Eno on David Bowie's "Lodger" album, and at one point he turns to Brian and says, "Brian, this experiment is stupid."
ولكن الأمر هو أن الألبوم كان جيداً ، لكن أيضا ، كارلوس الومار ، بعد 35 عاما ، يستخدم الآن أوراق The Oblique Strategies .
But the thing is it was a pretty good album, but also, Carlos Alomar, 35 years later, now uses The Oblique Strategies.
ويقول لطلابه أن يستخدموا أوراق The Oblique Strategies . لانه أدرك شيئا .
And he tells his students to use The Oblique Strategies because he's realized something.
فقط لأنك لا تحبها ذلك لا يعني أنها لا تساعدك.
Just because you don't like it doesn't mean it isn't helping you.
الاستراتيجية في الواقع ليست مجموعة من البطاقات أصلًا ، كانت مجرد قائمة ، جمل على جدار استوديو التسجيل .
The strategies actually weren't a deck of cards originally, they were just a list -- list on the recording studio wall.
قائمة مرجعية من الأشياء التي قد تحاولها إذا علقت .
A checklist of things you might try if you got stuck.
لكن القائمة لم تعمل .
The list didn't work.
تعرفون لماذا؟
Know why?
ليست فوضوية بكفاية .
Not messy enough.
عيونكم سوف تذهب إلى أسفل القائمة وسوف تختار الأقل إرباكاً ، والأقل إزعاجاً ، والذي بالطبع يحيد عن الهدف تماماً .
Your eye would go down the list and it would settle on whatever was the least disruptive, the least troublesome, which of course misses the point entirely.
وما أدركه بريان إينو أنه ، نعم، نحن بحاجة إلى عمل التجارب الحمقاء ، نحن بحاجة إلى التعامل مع الغرباء المحرجين، نحن بحاجة إلى محاولة قراءة الخطوط القبيحة.
And what Brian Eno came to realize was, yes, we need to run the stupid experiments, we need to deal with the awkward strangers, we need to try to read the ugly fonts.
هذه الأمور تساعدنا .
These things help us.
تساعدنا على حل المشاكل، وتساعدنا أن نكون أكثر إبداعاً.
They help us solve problems, they help us be more creative.
لكن أيضا ...
But also ...
نحن حقا بحاجة إلى بعض الإقناع اذا كنا سنقبل بها.
we really need some persuasion if we're going to accept this.
ومهما كانت طريقتنا ...
So however we do it ...
سواء كان ذلك قوة الارادة ، سواء كان ذلك بسحب بطاقة أم انها كانت خطوات مثقلة بشعور الذنب تجاه مراهقة ألمانية، كل واحد منا، من وقت لآخر، يحتاج إلى الجلوس ومحاولة العزف على البيانو غير القابل للعزف .
whether it's sheer willpower, whether it's the flip of a card or whether it's a guilt trip from a German teenager, all of us, from time to time, need to sit down and try and play the unplayable piano.
شكراً لكم.
Thank you.
أبحثُ عن كوكب آخر في هذا الكون توجد عليه حياة.
I am in search of another planet in the universe where life exists.
ولا أستطيع رؤية هذا الكوكب بعيني المجردة. أو حتى عن طريق أقوى التلسكوبات التي نمتلكها الآن.
I can't see this planet with my naked eyes or even with the most powerful telescopes we currently possess.
ولكنني أعرفُ أنه هناك.
But I know that it's there.
وتفهمنا لتناقضات التي تحدث في الطبيعة سيساعدنا على إيجاده.
And understanding contradictions that occur in nature will help us find it.
في كوكبنا، أينما يوجد الماء، توجد الحياة.
On our planet, where there's water, there's life.
لذلك نحنُ نبحثُ عن الكواكب التي تدور على البعد الصحيح تمامًا من نجومها.
So we look for planets that orbit at just the right distance from their stars.
على هذا البعد، كما هو مبين باللون الأزرق على هذا المخطط لنجوم بدرجات حرارة مختلفة، قد تكون بعض الكواكب دافئة بشكل يسمح لمياهها بالتدفق على سطحها كبحيرات ومحيطات ملائمة لانتشار الحياة. بعض علماء الفلك يركزون جهودهم وأوقاتهم
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures, planets could be warm enough for water to flow on their surfaces as lakes and oceans where life might reside.
على إيجاد كواكب تخضع لهذه النظرية. وما أفعله يكمل جهود هؤلاء العلماء.
Some astronomers focus their time and energy on finding planets at these distances from their stars.
أنا أصنع نماذج للمناخات الممكنة في الكواكب الخارجية.
What I do picks up where their job ends.
وها هي أهمية هذا العمل:
I model the possible climates of exoplanets.
عامل بعد الكواكب عن نجومها ليس هو العامل الوحيد للتأكد من وجود حياة على كوكب ما.
And here's why that's important: there are many factors besides distance from its star that control whether a planet can support life.
وعلى سبيل المثال، فإن كوكب الزهرة
Take the planet Venus.
سمي باسم آلهة الحب والجمال الرومانية، بسبب مظهره الحميد والأثيري فى السماء.
It's named after the Roman goddess of love and beauty, because of its benign, ethereal appearance in the sky.
لكن تقارير المركبات الفضائية تناقض ذلك.
But spacecraft measurements revealed a different story.
حرارة السطح تقارب 900 درجة فهرنهايت، أو ما يقرب من 500 درجة مئوية.
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit, 500 Celsius.
وهذه حرارة تكفي لإذابة الرصاص.
That's hot enough to melt lead.
والسبب في ذلك هو سمك غلافه الجوي وليس بعده عن الشمس،
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
حيث أن كون احتباسًا حراريًا، مما يحفظ حرارة الشمس على الكوكب ويلهب سطحه.
It causes a greenhouse effect on steroids, trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
والواقع أن هذا يناقض تصوراتنا الأولية لهذا الكوكب.
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
ومن هذه الدروس داخل نظامنا الشمسي تعلمنا أن الغلاف الجوي لأي كوكب يلعب دورًا هامًا في تكون المناخ والحياة على الكوكب.
From these lessons from our own solar system, we've learned that a planet's atmosphere is crucial to its climate and potential to host life.
نجهل حقيقة أغلفة هذه الكواكب الجوية بسبب صغرها وضعف ضوئها بالمقارنة مع شمسها وبعدها عنا.
We don't know what the atmospheres of these planets are like because the planets are so small and dim compared to their stars and so far away from us.
على سبيل المثال، أحد أقرب الكواكب حيث يحتمل تواجد الماء يسمى "جْليس 667 سي سي" وبرغم بريق وبهجة اسم هذا الكوكب، فإنه يبعد عنا حوالي 23 سنة ضوئية،
For example, one of the closest planets that could support surface water -- it's called Gliese 667 Cc -- such a glamorous name, right, nice phone number for a name -- it's 23 light years away.
مما يزيد عن مئة تريليون ميل.
So that's more than 100 trillion miles.
ومحاولة تحليل الغلاف الجوي لكوكب خارجي وقت مروره أمام شمسه أمرٌ صعبٌ للغاية.
Trying to measure the atmospheric composition of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
ونستطيع مقارنة هذا بمحاولة رؤية حشرة لحظة مرورها أمام ضوء سيارة،
It's like trying to see a fruit fly passing in front of a car's headlight.
مع العلم أن هذه السيارة على بعد مئة تريليون ميل. وما تريد معرفته هو لون الحشرة بالضبط.
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away, and you want to know the precise color of that fly.
ولذلك ألجـأ إلى نماذج الحاسب الآلي لتحديد الغلاف الجوي اللازم لاحتمال تواجد المناخ اللازم للماء والحياة على كوكب ما.
So I use computer models to calculate the kind of atmosphere a planet would need to have a suitable climate for water and life.
وهاهو التصور الفني لكوكب كابلير 62 إف. باستخدام الأرض كنقطة مرجعية.
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f, with the Earth for reference.
وهو على بعد 1200 سنة ضوئية وأكبر من حجم الأرض بحوالي 40%.
It's 1,200 light years away, and just 40 percent larger than Earth.
وعملنا الممول من NSF سمح لنا بافتراض دفئه ليكون صالحًا لوجود مياه سطحية من أكثر من غلاف جوي وتوجهه المداري.
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
لذلك آمل أن تتابع تلسكوبات المستقبل هذا الكوكب للبحث عن علامات الحياة عليه.
So I'd like future telescopes to follow up on this planet to look for signs of life.
والجليد على سطح أي كوكب مهم أيضًا لتحديد مناخه.
Ice on a planet's surface is also important for climate.
فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا.
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light, and reflects shorter, bluer light.
وذلك يشرح زرقة جبل الجليد فى هذه الصورة.
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
يمتص الجليد موجات الضوء الأطول والأكثر حمرةً،
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
والضوء الأزرق فقط هو من يصل إلى القاع.
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
عندها ينعكس ويظهر أمام أعيننا، مما يرينا جليد أزرق.
Then it gets reflected back to up to our eyes and we see blue ice.
ونماذجي تبين أن الكواكب التي تدور حول النجوم الباردة نسبياً قد تكون أدفأ من الكواكب التي تدور حول النجوم الأشد حرارةً نسبيًا
My models show that planets orbiting cooler stars could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
كما أنه هناك تناقض آخر، هو أن الجليد يمتص موجات الضوء الأطول من نجوم باردة نسبيًا وهذا الضوء - هذه الطاقة - تسخن الجليد.
There's another contradiction -- that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars, and that light, that energy, heats the ice.
واستخدام نماذج مناخية لفهم أثر هذه التناقضات على مناخ الكواكب هامٌّ جدًا للبحث عن الحياة فى كواكب أخرى.
Using climate models to explore how these contradictions can affect planetary climate is vital to the search for life elsewhere.
ولا يوجد مفاجأة في أن هذا هو اختصاصي.
And it's no surprise that this is my specialty.
فأنا عالمة فلك أمريكية من أصل أفريقي وممثلةٌ مدربةٌ تدريبًا كلاسيكيًا وأحب وضع مساحيق الزينة وقراءة مجلات الأزياء مما يؤهلني بشكل مميز لفهم تناقضات الطبيعة. وفائدتها فى بحثنا عن الحياة على كوكب آخر.
I'm an African-American female astronomer and a classically trained actor who loves to wear makeup and read fashion magazines, so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature -- ... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
ومنظمتي فتيات النجوم الصاعدة تشرح الفلك للفتيات متعددات الأصول فى المدارس الإعدادية باستخدام المسرح والكتابة والفنون المرئية.
My organization, Rising Stargirls, teaches astronomy to middle-school girls of color, using theater, writing and visual art.
وهاك تناقض آخر: العلم والفن لا يتواءمان إلا أن مزجهما قد يساعد هذه الفتيات على التعلق كلية بما تعلمن، وربما ينضمون فى يوم ما إلى مستوى الفلكييين المليئين بالتناقضات، ويستخدمون خلفياتهم ليثبتوا وعلى نحوٍ قاطع أننا لا نعيش وحدنا فى الكون.
That's another contradiction -- science and art don't often go together, but interweaving them can help these girls bring their whole selves to what they learn, and maybe one day join the ranks of astronomers who are full of contradictions, and use their backgrounds to discover, once and for all, that we are truly not alone in the universe.
شكرًا لكم.
Thank you.
قام أجدادنا ببناء نظامٍ مدهش من القنوات والخزانات التي أتاحت للناس العيش في أماكن لم يكن فيها الكثير من المياه.
Our grandparents' generation created an amazing system of canals and reservoirs that made it possible for people to live in places where there wasn't a lot of water.
على سبيل المثال، خلال فترة الكساد الكبير، قاموا ببناء سد هوفر، والذي بدوره أنشأ بحيرة ميد مما سمح لكل من مدن لاس فيغاس وفينيكس ولوس انجلوس بتوفير المياه للناس الذين يعيشون في أماكن جافة للغاية.
For example, during the Great Depression, they created the Hoover Dam, which in turn, created Lake Mead and made it possible for the cities of Las Vegas and Phoenix and Los Angeles to provide water for people who lived in a really dry place.
في القرن العشرين، أنفقنا حرفياً تريليونات الدولارات على بناء البنية التحتية لإيصال المياه إلى مدننا.
In the 20th century, we literally spent trillions of dollars building infrastructure to get water to our cities.
و من وجهة نظر التنمية الاقتصادية، كان ذلك استثمارا كبيرا.
In terms of economic development, it was a great investment.
ولكن في العقد الأخير، رأينا الآثار المجتمعة لتغيّر المناخ والنمو السكاني والتنافس على الموارد المائية تهدد هذه السبل الحيوية والموارد المائية.
But in the last decade, we've seen the combined effects of climate change, population growth and competition for water resources threaten these vital lifelines and water resources.
يبين هذا المخطط التغيير في مستوى المياه في بحيرة ميد خلال السنوات 15 الماضية.
This figure shows you the change in the lake level of Lake Mead that happened in the last 15 years.
يمكنكم ملاحظة أنه انطلاقا من عام 2000 تقريبا، بدأ مستوى البحيرة في الانخفاض.
You can see starting around the year 2000, the lake level started to drop.
وكان ينخفض بمعدّل جعل كمية المياه الصالحة للشرب في لاس فيغاس شحيحة ونادرة.
And it was dropping at such a rate that it would have left the drinking water intakes for Las Vegas high and dry.
أصبحت المدينة قلقة للغاية بهذا الشأن لذلك شيدت مؤخرا بنية جديدة لتوفير الماء الصالح للشرب ويشار إليها باسم "الأنبوب الثالث" لاستخراج المياه من الأعماق الأبعد للبحيرة.
The city became so concerned about this that they recently constructed a new drinking water intake structure that they referred to as the "Third Straw" to pull water out of the greater depths of the lake.
إنّ التحديات المرتبطة بتوفير المياه لمدينة حديثة لا تقتصر على جنوب غرب الولايات المتحدة الأميركية.
The challenges associated with providing water to a modern city are not restricted to the American Southwest.
ففي عام 2007، كانت ثالث أكبر مدينة في استراليا، بريسبان، أمام خطر نفاد المياه في غضون 6 أشهر.
In the year 2007, the third largest city in Australia, Brisbane, came within 6 months of running out of water.
يعاد نفس السيناريو اليوم في في ساو باولو، البرازيل، حيث أنّ الخزان الرئيسي للمدينة تحوّل من كونه ممتلئا تماما عام 2010، إلى كونه فارغا تقريبا اليوم مع اقتراب المدينة لاحتضانها دورة الالعاب الاولمبية الصيفية لعام 2016.
A similar drama is playing out today in São Paulo, Brazil, where the main reservoir for the city has gone from being completely full in 2010, to being nearly empty today as the city approaches the 2016 Summer Olympics.
بالنسبة لأولئك الذين حالفهم الحظ منا للعيش في إحدى أكبر المدن في العالم، لم نشهد في الحقيقة أبدا الآثار المترتبة على الجفاف الكارثي.
For those of us who are fortunate enough to live in one of the world's great cities, we've never truly experienced the effects of a catastrophic drought.
فنحن نحبّ التذمر حول طريقة الاستحمام المختصر التي علينا أن نتبعها.
We like to complain about the navy showers we have to take.
نحب أن يرى جيراننا سياراتنا المتسخة وعشبنا المصفر.
We like our neighbors to see our dirty cars and our brown lawns.
ولكننا لم نواجه فعلا مفهوم فتح صنبورالماء دون أن يخرج منه شيء.
But we've never really faced the prospect of turning on the tap and having nothing come out.
وذلك لأن الأمور عندما كانت تسوء في الماضي، كان من الممكن دائما توسيع خزّان أو حفر آبار مياه جوفية أخرى.
And that's because when things have gotten bad in the past, it's always been possible to expand a reservoir or dig a few more groundwater wells.
حسنا، في الوقت الذي كانت مصادر المياه تلقى الاهتمام، لم يعد بالإمكان الاعتماد على هذه الطريقة المجربة والواقعية في توفير المياه لأنفسنا.
Well, in a time when all of the water resources are spoken for, it's not going to be possible to rely on this tried and true way of providing ourselves with water.
يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية.
Some people think that we're going to solve the urban water problem by taking water from our rural neighbors.
ولكن هذه المقاربة محفوفة بمخاطر سياسية وقانونية واجتماعية.
But that's an approach that's fraught with political, legal and social dangers.
وحتى لو نجحنا في الاستيلاء على الماء من جيراننا في المناطق الريفية، فإننا نقوم فقط بنقل مشكلتنا إلى شخصٍ آخر وهناك احتمال كبير في عودة المشكلة لتؤثر سلبا فينا على شكل أسعار أعلى للمواد الغذائية وأضرار بالنظم البيئية المائية التي تعتمد على ذلك الماء.
And even if we succeed in grabbing the water from our rural neighbors, we're just transferring the problem to someone else and there's a good chance it will come back and bite us in the form of higher food prices and damage to the aquatic ecosystems that already rely upon that water.
أعتقد أن هنالك طريقة أفضل لحل أزمة المياه في المناطق الحضرية وأعتقد أن ذلك بفتح أربعة مصادر محلية جديدة للمياه أشبهها بالصنابير.
I think that there's a better way to solve our urban water crisis and I think that's to open up four new local sources of water that I liken to faucets.
إن استطعنا القيام باستثمارات ذكية في هذه المصادر الجديدة للمياه في السنوات المقبلة، يمكننا حل مشكلة المياه في المناطق الحضرية وتقليل احتمال تعرضنا لآثار الجفاف الكارثي.
If we can make smart investments in these new sources of water in the coming years, we can solve our urban water problem and decrease the likelihood that we'll ever run across the effects of a catastrophic drought.
الآن، لو أخبرتني قبل 20 عاماً أن المدينة الحديثة يمكنها أن تعيش دون إمدادات المياه المستوردة، لقمت على الأرجح بصرفك لأنك حالم غير واقعي وغير مطّلع
Now, if you told me 20 years ago that a modern city could exist without a supply of imported water, I probably would have dismissed you as an unrealistic and uninformed dreamer.
ولكنّ تجاربي الخاصة خلال عملي في بعض أكثر مدن العالم شحة للمياه في العقود الماضية أرتني أننا نملك التقنيات ومهارات الإدارة للانتقال بعيدا عن المياه المستوردة، وهذا ما أريد ان أخبركم عنه هذه الليلة.
But my own experiences working with some of the world's most water-starved cities in the last decades have shown me that we have the technologies and the management skills to actually transition away from imported water, and that's what I want to tell you about tonight.
المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا.
The first source of local water supply that we need to develop to solve our urban water problem will flow with the rainwater that falls in our cities.
من المآسي الكبيرة للتنمية الحضرية هو أننا مع نمو مدننا، بدأنا بتغطية جميع الأسطح بالإسمنت والإسفلت.
One of the great tragedies of urban development is that as our cities grew, we started covering all the surfaces with concrete and asphalt.
وعندما قمنا بذلك، كان علينا بناء مجاري مياه الأمطار للتخلص من المياه المتساقطة في المدن قبل أن تتسبب في حدوث فيضانات، وهذا إهدار لمصدر هام لمياه الشرب.
And when we did that, we had to build storm sewers to get the water that fell on the cities out before it could cause flooding, and that's a waste of a vital water resource.
اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالا.
Let me give you an example.
يظهر هذا المخطط حجم المياه التي يمكن جمعها في مدينة سان خوسيه إذا أمكنهم جمع مياه الأمطار التي تهطل ضمن حدود المدينة.
This figure here shows you the volume of water that could be collected in the city of San Jose if they could harvest the stormwater that fell within the city limits.
يمكنك أن ترى من تقاطع الخط الأزرق والخط الأسود المتقطّع أنه إذا تمكنت سان خوسيه من جمع نصف كمية المياه الهاطلة داخل المدينة، ستحصل على ما يكفيها من المياه لمدة سنة كاملة.
You can see from the intersection of the blue line and the black dotted line that if San Jose could just capture half of the water that fell within the city, they'd have enough water to get them through an entire year.
أعرف ما قد يفكر فيه بعضكم.
Now, I know what some of you are probably thinking.