ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
ماذا نفعل؟"
How do you do it?"
إذا كانت لدي ردود أفعال الأرضيين، ماذا نفعل عندما نواجه عائقاً فوق الأرض،
If I relied on my earthly reflexes -- what do we do above water when there's a problem?
شيئاً غير جميل؟
We resist, we go against it.
نرغب في المقاومة، نضع أنفسنا في المعارضة ونحارب.
We fight.
لا ينفع هذا تحت الماء.
Underwater, that doesn't work.
إذا فعلنا هذا تحت الماء، سنواجه خطر تمزق الرئتين، قد نبصق الدم، نعاني من وذمة ويتوقف الغطس، أيضاً لزمن محدد .
If you try that underwater, you might tear your lungs, spit up blood, develop an edema and you'll have to stop diving for a good amount of time.
إذن ما يجب فعله بالذهن، هو أن نقول الطبيعة أقوى، العنصر أقوى مني،
So what you need to do, mentally, is to tell yourself that nature and the elements are stronger than you.
أترك الماء يسحقني.
And so I let the water crush me.
أتقبّل هذا الضغط وأحرر نفسي. في هذه اللحظة، أرسل المعلومة لجسدي،
I accept the pressure and go with it.
لرئتي، يسترخي كلّ عضو، أستسلم،
At this point, my body receives this information, and my lungs start relaxing.
وأحرر نفسي كلّياً.
I relinquish all control, and relax completely.
وهنا، الضغط يسحقني، وليس سيئاً تماماً.
The pressure starts crushing me, and it doesn't feel bad at all.
أشعر أيضاً بإحساس شرنقة، أشعر بأنني محميّ.
I even feel like I'm in a cocoon, protected.
ويتواصل الغطس.
And the dive continues.
80 مترا، 85 متراً، 90 متراً، 100 متر.
80, 85 meters down, 90, 100.
100 متر، عدد أسطوري.
100 meters -- the magic number.
في كلّ الرياضات، هذا رقم أسطوري.
In every sport, it's a magic number.
السباحة، الألعاب الرياضية-- ولدينا أيضاً، بالنسبة لممارسي هذه الرياضة هذا العدد مدعاة للحلم
For swimmers and athletes and also for us, free divers, it's a number everyone dreams of.
الجميع يريد أن يصل يوما إلى 100 متر في العمق.
Everyone wishes one day to be able to get to 100 meters.
إنه عدد رمزي بالنسبة لنا، لأن الأطباء وعلماء النفس في السبعينيات، قاموا بحساباتهم، وتكهّنوا بأن 100 متر،
And it's a symbolic number for us, because in the 1970s, doctors and physiologists did their math, and predicted that the human body would not be able to go below 100 meters.
هي حدود قدرات الغطس لدى الإنسان.
Below that, they said, the human body would implode.
عند تجاوزها، يتمزق الجسد. ثم ذلك الفرنسي الصغير، "جاك مايول"، تعرفونه جميعاً، بطل الـفيلم "كران بلو"، قد مرّ من هنا، غطس إلى 100 متر.
And then the Frenchman, Jacques Mayol -- you all know him as the hero in "The Big Blue" -- came along and dived down to 100 meters.
بل غطس أيضاً إلى 105 متر.
He even reached 105 meters.
في ذلك الوقت، كان يغطس في "اللاحدود".
At that time, he was doing "no limits."
كان يحمل ثقلاً كي ينزل بسرعة. ويصعد ببالون، كما في الفيلم.
He'd use weights to descend faster and come back up with a balloon, just like in the movie.
اليوم، في "اللاحدود"، نذهب إلى 200 متر.
Today, we go down 200 meters in no limit free diving.
أنا، أصل إلى 123 متر باستعمال قوة العضلات فقط.
I can do 123 meters by simply using muscle strength.
وكلّ هذا، هو نوعاً ما بفضله، لأنه أزاح الأفكار المسبقة، لأنه ألغى دفعة واحدة، كلّ معتقدات النظرية، كل الحدود الذهنية التي يمكن للإنسان أن يحددها.
And in a way, it's all thanks to him, because he challenged known facts, and with a sweep of his hand, got rid of the theoretical beliefs and all the mental limits that we like to impose on ourselves.
أثبت أن الجسد يملك قدرات تأقلم لامحدودة.
He showed us that the human body has an infinite ability to adapt.
أواصل إذن سقوطي,
So I carry on with my dive.
105، 110، 115،
105, 110, 115.
يقترب القاع.
The bottom is getting closer.
120 متر. 123 متر.
120, 123 meters.
أصل للقاع.
I'm at the bottom.
وهنا سأطلب منكم المشاركة قليلاً، ووضع انفسكم مكاني.
And now, I'd like to ask you to join me and put yourself in my place.
ستغمضون عيونكم.
Close your eyes.
ستتخيلون أنكم وصلتم إلى 123 متر.
Imagine you get to 123 meters.
السطح بعيد جدّا عنكم.
The surface is far, far away.
أنتم وحيدون.
You're alone.
لا يوجد تقريباً أي ضوء.
There's hardly any light.
المكان بارد. بارد جداً
It's cold -- freezing cold.
الضغط يسحقكم كلياً، 13 مرة أكبر مما في السطح.
The pressure is crushing you completely -- 13 times stronger than on the surface.
وهنا، أعرف أنكم تقولون في أنفسكم : "ما هذا الرّعب!"
And I know what you're thinking: "This is horrible.
"ماذا أفعل هنا؟"
What the hell am I doing here?
"ولكنه مريض كلّياً."
He's insane."
ولكن لا.
But no.
أنا لا أقول هذا عندما أصل للقاع.
That's not what I think when I'm down there.
عندما أكون هناك، أشعر بإحساس جميل.
When I'm at the bottom, I feel good.
أشعر بارتياح مذهل.
I get this extraordinary feeling of well-being.
ربما لأنني تجاهلت تماما كلّ الضغوطات واستسلمت.
Maybe it's because I've completely released all tensions and let myself go.
أشعر بأني بخير، ولا أرغب بالتنفس.
I feel great, without the need to breathe.
ومع ذلك، هناك سبب للقلق، تفهمون هذا.
Although, you'd agree, I should be worried.
أشعر بأنني نقطة صغيرة، قطرة ماء صغيرة تسبح وسط المحيط.
I feel like a tiny dot, a little drop of water, floating in the middle of the ocean.
و كل مرة تعود إلي هذه الصورة.
And each time, I picture the same image.
هذا الـ "بال بلو دوت"، أي النقطة الصغيرة الشاحبة. النقطة التي نراها هنا، والموضحة بالسّهم،
[The Pale Blue Dot] It's that small dot the arrow is pointing to.
هل تعرفون ما هي هذه النقطة؟
Do you know what it is?
إنها كوكب الأرض.
It's planet Earth.
كوكب الأرض في صورة ملتقطة من طرف مسبار "Voyager" على بعد 4 مليار كيلومتر من هنا،
Planet Earth, photographed by the Voyager probe, from 4 billion kilometers away.
والتي تبيّن أننا، أن بيتنا، هنا. إنها النقطة التي تسبح وسط العدم. إنه تقريباً ما أشعر به على عمق 123 متر.
And it shows that our home is that small dot over there, floating in the middle of nothing. That's how I feel when I'm at the bottom, at 123 meters.
أشعر بأنني نقطة صغيرة جداً. ذرة غُبار، غُبار نجم يسبح وسط الكوكب، وسط العدم، وسط العظمة.
I feel like a small dot, a speck of dust, stardust, floating in the middle of the cosmos, in the middle of nothing, in the immensity of space.
هذا مدهش، كإحساس، لأنني أنظر للأعلى، للأسفل، يساراً، يميناً، أمامي، ورائي وأرى الشيء نفسه: الأزرق اللانهائي، العميق جدّاً.
It's a fascinating sensation, because when I look up, down, left, right, in front, behind, I see the same thing: the infinite deep blue.
لن تشعروا بهذا الإحساس في أي مكان آخر على الأرض، أن تنظروا حولكم وتواجهوا المشهد الموحّد نفسه.
Nowhere else on Earth you can experience this -- looking all around you, and seeing the same thing.
هذا مُذهل.
It's extraordinary.
في هذه اللحظة، هناك إحساس يراودني دوماً، إنه إحساس بالخُنوع.
And at that moment, I still get that feeling each time, building up inside of me -- the feeling of humility.
أشعر بالكثير من الخنوع حين أرى هذه الصّورة، وعندما أجدُني في هذا العمق، لأنني لا شيء. أنا قطعة صغيرة من لا شيء ضائعة في هذا الكلّ الكبير.
Looking at this picture, I feel very humble -- just like when I'm all the way down at the bottom -- because I'm nothing, I'm a little speck of nothingness lost in all of time and space.
وهذا مُثير، رغم كلّ شيء.
And it still is absolutely fascinating.
أقرّر العودة للسطح، لأن مكاني ليس هُنا.
I decide to go back to the surface, because this is not where I belong.
مكاني في الأعلى، في السّطح،
I belong up there, on the surface.
وأباشر عملية الصعود.
So I start heading back up.
أثناء الصعود، تحدث صدمة كبيرة، بدءاً من اللحظة التي أقرر فيها الصعود
I get something of a shock at the very moment when I decide to go up.
بداية، يجب ان أبذهل جهداً عظيماً
First, because it takes a huge effort to tear yourself away from the bottom.
لأنتزع نفسي من القاع، بما أن القاع جذنبي عند الهبوط،
It pulled you down on the way in, and will do the same on the way up.
حتماً سيجذبني أيضاً أثناء صعودي.
You have to swim twice as hard.
إذن يجب ان أجذّف بقدمي بقوة مضاعفة.
Then, I'm hit with another phenomenon known as narcosis.
ثم أخضع لظاهرة أخرى: التخذير.
I don't know if you've heard of that.
ربما تعرفون هذه الظاهرة.
It's called nitrogen narcosis.
إنها ما نسميه "تخذير الأعماق". يحدث هذا مع غوّاصي جهاز التنفس ومعنا أيضا.
It's something that happens to scuba divers, but it can happen to free divers.
سببه الآزوت الذي يذوب في الدم والذي ينتج عنه الاضطراب بين الوعي واللاوعي.
It's caused by nitrogen dissolving in the blood, which causes confusion between the conscious and unconscious mind.
تأتي الكثير من الأفكار،
A flurry of thoughts goes spinning through your head.
يميناً، يساراً، تمضي، وتدور، لم أعد أسيطر على أي شيء، لا يجب أساساً أن نحاول ذلك.
You can't control them, and you shouldn't try to -- you have to let it happen.
لا نتحكم بشيء. كلما حاولنا التحكم، كلما زادت صعوبة تسيير الأمر.
The more you try to control it, the harder it is to manage.
يُضاف الأمر الثالث: الرغبة في التنفس.
Then, a third thing happens: the desire to breathe.
لأنني لست رجُلاً - سمكة، أنا كائن بشري وتُعيدني الرغبة في التنفس إلى هذه الحقيقة.
I'm not a fish, I'm a human being, and the desire to breathe reminds me of that fact.
إذن عند 60 أو 70 متر، تحضُر هذه الرغبة.
Around 60, 70 meters, you start to feel the need to breathe.
وهنا، مع كلّ ما يحدث، يمكن أن يكون من السهل جدّاً أن أفقد التركيز، عند هذه اللحظة، يمكن أن نقول:
And with everything else that's going on, you can very easily lose your ground and start to panic.
"أين السطح؟ أريد السطح والتنفس الآن."
When that happens, you think, "Where's the surface? I want to go up. I want to breathe now."
ولكن لا يجب فعل هذا.
You should not do that.
لا تنظر أبداً للسطح، لا بالعينين، ولا بالذهن.
Never look up to the surface -- not with your eyes, or your mind.
لا يجب استباق الأمر، أبداً.
You should never picture yourself up there.
يجب البقاء في اللحظة الحالية.
You have to stay in the present.
أحافظ على نظرة مباشرة للحبل.
I look at the rope right in front of me, leading me back to the surface.
الحبل، هو الرابط الذي يُعيدني للسطح.
And I focus on that, on the present moment.
ثم أحافظ على تركيزي على اللحظة الحالية.
Because if I think about the surface, I panic.
لأنني إذا رغبت في إيجاد نفسي في السطح، سأفزع
And if I panic, it's over.
وإذا فزعت، انتهى الأمر.
Time goes faster this way.
يتسارع الزمن في تلك اللحظة.
And at 30 meters: deliverance.
عند 30 متر، يحين الخلاص، لم أعد وحيداً.
I'm not alone any more.
غطّاسو الأمان، ملائكتي الحارسين ينضمون إليي،
The safety divers, my guardian angels, join me.
ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث.
They leave the surface, we meet at 30 meters, and they escort me for the final few meters, where potential problems could arise.
وفي كل مرة أراهم فيها، أقول في نفسي: "هذا بفضلكم."
Every time I see them, I think to myself, "It's thanks to you."