ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
لذلك أود اليوم أن أسلط الضوء على ذوات البشرة الملونة العاملات في المجال العلمي، اللاتي يواجهن الحياة بعنادٍ وبشكل غير قابل للإعتذار كشيءٍ لا يمكنه أن ينفصل عن مجموعة الهويات. | That's why today I want to highlight women of color in STEM, who are inexorably, unapologetically living as the inseparable sum of identities. |
يعتبر المجال العلمي نفسه مصطلحا متعدد الجوانب، لا يمكن تقدير مثل هذا الثراء الحقيقي دون إعتبار المساحة الحدَية بين المجالات. | STEM itself is an intersectional term, such that its true richness cannot be appreciated without considering the liminal space between disciplines. |
العلم، والسعي لفهم العالم المادي والملموس بإعتماد الكيمياء والفيزياء والأحياء، لا يمكنه أن يتحقق بدون الرياضياتِ. | Science, the pursuit of understanding the physical world by way of chemistry, physics, biology, cannot be accomplished in the absence of mathematics. |
تحتاج الهندسة لتطبيقَ العلوم الأساسية والرياضيات إلى التجربة الحياتية. | Engineering requires the application of basic science and math to the lived experience. |
تتربع التكنولوجيا على رأس الرياضيات، والهندسة والعلوم. | Technology sits firmly on the foundation of math, engineering and science. |
كما تقوم الرياضيات بدور حاسمٍ وكأنها حجر رشيد، من حيث فك التشفير والترميز للمبادئ الفيزيائية في العالم. | Math itself serves the critical role of Rosetta Stone, decoding and encoding the physical principles of the world. |
لا يكتمل المجال العلمي تماما بدون وجود كل قطعة. | STEM is utterly incomplete without each individual piece. |
هذا لا يمثل شيئاً من الإثراء الذي يتحقق عندما يقع دمج المجال العلمي مع تخصصات أخرى. | This is to say nothing of the enrichment that is realized when STEM is combined with other disciplines. |
الغرض من هذا الحديث اثنين: أولاً، أن تقول لكل إمرأة سوداء ومن أصول لاتينية ومن السكان الأصليين والأمم الأولى أو أي امرأة أو فتاة أخرى التي تجد نفسها أمام نقطة تقاطع بين العرق والجنس، أنها يمكنها أن تكون أي شيء تريده. | The purpose for this talk is twofold: first, to say directly to every black, Latina, indigenous, First Nation or any other woman or girl who finds herself resting at the blessed intersection of race and gender, that you can be anything you want to be. |
أملي الشخصي هو أن تصبحي عالمة في الفيزياء الفلكية، ولكن أبعد من ذلك، أي شيء تريدينه. | My personal hope is that you'll become an astrophysicist, but beyond that, anything you want. |
لا تفكري ولو لدقيقة واحدة أنك بسبب كونك من أنت عليهِ، لا يمكنك أن تصبحي ما تطمحين أن تكوني عليه. | Do not think for one minute that because you are who you are, you cannot be who you imagine yourself to be. |
تمسكي بسرعة بتلك الأحلام وافتحي لها المجال أن تأخذك داخل عالم لا يمكنك حتى تخيله. | Hold fast to those dreams and let them carry you into a world you can't even imagine. |
ثانياً، من بين أكثر القضايا الملحة في عصرنا، يجب أن تجد الآن نقطة تقاطع مع المجال العلمي. | Secondly, among the most pressing issues of our time, most now find their intersection with STEM. |
يتوجب علينا كمجتمع عالمي أن نحل أكثر عدد من القضايا أحادية الأوجه الموجودة في عصرنا. | We have as a global society solved most of the single-faceted issues of our time. |
تلك التي لا تزال موجودة تحتاج تحقيقاً شاملاً للمجال الحدي بين التخصصات لإنشاء حلول متعددة الأوجه للمستقبل. | Those that remain require a thorough investigation of the liminal space between disciplines to create the multifaceted solutions of tomorrow. |
من الأفضل إيجاد حل لهذه المشاكل الحدية بدلا من أولئك الذين قاموا بمواجهة حياتهم عند نقاط التقاطع. | Who better to solve these liminal problems than those who have faced their whole lives at the intersections. |
يجب علينا كقادة وصناع قرار أن ندفع الخطوات الأولى للتنوع بعيدًا وبإتجاه الأماكن الأكثر ثراءً وقوةً للإدماج الكامل وتكافؤ الفرص. | We as thought leaders and decision makers must push past the first steps of diversity and into the richer and more robust territory of full inclusion and equal opportunity. |
واحد من الأمثلة المفضلة لديّ التميز الحديّ ذكرته الدكتورة الراحلة كلوديا ألكسندر، عالمة فيزياء البلازما سوداء البشرة، التي توفيت في يوليو الماضي بعد صراع 10 سنوات مع سرطان الثدي. | One of my favorite examples of liminal excellence comes from the late Dr. Claudia Alexander, a black woman plasma physicist, who passed away this past July after a 10-year bout with breast cancer. |
كانت عالمة للناسا والتي تمثل الناسا في المشروع المرتبط بمهمة روزيتا، والذي ذاع صيته هذا العام لهبوط المسبار على المذنب، وبسبب مبلغ 1.5 مليار دولار المخصص لمهمة جاليليو إلى كوكب المشتري، انتصارين علميين رفيعا المستوى للناسا والولايات المتحدة والعالم. | She was a NASA project scientist who spearheaded the NASA side of the Rosetta mission, which became famous this year for landing a rover on a comet, and the 1.5 billion dollar Galileo mission to Jupiter, two high-profile scientific victories for NASA, the United States and the world. |
وشرحت الدكتورة ألكسندر الأمر بهذا النحو: "أعتدت التنقل بين حضارتين. | Dr. Alexander said it this way: "I'm used to walking between two cultures. |
بالنسبة لي، يعتبر من بين أهدافي في الحياة أن ننتقل من حالات الجهل نحو حالات الإدراك بإستكشافات جريئة لا يمكنك القيام بها كل يوم ". | For me, it's among the purposes of my life to take us from states of ignorance to states of understanding with bold exploration that you can't do every day." |
وهذا يدل تماماً على قوة الشخص الحدية. | This shows exactly the power of a liminal person. |
كانت تملك القدرة الفنية لتقود بعض المهام الفضائية الأكثر طموحاً في عصرنا، وتتأقلم بسرعة وتفهم المطلوب منها بأن تكون ما هي عليه في أي مكان تشغله. | She had the technical ability to spearhead some of the most ambitious space missions of our time, and she perfectly understood her place of being exactly who she was in any place she was. |
جيسيكا ماثيوز، مخترعة SOCCKET للمنتجات الرياضية، مثل كرات القدم، التي تولد الطاقة المتجددة كلما قمت باللعب بها، وصرحت على النحو: "جزء كبير من الإختراع ليست مجرد صنع الأشياء، إنما فهم الناس وفهم النظم التي تدير هذا العالم ". | Jessica Matthews, inventor of the SOCCKET line of sports products, like soccer balls, that generate renewable energy as you play with them, said it this way: "A major part of invention isn't just creating things, it's understanding people and understanding the systems that make this world." |
يعود السبب وراء مشاركتي لكم قصتي وقصة الدكتورة ألكسندر وجيسيكا ماثيوز لكونها الأساس قصصاً متعددة الجوانب، قصص مأخوذة من حياة توجد فيها علاقة بين العرق ونوع الجنس والإختراع. | The reason I tell my story and the story of Dr. Alexander and Jessica Matthews is because they are fundamentally intersectional stories, the stories of lives lived at the nexus of race, gender and innovation. |
على الرغم من الأسئلة الضمنية والصريحة عن حقي في أن أكون من النخبة، أنا فخورة أن أخبركم أنه عندما تخرجت، كنت أول إمرأة سوداء تحصل على شهادة الدكتوراه في الفيزياء الفلكية من جامعة يال منذ 312 سنة. | Despite implicit and explicit questions of my right to be in an elite space, I'm proud to report that when I graduated, I was the first black woman to earn a PhD in astrophysics in Yale's then 312-year history. |
أنا الآن جزء من إطار صغير ولكنه في تزايد يضم ذوات البشرة الملونة في المجال العلمي يعملن على إيجاد وجهات نظر وأفكار جديدة وتطبيقها على القضايا الأكثر إلحاحاً في عصرنا: أمور على غرار عدم المساواة في التعليم، وعنف الشرطة وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وتغير المناخ والتغيير الجيني، الذكاء الإصطناعي وإستكشاف كوكب المريخ. | I am now part of a small but growing cadre of women of color in STEM who are poised to bring new perspectives and new ideas to life on the most pressing issues of our time: things like educational inequities, police brutality, HIV/AIDS, climate change, genetic editing, artificial intelligence and Mars exploration. |
هذا ناهيك عن الأشياء التي لم تخطر على بال أحد بعد. | This is to say nothing of the things we haven't even thought of yet. |
تتولى النساء ذوات البشرة الملونة في المجال العلمي بعض القضايا الإجتماعية والتكنولوجيا الأكثر صعوبة وإثارة في عصرنا. | Women of color in STEM occupy some of the toughest and most exciting sociotechnological issues of our time. |
وهكذا، فإننا في وضع فريد من نوعه يخول لنا المساهمة في هذه المشاورات وقيادتها بطرق أكثر شمولية تضم مجموعة متنوعة من التجارب التي خاضها الأفراد. | Thus, we are uniquely positioned to contribute to and drive these conversations in ways that are more inclusive of a wider variety of lived experience. |
يمكن توسيع هذه النظرة للعديد من الأشخاص متعددي الجوانب الذين خاضوا تجارب، إيجابية وسلبية، لإثراء المناقشات بطرق تتجاوز حتى أفضل المجموعات التي تملك موارد متجانسة. | This outlook can be expanded to the many intersectional people whose experiences, positive and negative, enrich the conversations in ways that outmatch even the best-resourced homogenous groups. |
هذا ليس طلب ظهر من مجرد الرغبة في أن تتناسب مع الواقع. | This is not a request born out of a desire to fit in. |
إنه تذكير أننا لا نستطيع الوصول إلى أفضل النتائج الممكنة للإنسانية كلها بدون هذا التعاون على وجه الدقة، هذا يضم معاً الحديّة، والتجربة التي عاشها الفرد بشكل مختلفٍ وواضح والتأثير المتفاوت الذي أحدثته. | It's a reminder that we cannot get to the best possible outcomes for the totality of humanity without precisely this collaboration, this bringing together of the liminal, the differently lived, distinctly experienced and disparately impacted. |
بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها. | Simply put, we cannot be the most excellent expression of our collective genius without the full measure of humanity brought to bear. |
شكرا لكم. | Thank you. |
خلال الأشهر الماضية، كنت أسافر لعدة أسابيع متتالية كل مرة مصطحبةً حقيبة ملابس واحدة. | In the past few months, I've been traveling for weeks at a time with only one suitcase of clothes. |
وفي أحد الأيام دعيت إلى حدث مهم، وأردت أن أرتدي ملابس جديدة خاصة بالمناسبة. | One day, I was invited to an important event, and I wanted to wear something special and new for it. |
وبعد أن بحثت في حقيبتي لم أجد شيئًا مناسبًا لألبسه. | So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear. |
ومن حسن حظي أني كنت في مؤتمر التكنولوجيا ذلك اليوم، مع إمكانية استخدامي لطابعة ثلاثية الأبعاد. | I was lucky to be at the technology conference on that day, and I had access to 3D printers. |
فقمت على عجل بتصميم تنورة على حاسبي، وحملت الملف على الطابعة. | So I quickly designed a skirt on my computer, and I loaded the file on the printer. |
وتمت طباعتها كقطعٍ خلال الليل. | It just printed the pieces overnight. |
في الصباح التالي، أخذت كل القطع، وجمعتها في غرفتي في الفندق، و في الحقيقة هذه هي التنورة التي ألبسها الآن. | The next morning, I just took all the pieces, assembled them together in my hotel room, and this is actually the skirt that I'm wearing right now. |
لم تكن تلك المرة الأولى التي طبعت فيها ملابس. | So it wasn't the first time that I printed clothes. |
من أجل مشروع تخرجي من مدرسة تصميم الأزياء، قررت طباعة مجموعة أزياء كاملة من منزلي. | For my senior collection at fashion design school, I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home. |
ولكن المشكلة كانت معرفتي الضئيلة بالطباعة ثلاثية الأبعاد، وكل ما كان لدي هو 9 أشهر لتعلم كيفية طباعة 5 قطع عصرية. | The problem was that I barely knew anything about 3D printing, and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks. |
دائمًا كنت أشعر أن إبداعي يزداد عندما أعمل من منزلي. | I always felt most creative when I worked from home. |
أحببت تجريب مواد جديدة، وطالما حاولت تطوير تقنياتٍ جديدة للوصول إلى منسوجات فريدة من أجل مشاريع الأزياء الخاصة بي. | I loved experimenting with new materials, and I always tried to develop new techniques to make the most unique textiles for my fashion projects. |
أحببت زيارة المصانع القديمة والمحال الغريبة للبحث عن بقايا مساحيق غير مألوفة ومواد عجيبة، لتجريبها في المنزل. | I loved going to old factories and weird stores in search of leftovers of strange powders and weird materials, and then bring them home to experiment on. |
كما يمكنكم تصور أن زملائي بالسكن لم يعحبهم ذلك أبدًا. | As you can probably imagine, my roommates didn't like that at all. |
لذا قررت الانتقال للعمل على آلاتٍ أكبر، كبيرة بحيث لا تتسع لها عرفة المعيشة. | So I decided to move on to working with big machines, ones that didn't fit in my living room. |
أحب العمل التقليدي والدقيق الذي كنت أقوم به باستخدام كل تكنولوجيا الأزياء، كآلات الحياكة والقص بالليزر والطباعة على الحرير. | I love the exact and the custom work I can do with all kinds of fashion technologies, like knitting machines and laser cutting and silk printing. |
في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني. | One summer break, I came here to New York for an internship at a fashion house in Chinatown. |
عملنا على فستانين رائعين تم طبعهم بطابعة ثلاثية الأبعاد. | We worked on two incredible dresses that were 3D printed. |
كانا رائعين كما ترون. | They were amazing -- like you can see here. |
ولكن كانت لدي بعض المشاكل معهم. | But I had a few issues with them. |
صنعا من بلاستيك قاسي مما عرضهما للكسر. | They were made from hard plastics and that's why they were very breakable. |
لم يكن بمقدور العارضات الجلوس، كما تسببا بخدوش تحت الساعدين. | The models couldn't sit in them, and they even got scratched from the plastics under their arms. |
الطباعة ثلاثية الأبعاد توفر حرية كبيرة للمصممين لجعل الفساتين تبدو بالشكل الذي يرغبونه، ولكن، كان اعتمادهم على طابعات كبيرة صناعية مكلفة موجودة في مختبر بعيد عن مكان عملهم. | With 3D printing, the designers had so much freedom to make the dresses look exactly like they wanted, but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers that were located in a lab far from their studio. |
لاحقًا تلك السنة، أعطاني صديق عقدًا مطبوعًا بشكلٍ ثلاثي الأبعاد مطبوعًا بطابعة منزلية. | Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace, printed using a home printer. |
علمت بعدها أن هذه الطابعات كانت أرخص بكثير ومتوفرة أكثر من التي كنا نستخدمها خلال فترة تدريبي. | I knew that these printers were much cheaper and much more accessible than the ones we used at my internship. |
لذا نظرت إلى العقد، وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي، لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟ | So I looked at the necklace, and then I thought, "If I can print a necklace from home, why not print my clothes from home, too?" |
أعجبتني فكرة عدم اضطراري للذهاب إلى السوق واختيار القماش المعروض للبيع من شخصٍ غريب. بإمكاني تصميم القماش وطباعته مباشرة من منزلي. | I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market and pick fabrics that someone else chose to sell -- I could just design them and print them directly from home. |
وجدت ورشةً صغيرةً، تعلمت فيها كل ما أعرفه عن الطباعة ثلاثية الأبعاد. | I found a small makerspace, where I learned everything I know about 3D printing. |
مباشرةً أعطوني مفتاح المخبر، لأتمكن من التجريب طوال الليل، كل ليلة. | Right away, they literally gave me the key to the lab, so I could experiment into the night, every night. |
التحدي الرئيسي كان إيجاد الخيط المناسب لطباعة الملابس. | The main challenge was to find the right filament for printing clothes with. |
ماهو الخيط؟ | So what is a filament? |
الخيط هو المادة التي تضعها في الطابعة. | Filament is the material you feed the printer with. |
وأمضيت قرابة الشهر أختبر مادة بي.إل.إيه. وهي مادة قاسية وخشنة وقابلة للكسر. | And I spent a month or so experimenting with PLA, which is a hard and scratchy, breakable material. |
الانفراج جاء عندما عرضت علي مادة "فيلفلاكس" وهي نوع جديد من الخيوط. | The breakthrough came when I was introduced to Filaflex, which is a new kind of filament. |
تمتاز بصلابتها ومرونتها. | It's strong, yet very flexible. |
وباستخدامها تمكنت من طباعة أولى القطع، السترة الحمراء التي تحمل كلمة "حرية" -- بالفرنسية.. كجزء منها. | And with it, I was able to print the first garment, the red jacket that had the word "Liberté" -- "freedom" in French -- embedded into it. |
اخترت هذه الكلمة لشعوري بالسلطة والحرية حيث بإمكاني تصميم قطعة ملابس من منزلي وطباعتها بنفسي. | I chose this word because I felt so empowered and free when I could just design a garment from my home and then print it by myself. |
في الواقع، يمكنك تنزيل هذه السترة بسهولة، وتغيير الكلمة بسهولة. | And actually, you can easily download this jacket, and easily change the word to something else. |
على سبيل المثال، اسمك أو اسم حبيبك. | For example, your name or your sweetheart's name. |
و كما كانت لوحات الطابعة صغيرة، تحتم علي تركيب قطعة الملابس، كلعبة التركيب. | So the printer plates are small, so I had to piece the garment together, just like a puzzle. |
أردت حل مشكلة أخرى. | And I wanted to solve another challenge. |
أردت طباعة منسوجات لاستخدامها كالأقمشة العادية. | I wanted to print textiles that I would use just like regular fabrics. |
وعندها وجدت ملفًا مفتوح المصدر كتبه مهندس معماري صمم نمطًا أحببته. | That's when I found an open-source file from an architect who designed a pattern that I love. |
وباستخدامه، تمكنت من طباعة نسيجٍ جميل يمكنني استخدامه كالقماش العادي. | And with it, I was able to print a beautiful textile that I would use just like a regular fabric. |
في الواقع يشبه الشريط قليلًا. | And it actually even looks a little bit like lace. |
فأخذت ملفه وعدلته، و غيرته، ولعبت به -- وتوصلت إلى نسخٍ عديدة منه. | So I took his file and I modified it, and changed it, played with it -- many kinds of versions out of it. |
واحتجت إلى 1500 ساعة أخرى من الطباعة للانتهاء من طباعة مجموعتي. | And I needed to print another 1,500 more hours to complete printing my collection. |
لذا جلبت 6 طابعات إلى منزلي للعمل دون انقطاع. | So I brought six printers to my home and just printed 24-7. |
و في الحقيقة جرى العمل ببطىء شديد، ولكن لنتذكر أن الانترنت كان بطيئًا جدًا منذ 20 عامًا، فسيتم تسريع الطباعة ثلاثية الأبعاد أيضًا وخلال وقت قصير ستتمكن من طباعة كنزتك في منزلك خلال ساعتين أو حتى خلال دقائق. | And this is actually a really slow process, but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago, so 3D printing will also accelerate and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home in just a couple of hours, or even minutes. |
هل تريدون رؤية كيف تبدو؟ | So you guys, you want to see what it looks like? |
الحضور:"أجل!" | Audience: Yeah! |
دانيت بالغ:"ريبيكا تلبس أحد القطع الخمسة." | Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits. |
تقريبًا كل ما تلبسه تمت طباعته في منزلي. | Almost everything here she's wearing, I printed from my home. |
حتى حذائها مطبوع. | Even her shoes are printed. |
الحضور: "ياللدهشة" | Audience: Wow! |
الحضور: "رائع" | Audience: Cool! |
دانيت بالغ:"شكرًا لك، ريبيكا" | Danit Peleg: Thank you, Rebecca. |
شكرًا لكم. | Thank you, guys. |
أعتقد أنه في المستقبل ستتطور المواد، وستبدو وتولد إحساس الأقمشة الحالية، كالقطن والحرير. | So I think in the future, materials will evolve, and they will look and feel like fabrics we know today, like cotton or silk. |
تخيلوا ملابس بلمسة شخصية بمقاسٍ مثالي. | Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements. |
الموسيقى كانت مادية في البداية. | Music was once a very physical thing. |
كان يجب عليك الذهاب للمتجر وشراء الأسطوانات المدمجة، ولكن الآن يمكنك تنزيل الموسيقى -- موسيقى رقمية -- مباشرةً إلى هاتفك. | You would have to go to the record shop and buy CDs, but now you can just download the music -- digital music -- directly to your phone. |
الأزياء أيضًا مادية. | Fashion is also a very physical thing. |
وأتسائل كيف سيبدو عالمنا عندما ستصبح ملابسنا رقمية، كهذه التنورة. | And I wonder what our world will look like when our clothes will be digital, just like this skirt is. |
شكرًا جزيلا لكم. | Thank you so much. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.