ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
وبدأت لصاحب الامتياز المحلي الذي وجد أنه عندما خدم في ماكدونالد يوم الجمعة لم يأتي احد .
And it started because a local franchise owner found that when he served his McDonald's on Friday, nobody came.
لأنه كان مجتمع كاثوليكي، يحتاج للأسماك.
Because it was a Catholic community, they needed fish.
حتى انه ذهب الى راي كروك وقال: "سأذهب لأحضر لك سندويتش السمك، سيكون مصنوع من سمكة الهلبوت
So he went to Ray Kroc and he said, "I'm going to bring you a fish sandwich, going to be made out of halibut."
راى كروك قال " لا أعتقد انها ستنجح.
Ray Kroc said, "I don't think it's going to work.
أريد أن اصنع هولا برجر، وسيكون هناك شريحة من الأناناس على الكعكة.
I want to do a Hula Burger, and there's going to be a slice of pineapple on a bun.
ولكن فلنفعلها فلنجرب حظنا.
But let's do this, let's have a bet.
ستبيع اكثر وستكون الشطيرة الفائزة."
Whosever sandwich sells more, that will be the winning sandwich."
انه لمن المحزن للمحيطات أن هولا برغر لم تنجح.
Well, it's kind of sad for the ocean that the Hula Burger didn't win.
لذا فقد صنع له شطيرة الهلبوت.
So he made his halibut sandwich.
للأسف رغم ذلك، جاءت الشطيرة ب 30 سنتا.
Unfortunately though, the sandwich came in at 30 cents.
ارادها راي ب 25 سنتا لذلك التفت إلى القد الأطلسي.
Ray wanted the sandwich to come in at 25 cents, so he turned to Atlantic cod.
نحن جميعا نعرف ما حدث لسمك القد الأطلسي في نيو انغلاند.
We all know what happened to Atlantic cod in New England.
وحتى الآن ساندويتش فيليه السمك يصنع من بولوك ألاسكا، انها من أكبر الأسماك ذات الزعنفة في الولايات المتحدة، يستخرج من 2 الى 3 مليون من البحر سنويا.
So now the Filet-O-Fish sandwich is made out of Alaska pollock, it's the largest fin fish fishery in the United States, 2 to 3 billion pounds of fish taken out of the sea every single year.
اذا ذهبنا من خلال بولوك، الخيار القادم هو على الارجح سيكون البلطي.
If we go through the pollock, the next choice is probably going to be tilapia.
البلطي من تلك الأسماك التي لم يسمع بها قبل 20 عاما.
Tilapia is one of those fish nobody ever heard of 20 years ago.
انها في الواقع تحويل فعال جدا من البروتينات النباتية في الحيوان انها هبة من السماء إلى العالم الثالث.
It's actually a very efficient converter of plant protein into animal protein, and it's been a godsend to the third world.
في الواقع وبشكل كبير هى حل مستدام، فهى تتحول من البيضة للبلوغ في تسعة اشهر.
It's actually a tremendously sustainable solution, it goes from an egg to an adult in nine months.
والمشكلة هي أنه عندما ننظر للغرب، فإنه لا يفعل ما يريد الغرب أن يفعله.
The problem is that when you look about the West, it doesn't do what the West wants it to do.
انه حقا لايوجد ما يسمى ملف تعريف الأسماك الزيتية.
It really doesn't have what's called an oily fish profile.
ليس لديها EPA و DHA أوميجا-3S نعتقد جميعا اننا نسير لتجعلنا نعيش إلى الأبد.
It doesn't have the EPA and DHA omega-3s that we all think are going to make us live forever.
فماذا نفعل؟
So what do we do?
اعني اول شيء بالنسبة للسمك الفقير؟
I mean, first of all, what about this poor fish, the clupeids?
السمك الذي يمثل الجزء الأكبر من 20 الى 30 مليون طن
The fish that represent a huge part of that 20 to 30 million metric tons.
حسنا، احتمال واحد أن الكثير من دعاة حماية البيئة أثاروا ايمكننا أن نأكلهم ؟
Well, one possibility that a lot of conservationists have raised is could we eat them?
ايمكننا أن نأكلها بدلا من أن نطعمها للسالمون ؟
Could we eat them directly instead of feeding them to salmon?
هناك حجج لذلك.
There are arguments for it.
هى تشكل كفاءة كبيرة في استهلاك الوقود لطرحها في السوق، جزء صغير من تكلفة الوقود الجمبري، وعلى القمة في مقياس الكفاءة الكربوني.
They are tremendously fuel efficient to bring to market, a fraction of the fuel cost of say, shrimp, and at the very top of the carbon efficiency scale.
وغنية ايضا بأوميغا 3 ، ومصدر كبير للEPA و DHA.
They also are omega-3 rich, a great source for EPA and DHA.
لذلك هذا هو المحتمل.
So that is a potential.
وإذا كان لنا أن نذهب في هذا الطريق ما أود أن أقوله هو، بدلا من دفع بضعة دولارات للرطل أو بضعة دولارات للطن، وجعله علف مائي، يمكننا خفض الصيد ومضاعفة السعر للصيادين ونجعلها طريقتنا لعلاج هذه الأسماك بعينها؟
And if we were to go down that route what I would say is, instead of paying a few bucks a pound -- or a few bucks a ton, really -- and making it into aquafeed, could we halve the catch and double the price for the fishermen and make that our way of treating these particular fish?
إمكانية أخرى من خلال، وهي مثيرة للاهتمام بشكل كبير، نبحث في ذوات الصدفتين، ولا سيما بلح البحر.
Other possibility though, which is much more interesting, is looking at bivalves, particularly mussels.
بلح البحر به نسبة مرتفعة من EPA و DHA، مشابهة لسمك التونة المعلبة.
Now, mussels are very high in EPA and DHA, they're similar to canned tuna.
انها أيضا وقود ذو كفاءة.
They're also extremely fuel efficient.
لأحضار رطل من محار البحر الى الأسواق حوالي 1/30 من الكربون كما هو مطلوب لجعل لحوم البقر
To bring a pound of mussels to market is about a thirtieth of the carbon as required to bring beef to market.
لأنها لا تحتاج إلى العلف السمكي، في الواقع تحصل على أوميغا 3S من خلال تصفية المياه
They require no forage fish, they actually get their omega-3s by filtering the water of microalgae.
هذا هو المكان الذي تأتي أوميغا 3S منه، أنها لا تأتي من الأسماك.
In fact, that's where omega-3s come from, they don't come from fish.
الطحالب جعلت اوميغا 3 تتركز أحيائيا فقط في الأسماك.
Microalgae make the omega-3s, they're only bioconcentrated in fish.
بلح البحر وذوات الصدفتين يقوم بتنقية كميات هائلة من المياه.
Mussels and other bivalves do tremendous amounts of water filtration.
ويمكن لبلحة بحر واحدة تصفية عشرات الغالونات في اليوم الواحد.
A single mussel can filter dozens of gallons every single day.
وهذا أمر مهم للغاية عندما ننظر إلى العالم.
And this is incredibly important when we look at the world.
الآن، النترجة، الإفراط بستخدام الفوسفات بالممرات المائية تسبب في تكاثر هائل للطحالب .
Right now, nitrification, overuse of phosphates in our waterways are causing tremendous algal blooms.
أكثر من 400 من المناطق الميتة الجديدة تم إنشاؤها في السنوات ال 20 الماضية، مصادر هائلة من الحياة البحرية.
Over 400 new dead zones have been created in the last 20 years, tremendous sources of marine life death.
نحن أيضا يمكن ألا ننظر الى السمك على الإطلاق.
We also could look at not a fish at all.
يمكن أن ننظر الى الخضروات.
We could look at a vegetable.
يمكننا أن ننظر إلى الأعشاب البحرية كل هذه الأنواع المختلفة من الأشياء يمكن أن تكون غنية بأوميغا 3S، والبروتينات، من الأشياء الجيدة جدا ايضا.
We could look at seaweed, the kelps, all these different varieties of things that can be high in omega-3s, can be high in proteins, tremendously good things.
تصفية المياه تماما مثل بلح البحر .
They filter the water just like mussels do.
بما فيه الكفاية واتضح أنه يمكن تغذيتها للأبقار.
And weirdly enough, it turns out that you can actually feed this to cows.
أنا لست معجب كبير بالماشية.
Now, I'm not a big fan of cattle.
ولكن إن كنت تريد بقاء الماشية في زيادة في الزمان والمكان حيث الموارد المائية محدودة، زد من الطحالب في الماء، ليس عليك أن تسقيها، اعتبار رئيسي.
But if you wanted to keep growing cattle in a time and place where water resources are limited, you're growing seaweed in the water, you don't have to water it -- major consideration.
والأسماك الأخيرة هي علامة استفهام.
And the last fish is a question mark.
لدينا القدرة لتربية اسماك مستزرعة والذي بدوره يوفّر لنا البروتين .
We have the ability to create aquacultured fish that creates a net gain of marine protein for us.
أن هذا المخلوق يجب أن يكون نباتي، ينمو بسرعة، قابل للتكيف مع التغيرات المناخية ولديه ما لدى الأسماك من أن EPA، DHA، اوميجا 3 الدهنية الأحماض التي نبحث عنها.
This creature would have to be vegetarian, it would have to be fast growing, it would have to be adaptable to a changing climate and it would have to have that oily fish profile, that EPA, DHA, omega-3 fatty acid profile that we're looking for.
وهذا النوع من الورق موجود.
This exists kind of on paper.
لقد تم الإبلاغ عن هذه الموضوعات لمدة 15 عاما.
I have been reporting on these subjects for 15 years.
كل مرة احكيها يخبرني شخص "يمكننا أن نفعل كل هذا . يمكننا القيام به. عرفنا كيف نفعله.
Every time I do a new story, somebody tells me, "We can do all that. We can do it. We've figured it all out.
نحن يمكن ان ننتج الأسماك هذا ربح صافي من البروتين البحري ويحتوي على أوميغا 3S ".
We can produce a fish that's a net gain of marine protein and has omega-3s."
عظيم.
Great.
ولكن لا يتم توسيع نطاقها.
It doesn't seem to be getting scaled up.
حان الوقت لتوسيع نطاقها
It is time to scale this up.
اذا فعلنا، 30 مليون طن متري من المأكولات البحرية، ثلث الصيد العالمي، سيبقى في الماء .
If we do, 30 million metric tons of seafood, a third of the world catch, stays in the water.
لذلك أعتقد أن ما أقوله هو هذا هو ما يمكننا المضي به.
So I guess what I'm saying is this is what we've been going with.
نحن نميل إلى الذهاب مع شهيتنا بدلا من عقولنا.
We tend to go with our appetites rather than our minds.
ولكن إذا مضينا مع هذا، أو بعض الاعدادات من ذلك، قد يكون لدينا أكثر قليلا من هذا.
But if we went with this, or some configuration of it, we might have a little more of this.
شكرا
Thank you.
أنا عالمة كيمياء بحرية.
Well, I'm an ocean chemist.
أنا أدرس كيمياء المحيطات في الوقت الحاضر
I look at the chemistry of the ocean today.
أدرس كيمياء المحيطات في الماضي
I look at the chemistry of the ocean in the past.
و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق.
The way I look back in the past is by using the fossilized remains of deepwater corals.
تستطيعون رؤية صورة إحدى هذه الشُعب المرجانية خلفي
You can see an image of one of these corals behind me.
ثم جمعها بالقرب من أنتاركتيكا، على عمق آلاف الأمتار تحت البحر. إذا، هي مختلفة تماما عن الشُعب المرجانية التي ربما كنتم محظوظين برؤيتها إن كنتم في عطلة إستوائية.
It was collected from close to Antarctica, thousands of meters below the sea, so, very different than the kinds of corals you may have been lucky enough to see if you've had a tropical holiday.
لذا أنا آمل أن يمدكم هذا الحديث نظرة شاملة عن المحيط.
So I'm hoping that this talk will give you a four-dimensional view of the ocean.
نظرة ذات بعدين كهذه الصورة الجميلة الثنائية البعد المبينةِ لحرارة سطح البحر.
Two dimensions, such as this beautiful two-dimensional image of the sea surface temperature.
التقطت هذه الصورة باستعمال القمر الإصطناعي، و لذلك هي ذات وضوح هائل.
This was taken using satellite, so it's got tremendous spatial resolution.
يسهل فهم الخصائص الإجمالية.
The overall features are extremely easy to understand.
فالمناطق الإستوائية دافئة لأنها تتعرض لأشعة شمسٍ أكثر.
The equatorial regions are warm because there's more sunlight.
المناطق القطبية باردة لأنها تتعرض لأشعة شمس أقل.
The polar regions are cold because there's less sunlight.
و هذا يسمح بتشكل جبال جليدية كبيرة في أنتاركتيكا. و في نصف الكرة الشمالي
And that allows big icecaps to build up on Antarctica and up in the Northern Hemisphere.
إذا غطست في البحر أو حتى وضعت إصبع قدمك فيه، فستلاحظ أنه يزداد برودة كلما غطست فيه و هذا غالبا لأن المياه العميقة التي تملأ أعماق المحيط تأتي من المناطق القطبية حيث المياه كثيفة
If you plunge deep into the sea, or even put your toes in the sea, you know it gets colder as you go down, and that's mostly because the deep waters that fill the abyss of the ocean come from the cold polar regions where the waters are dense.
إذا عدنا بالزمن لما قبل 20.000 سنة. كانت الأرض مختلفة جدا.
If we travel back in time 20,000 years ago, the earth looked very much different.
و قد أعطيتكم نسخة مرسومة عن اختلاف واحد فقط سترونه لو عدتم بالزمن.
And I've just given you a cartoon version of one of the major differences you would have seen if you went back that long.
كانت الجبال الجليدية أكبر بكثير
The icecaps were much bigger.
غطت مساحة كبيرة من القارة، و امتدت إلى ما بعد المحيط
They covered lots of the continent, and they extended out over the ocean.
كان مستوى سطح البحر أخفض بـ120 مترا.
Sea level was 120 meters lower.
كانت مستويات ثنائي أوكسيد الكربون أخفض بكثير مما هي عليه اليوم.
Carbon dioxide [levels] were very much lower than they are today.
إذن كانت حرارة الأرض أخفض بخمس درجات بالمجمل. و أكثر برودة بكثير في المناطق القطبية.
So the earth was probably about three to five degrees colder overall, and much, much colder in the polar regions.
ما أحاول فهمه، و ما يحاول زملائي فهمه، هو كيف انتقلنا من تلك الظروف المناخية الباردة إلى هذه الظروف المناخية الدافئة التي نستمتع بها اليوم.
What I'm trying to understand, and what other colleagues of mine are trying to understand, is how we moved from that cold climate condition to the warm climate condition that we enjoy today.
و استنتجنا من دراسات اللبيات الجليدية أن الإنتقال من هذه الظروف الباردة إلى الظروف الدافئة لم يكن سلسا، كما يمكن أن تتوقعوا من الإرتفاع البطيء لأشعة الشمس
We know from ice core research that the transition from these cold conditions to warm conditions wasn't smooth, as you might predict from the slow increase in solar radiation.
و عرفنا ذلك من اللبيات الجليدية، لأنكم إذا حفرتم في الغطاء الجليدي. ستجدون طبقات جليدية سنوية، و تستطيعون رؤية ذلك في الجبل الجليدي.
And we know this from ice cores, because if you drill down into ice, you find annual bands of ice, and you can see this in the iceberg.
تستطيعون رؤية تلك الخطوط الزرقاء و البيضاء
You can see those blue-white layers.
الغازات محبوسة في تلك اللبيات، و بذلك نستطيع قياس حجم ثاني أوكسيد الكربون -- لهذا نعلم أن حجم ثنائي أوكسيد الكربون كان أخفض -- و كيمياء الجليد تخبرنا أيضا عن درجة الحرارة في المناطق القطبية.
Gases are trapped in the ice cores, so we can measure CO2 -- that's why we know CO2 was lower in the past -- and the chemistry of the ice also tells us about temperature in the polar regions.
و إذا انتقلتم بالزمن من 20.000 سنة إلى حاضرنا اليوم. ستجدون أن الحرارة قد ارتفعت.
And if you move in time from 20,000 years ago to the modern day, you see that temperature increased.
لم ترتفع بشكل سلس.
It didn't increase smoothly.
أحيانا ارتفعت بسرعة كبيرة. ثم وصلت لطور من الإستقرار، ثم ارتفعت بشكل سريع.
Sometimes it increased very rapidly, then there was a plateau, then it increased rapidly.
كانت مختلفة في المنطقتين القطبيتين، و ارتفع حجم ثاني أوكسيد الكربون أيضا على دفعات.
It was different in the two polar regions, and CO2 also increased in jumps.
و لهذا نحن متأكدون أن للمحيط ارتباطا كبيرا بهذا.
So we're pretty sure the ocean has a lot to do with this.
يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي.
The ocean stores huge amounts of carbon, about 60 times more than is in the atmosphere.
و هو عامل لنقل الحرارة عبر خط الإستواء، و المحيط عامر بالمغذيات و يتحكم أيضا بعمليات الإنتاج الأولية.
It also acts to transport heat across the equator, and the ocean is full of nutrients and it controls primary productivity.
و إذا ما أردنا معرفة ما الذي يحدث في أعماق المحيط، فنحن نحتاج الذهاب لأعماقه بالفعل، لرؤية ماذا يوجد هنالك و البدء في إسكتشافه.
So if we want to find out what's going on down in the deep sea, we really need to get down there, see what's there and start to explore.
هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة.
This is some spectacular footage coming from a seamount about a kilometer deep in international waters in the equatorial Atlantic, far from land.
أنتم من أوائل من رأوا هذا الجزء من قاع المحيط، أنتم و فريق بحثي.
You're amongst the first people to see this bit of the seafloor, along with my research team.