ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
على سبيل المثال، كان أحد التحديات التي واجهتني هو قراءة الكتب.
For example, one of my challenges was textbooks.
حينها، لم توجد أجهزة الحاسوب الشخصي، لا إنترنت ولا هواتف ذكية.
Back then, there were no personal computers, no Internet, no smartphones.
لذلك كان يتوجب على الطلب من أحد إخوتي الإثنين قراءة الكتب، كما توجب على عمل كتبي الخاصة بلغة برايل.
So I had to ask one of my two brothers to read me textbooks, and I had to create my own books in Braille.
هل لكم أن تتخيلوا ذلك؟
Can you imagine?
بالتأكيد، لم يكن إخوتي سعيدين بذلك، لاحقا، لاحظت أنهم لا يتواجدون كلما احتجتهم.
Of course, my brothers were not happy about it, and later, I noticed they were not there whenever I needed them.
أعتقد أنهم كانوا يحاولون الابتعاد عني.
I think they tried to stay away from me.
فأنا لا ألومهم.
I don't blame them.
لقد احتجت بحق إلى التحرر من الإعتماد على شخص آخر.
I really wanted to be freed from relying on someone.
أصبح ذلك هو رغبتي الصادقة لكي أشعل جذوة الإبتكار بداخلي.
That became my strong desire to ignite innovation.
بالإنتقال إلى منتصف الثمانينات.
Jump ahead to the mid-1980s.
تعرفت على التكنولوجيا المتطورة ثم قلت لنفسي، كيف يعقل ألا تتواجد تكنولوجيا لخلق كتب بلغة برايل؟
I got to know cutting-edge technologies and I thought to myself, how come there is no computer technology to create books in Braille?
لابد أن يكون بمقدور هذه التكنولوجيا المدهشة مساعدة الناس محدودي الأداء مثلي.
These amazing technologies must be able to also help people with limitations like myself.
كانت تلك هي اللحظة التي بدأت فيها رحلتي مع الإبتكار.
That's the moment my innovation journey began.
بدأت بتطوير تكنولوجيا كتب رقمية، مثل محرر برايل الرقمي وقاموس برايل الرقمي وكذلك شبكة مكتبة برايل الرقمية.
I started developing digital book technologies, such as a digital Braille editor, digital Braille dictionary and a digital Braille library network.
اليوم، أصبح بمقدور أي طالب معاق بصريا قراءة الكتب، بواسطة أجهزة حاسوب شخصي وأجهزة هاتف نقال، بلغة برايل أو عن طريق الصوت.
Today, every student who is visually impaired can read textbooks, by using personal computers and mobile devices, in Braille or in voice.
قد لا يدهشكم الأمر، باعتبار أننا في العام 2015 حيث يملك أي واحد منكم كتب رقمية في جهازه اللوحي.
This may not surprise you, since everyone now has digital books in their tablets in 2015.
ولكن لغة برايل أصحبت رقمية منذ سنين خلت قبل الكتب الرقمية، في بداية الثمانينات، أي قبل 30 سنة تقريبا.
But Braille went digital many years before digital books, already in the late 1980s, almost 30 years ago.
الحاجة الماسة والشديدة لفاقدي البصر مهدت الطريق لبدء الكتب الرقمية.
Strong and specific needs of the blind people made this opportunity to create digital books way back then.
وفي الواقع، ليست هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها هذا الأمر، لأن التاريخ يعلمنا أن إمكانية الوصول تشعل الابتكار.
And this is actually not the first time this happened, because history shows us accessibility ignites innovation.
أخترع الهاتف خلال الفترة التي كان يتم فيها تطوير وسيلة تواصل لسماع فاقدي البصر.
The telephone was invented while developing a communication tool for hearing impaired people.
اخترعت بعض لوحات المفاتيح لمساعدة الأشخاص أصحاب الإعاقة.
Some keyboards were also invented to help people with disabilities.
الآن سأعطيكم مثالا آخر من حياتي الشخصية.
Now I'm going to give you another example from my own life.
خلال فترة التسعينيات، بدأ الناس من حولي يتحدثون عن الإنترنت وتصفح الإنترنت.
In the '90s, people around me started talking about the Internet and web browsing.
أتذكر أول مرة ولجت فيها إلى الإنترنت.
I remember the first time I went on the web.
كنت مندهشة.
I was astonished.
كان بوسعي تصفح الصحف في أي وقت وفي أي يوم.
I could access newspapers at any time and every day.
حتى أني أستطيع البحث عن أي معلومة بنفسي.
I could even search for any information by myself.
كنت أود بشدة مساعدة فاقدي البصر على استخدام الإنترنت، وقد وجدت طُرُقًا لجعل شبكة الإنترنت في شكل صوت، الشيء الذي يبسط وبشكل كبيراستخدام الإنترنت.
I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet, and I found ways to render the web into synthesized voice, which dramatically simplified the user interface.
قادني هذا الأمر إلى تطوير برنامج قارئ الصفحة المنزلي في عام 1997، بداية باللغة اليابانية ثم ترجم إلى 11 لغة بعدها.
This led me to develop the Home Page Reader in 1997, first in Japanese and later, translated into 11 languages.
عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين.
When I developed the Home Page Reader, I got many comments from users.
تقول إحداها والتي أتذكرها بشدة، "بالنسبة لي، الإنترنت هو بمثابة نافذة صغيرة على العالم."
One that I strongly remember said, "For me, the Internet is a small window to the world."
كانت تلك لحظة ثورية بالنسبة لفاقدي البصر.
It was a revolutionary moment for the blind.
أصبح العالم الإلكتروني ممكن الوصول، ثم أصبح لهذه التكنولوجيا التي إخترعناها لصالح فاقدي البصر العديد من الإستخدامات، أبعد من ما تخيلت.
The cyber world became accessible, and this technology that we created for the blind has many uses, way beyond what I imagined.
حيث تمكن السائقين من الإستماع إلى رسائلهم الإلكترونية أو الإستماع إلى وصفة أثناء ما أنت تطبخين.
It can help drivers listen to their emails or it can help you listen to a recipe while cooking.
اليوم، أشعر بأني مستقلة أكثر، ولكن هذا لا يكفي.
Today, I am more independent, but it is still not enough.
على سبيل المثال، عنما تقدمت إلى المنصة قبل قليل إحتجت إلى مساعدة.
For example, when I approached the stage just now, I needed assistance.
هدفي هو أن أصعد إلى هنا اعتمادا على ذاتي.
My goal is to come up here independently.
وليس هنا فقط.
And not just here.
هدفي هو أتمكن من السفر وأن أفعل الأشياء التي ترونها بسيطة.
My goal is to be able to travel and do things that are simple to you.
حسنا، الآن دعوني أطلعكم على أحدث تكنولوجيا.
OK, now let me show you the latest technologies.
هذا تطبيق للهواتف الذكية نعكف على تطويره حاليًا.
This is a smartphone app that we are working on.
صوت الكتروني: 51 خطوة حتى الباب، ثم واصلي مباشرة.
Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
صوت الكتروني: استخدمي كلا البابين للخروج. الباب يقع على يمينك.
EV: Take the two doors to go out. The door is on your right.
صوت الكتروني: نيك يقترب منك. يبدو سعيدا.
EV: Nick is approaching. Looks so happy.
شييكو أساكاوا: مرحبا نيك!
Chieko Asakawa: Hi, Nick!
شييكو: إلى أين أنت ذاهب؟ تبدو سعيدا.
CA: Where are you going? You look so happy.
نيك: أوه، حسنا، تم قبول ورقتي للتو.
Nick: Oh -- well, my paper just got accepted.
شييكو: هذا عظيم! مبارك لك.
CA: That's great! Congratulations.
نيك: شكرا لك. ولكن انتظري، كيف لك أن تعرفي أن هذا أنا، ثم أني أبدو سعيدا؟
Nick: Thanks. Wait -- how'd you know it was me, and that I look happy?
رجل: مرحبا.
Man: Hi.
شييكو: أوه، مرحبا.
CA: Oh ... hi.
صوت الكتروني: هو لا يتحدث إليك، بل يتحدث إلى هاتفه.
EV: He is not talking to you, but on his phone.
صوت الكتروني: رقائق بطاطا.
EV: Potato chips.
صوت الكتروني: شوكولاتة داكنة مع لوز.
EV: Dark chocolate with almonds.
صوت الكتروني: لقد زدت 5 أرطال منذ الأمس، خذي تفاحة بدل الشوكولاتة.
EV: You gained 5 pounds since yesterday; take apple instead of chocolate.
صوت الكتروني: تقدمي.
EV: Approaching.
صوت الكتروني: لقد وصلتي.
EV: You arrived.
شييكو: الآن.
CA: Now ...
شكرا لكم.
Thank you.
ما حدث هو أن التطبيق وجهني عن طريق تحليل إشارات المرشد اللاسلكي وأجهزة استشعار الهاتف الذكي مما مكنني من التحرك داخل وخارج المكان اعتمادا على نفسي.
So now the app navigates me by analyzing beacon signals and smartphone sensors and permits me to move around indoor and outdoor environments all by myself.
ولكن بالنسبة للجزء الحاسوبي الخاص بالتعرف على الوجوه على حسب المزاج، فمازلنا نعمل على ذلك الجزء.
But the computer vision part that showed who is approaching, in which mood -- we are still working on that part.
وكذلك التعرف على التعبيرات الوجهية هو شيء مهم جدا بالنسبة لي لكي أصبح أكثر إجتماعية
And recognizing facial expressions is very important for me to be social.
لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
So now the fusions of technologies are ready to help me see the real world.
نسمي هذا بالمساعدة الإدراكية.
We call this cognitive assistance.
فهي تفهم العالم المحيط بنا ثم تهمس لي بصوت أو ترسل بذبذبات إلى أصابعي.
It understands our surrounding world and whispers to me in voice or sends a vibration to my fingers.
سوف تعزز المساعدة الإدراكية من القدرات المفقودة أو الضعيفة بطريقة أخرى، حواسنا الخمس.
Cognitive assistance will augment missing or weakened abilities -- in other words, our five senses.
مازالت هذه التكنولوجيا في مراحلها الأولى، ولكن في آخر المطاف، سأتمكن من الوصول إلى فصل أو حرم جامعي، أو التمتع بالتسوق أو العثور على مطعم جميل أثناء المشي على الطريق.
This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street.
سيكون شيئا مدهشا إن تمكنت من العثور عليك على الطريق قبل أن تلحظ وجودي.
It will be amazing if I can find you on the street before you notice me.
سوف تصبح أفضل أصدقائي وأصدقائكم كذلك.
It will become my best buddy, and yours.
لذلك، فإن هذا يعتبر تحديا حقيقيا.
So, this really is a great challenge.
إنه تحدي بحاجة إلى التعاون، وهو السبب في أننا نعمل على خلق مجتمع مفتوح لتسريع النشاطات البحثية.
It is a challenge that needs collaboration, which is why we are creating an open community to accelerate research activities.
اليوم صباحا أعلنا عن التكنولوجيا الأساسية ذات المصدر المفتوح والتي رأيتموها للتو على الفيديو.
Just this morning, we announced the open-source fundamental technologies you just saw in the video.
حدودنا هي العالم الحقيقي.
The frontier is the real world.
عالم فاقدي البصر يستكشف هذا الحد التقني والمستكشف.
The blind community is exploring this technical frontier and the pathfinder.
أتمنى العمل معكم لاستكشاف العصر الجديد، والمرة القادمة التي سأكون فيها على هذه المنصة، من خلال التكنولوجيا والإختراع، سأتمكن من الصعود إلى هنا إعتمادا على نفسي فقط.
I hope to work with you to explore the new era, and the next time that I'm on this stage, through technology and innovation, I will be able to walk up here all by myself.
شكرا جزيلا لكم.
Thank you so much.
ماذا تشبه الأم العاملة؟
What does a working mother look like?
إذا بحثت في الانترنت فهذه هي النتيجة التي سوف تحصل عليها.
If you ask the Internet, this is what you'll be told.
ناهيك عن أن هذا ما ستحصل عليه إذا ما حاولت العمل على جهاز الحاسوب مع طفل في حضنك.
Never mind that this is what you'll actually produce if you attempt to work at a computer with a baby on your lap.
ولكن لا، هذه هي الأم العاملة.
But no, this isn't a working mother.
ستلاحظون وجود فكرة في هذه الصور. سنشاهد الكثير منها.
You'll notice a theme in these photos. We'll look at a lot of them.
هذه الفكرة هي الإضاءة الطبيعية المدهشة، التي، كما نعلم جميعا، هي السمة المميزة لكل مكان عمل أمريكي.
That theme is amazing natural lighting, which, as we all know, is the hallmark of every American workplace.
يوجد الآلاف من الصور الشبيهة لهذه.
There are thousands of images like these.
فقط قم بكتابة مصطلح "الأم العاملة" في محرك البحث جوجل للبحث عن صور، حيث يعتبر مخزنا للصور.
Just put the term "working mother" into any Google image search engine, stock photo site.
فهي منتشرة على الانترنت، تتصدر المدونات وأجزاءً من مقاطع الأخبار ولقد أصبحت نوعا ما مهووسةً بها وبالأكاذيب التي يخبروننا بها وبالتشجيع الذي يقدمونه لنا، فعندما يتعلق الأمر بعمل أم جديدة في أمريكا، فإن كل شيءٍ على ما يرام.
They're all over the Internet, they're topping blog posts and news pieces, and I've become kind of obsessed with them and the lie that they tell us and the comfort that they give us, that when it comes to new working motherhood in America, everything's fine.
ولكن هذا غير صحيح.
But it's not fine.
كدولة، نقوم بإعادة الملايين من النساء إلى العمل سنويا، بشكل لا يصدق ومروع نوعا ما بعد الولادة.
As a country, we are sending millions of women back to work every year, incredibly and kind of horrifically soon after they give birth.
هذه مشكلة أخلاقية ولكنني اليوم سأخبركم لماذا تعتبر مشكلةً اقتصادية أيضا.
That's a moral problem but today I'm also going to tell you why it's an economic problem.
أحس بالإنزعاج وأنني مهووسة بمدى كذب هذه الصور، التي لا تشبه حياتي ولو قليلا، فقررت مؤخرا إلتقاط سلسلة محاكاة ساخرة من الصور وأتألق فيها، وآمل أن يبدأ العالم اعتمادها فقط لإظهار الحقيقة المحرجة للغاية للعودة إلى العمل عندما يكون مصدر طعام طفلك موصولا بجسدك.
I got so annoyed and obsessed with the unreality of these images, which look nothing like my life, that I recently decided to shoot and star in a parody series of stock photos that I hoped the world would start to use just showing the really awkward reality of going back to work when your baby's food source is attached to your body.
سأقوم بتقديم اثنين منهم.
I'm just going to show you two of them.
لا شيء يعادل عبارة "أعطي تلك الفتاة ترقية" مثل تسرب حليب الثدي من خلال ثوبك أثناء عرض تقديمي.
Nothing says "Give that girl a promotion" like leaking breast milk through your dress during a presentation.
ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات.
You'll notice that there's no baby in this photo, because that's not how this works, not for most working mothers.
هل تعلمون، وهذا سيفسد مزاجكم لبقية اليوم، أنه كلما قمت بدفق الماء في دورة المياه، سينتشر محتواه على شكل رذاذ وسيبقى في الجو لساعات؟
Did you know, and this will ruin your day, that every time a toilet is flushed, its contents are aerosolized and they'll stay airborne for hours?
وفوق ذلك، بالنسبة للعديد من الأمهات العاملات الجديدات، يعتبر هذا ملاذهن الوحيد خلال العمل والذي يمكنهن إيجاده لتحضير الطعام لأطفالهن حديثي الولادة.
And yet, for many new working mothers, this is the only place during the day that they can find to make food for their newborn babies.
أضع هذه الأشياء، دزينة كاملة منها، إلى العالم.
I put these things, a whole dozen of them, into the world.
أريد أن أثبت وجهة نظر.
I wanted to make a point.
لم أكن أعرف أن ما أقوم به هو فتح باب، لأنه الآن، يقوم غرباء من جميع أنحاء العالم بمراسلتي طيلة الوقت فقط ليخبرنني كيف يبدو عليه الوضع بالنسبة لهن عند عودتهن إلى العمل بعد أيامٍ أو أسابيع معدودات من ولادة طفل.
I didn't know what I was also doing was opening a door, because now, total strangers from all walks of life write to me all the time just to tell me what it's like for them to go back to work within days or weeks of having a baby.
سأقص عليكم اليوم قصصا لعشرة أشخاص.
I'm going to share 10 of their stories with you today.
قصصٌ حقيقية كليا، وبعضها صريح للغاية جدا، ولا واحدة منها تشبه هذه ولو قليلا.
They are totally real, some of them are very raw, and not one of them looks anything like this.
هذه القصة الأولى.
Here's the first.