ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
في الحقيقة، ليس هناك سوق تبادل مركزي. | In fact, there is no central exchange. |
عند آخر إحصاء، كان هناك 48 سوق على الإنترنت مختلف أعرفها. | By last count, there were 48 different online markets that I know of. |
بعضها شبيهة ب eBay، و أخرى أسواقٌ متنقلة، و لديك محلات البيع بالعمولة و محلات brick-and-mortar، و اتفاقيات الأحذية الرياضية و مواقع بيع التجزئة و الفيسبوك و الانستغرام وتويتر -- حرفيًا، في أي مكان يتواصل مدمنوا الأحذية الرياضية مع بعضهم البعض، تباع الأحذية و تُشترى. | Some are eBay clones, some are mobile markets, and then you have consignment shops and brick-and-mortar stores, and sneaker conventions, and reseller sites, and Facebook and Instagram and Twitter -- literally, anywhere sneakerheads come into contact with each other, shoes will be bought and sold. |
و لكن هذا يعني عدم الكفاءة، عدم الشفافية، و في بعض الأحيان عدم الموثوقية. | But that means no efficiencies, no transparency, sometimes not even authenticity. |
هل يمكنك أن تتخيل كيف يتم شراء الأسهم؟ | Can you imagine if that's how stocks were bought? |
ماذا لو كانت طريقة شراء أسهم Apple كانت عن طريق البحث في أكثر من 100 موقع، متضمنةً جميع الأوقات التي كنت تمشي فيها بالشارع متأملًا المرور بشخصٍ يلبس بعض أسهم Apple؟ | What if the way to buy a share of Apple stock was to search over 100 places online and off, including every time you walk down the street just hoping to pass someone wearing some Apple stock? |
مع عدم معرفة من لديه السعر الأمثل، أو حتى إن كان السوق الذي تنظر إليه حقيقيًا حتى. | Never knowing who had the best price, or even if the stock you were looking at was real. |
هذا ما سيدفعك للسؤال: [ما هذا الهراء؟] بالطبع هذه ليست طريقة شراء الأسهم. | That would surely make you say: [WTF?] Of course that's not how we buy stock. |
و لكن ماذا لو لم تكن أيضًا هي الطريقة لشراء أحذيةٍ رياضية؟ | But what if that's not how we need to buy sneakers either? |
ماذا لو كان العكس صحيح، و ماذا لو كنا نستطيع شراء الأحذية الرياضية تمامًا كما نشتري الأسهم؟ | What if the inverse is true, and what if we could buy sneakers exactly the same way as we buy stock? |
و ماذا لو لم تكن مجرد أحذيةٍ رياضية، بل أي منتج مشابه، كالساعات و الحقائب و الأحذية النسائية، و أي شيٍ للتجميع، أي منتج موسمي، أي منتجٍ منخفض السعر؟ | And what if it wasn't just sneakers, but any similar product, like watches and handbags and women's shoes, and any collectible, any seasonal item and any markdown item? |
ماذا لو كان هناك سوق أسهمٍ للتجارة؟ | What if there was a stock market for commerce? |
سوق أسهمٍ لأشياء. | A stock market of things. |
و ليس شراء أشياءٍ أكثر بطريقة حضارية و فعالة أكثر فقط، بل الإنخراط في جميع التعاملات المالية المتقدمة في سوق الأسهم. | And not only could you buy in a much more educated and efficient manner, but you could engage in all the sophisticated financial transactions you can with the stock market. |
السراويل و خيارات و عقود آجلة و أيضًا، ربما تستطيعون رؤية إلى أين يمكن الوصول. | Shorts and options and futures and well, maybe you see where this is going. |
ربما أردتم الاستثمار في سوق أسهم الأشياء. | Maybe you want to invest in a stock market of things. |
لأنك إت كنت قد استثمرت في زوجٍ من Air Jordan الاسمنت الأسود عام 2011، ممكن أن ترتديهم على المسرح، أو تكون قد جنيت 162% من أموالك -- ضعف أسهم S&P و 20% من Apple. | Because if you had invested in a pair of Air Jordan 3 Black Cement in 2011, you could either be wearing them onstage, or have earned 162 percent on your money -- double the S&P and 20 percent more than Apple. |
و لهذا نتكلم عن الأحذية الرياضية. | And that's why we're talking about sneakers. |
شكرًا لكم. | Thank you. |
الدين أكثر من مجرد اعتقاد | Religion is more than belief. |
إنه السلطة والنفوذ. | It's power, and it's influence. |
وهذا النفوذ يؤثر علينا جميعا، بشكل يومي و بغض النظر عن الدين خاصتك. | And that influence affects all of us, every day, regardless of your own belief. |
وعلى الرغم من التأثير الهائل للدين على العالم اليوم، فإنَّنا نخضعه إلى معيار مختلف من التدقيق والمساءلة، أكثر من أي قطاع آخر في مجتمعنا. | Despite the enormous influence of religion on the world today, we hold them to a different standard of scrutiny and accountability than any other sector of our society. |
على سبيل المثال: إن كان هناك اليوم منظمة متعددة الجنسيات أو حكومة أو شركة، تقول أنه لا يمكن لامرأة أن تكون في مجلس الإدارة، ولا امرأة لها الحق في سلطة اتخاذ القرار، ولا يحق لامرأة التعامل مع أي مسألة مالية، فسيتملّكنا الغضب. | For example, if there were a multinational organization, government or corporation today that said no female could be on a leadership board, not one woman could have a decision-making authority, not one woman could handle any financial matter, we would have outrage. |
وستكون هناك عقوبات. | There would be sanctions. |
ورغم ذلك، فهذه هي الممارسة الشائعة في كل أديان العالم اليوم تقريباً. | And yet this is a common practice in almost every world religion today. |
فنحن نتفبّل أشياء في حياتنا الدينية والتي لا نتقبّلها في حياتنا المدنية، وأنا أعلم هذا لأنني أفعله منذ 3 عقود. | We accept things in our religious lives that we do not accept in our secular lives, and I know this because I've been doing it for three decades. |
كنت فتاة من النوع التي حاربت مختلف أشكال التمييز الجنسي خلال مسيرة حياتي. | I was the type of girl that fought every form of gender discrimination growing up. |
فقد لعبت مباريات كرة السلة مع الفتيان واندمجت مع الأمر. | I played pickup basketball games with the boys and inserted myself. |
قلت بأني سأصبح أول امرأة تحكم الولايات المتحدة الأمريكية. | I said I was going to be the first female President of the United States. |
ظللت أقاتل من أجل تحسين الحقوق المتساوية، والتي اندثرت منذ 40 عامًا. | I have been fighting for the Equal Rights Amendment, which has been dead for 40 years. |
أنا أول امرأة على الإطلاق في كلي شقي أسرتي تعمل خارج المنزل وتتلقى تعليمًا عاليًا. | I'm the first woman in both sides of my family to ever work outside the home and ever receive a higher education. |
لم أقبل إطلاقًا بأن يتم استثنائي بسبب كوني امرأة، ماعدا ما يمليه على ديني. | I never accepted being excluded because I was a woman, except in my religion. |
طوال كل هذا الوقت، كنت جزءا من ديانة المورمون الأرثوذكسية البطريركية. | Throughout all of that time, I was a part of a very patriarchal orthodox Mormon religion. |
ترعرعت في أسرة تقليدية جدًا. | I grew up in an enormously traditional family. |
لي ثمانية أشقاء وأم ملازمة للبيت. | I have eight siblings, a stay-at-home mother. |
في الواقع، أبي قائد ديني في الجماعة. | My father's actually a religious leader in the community. |
وقد ترعرعت في عالم يؤمن بأن قيمتي ومكانتي تكمن في الالتزام بهذه القواعد التي تربيت عليها طيلة حياتي. | And I grew up in a world believing that my worth and my standing was in keeping these rules that I'd known my whole life. |
تتزوجين وأنت عذراء ولايسمح لك بتعاطي الكحول، يمنع عليك التدخين، تأدين خدمتك الدينية دائمًا، وأن تظلي طفلة صالحة. | You get married a virgin, you never drink alcohol, you don't smoke, you always do service, you're a good kid. |
كانت بعض القواعد التي يتوجب علينا اتباعها صارمة، ولكنك تتبع التعاليم لأنك تحب الجماعة وتحب الدين ولأنك مؤمن به. | Some of the rules we had were strict, but you followed the rules because you loved the people and you loved the religion and you believed. |
من تواعد، بمن تتزوج، | who you dated, who you married. |
حتى أنها تحدد نوع ملابسك الداخلية. | It determined what underwear we wore. |
بحكم انتمائي الديني، فكل شخص أعرفه يهب 10% مما يكسب لصالح الكنيسة، بمن فيهم أنا. | I was the kind of religious where everyone I know donated 10 percent of everything they earned to the church, including myself. |
كنت أهب 10% مما أكسبه مقابل تسليم الصحف ومجالسة الأطفال | From paper routes and babysitting, I donated 10 percent. |
كنت متدينة حيث أسمع الآباء يقولون لأطفالهم وهم بصدد المغادرة في مهمة تبشير تمتد لسنتين أنهم يفضلون موتهم على أن يعودوا بلا شرف نتيجة الخطيئة. | I was the kind of religious where I heard parents tell children when they're leaving on a two-year proselytizing mission that they would rather have them die than return home without honor, having sinned. |
كنت أنتمي لجماعة دينية حيث ينتحر الأطفال كل سنة بسبب أنهم مذعورون من التصريح على العلن بأنهم مثليون جنسيون. | I was the type and the kind of religious where kids kill themselves every single year because they're terrified of coming out to our community as gay. |
ولكن كنت أيضًا من النوع المتدين حيث لم يكن يهم أن أعيش في العالم، كان لي صداقة، وعون متبادل فوري. | But I was also the kind of religious where it didn't matter where in the world I lived, I had friendship, instantaneous mutual aid. |
هناك حيث شعرت بالأمان. مثل لي ذلك يقين ووضوح الحياة. | This was where I felt safe. This is certainty and clarity about life. |
ساعدت في تربية أختي الصغيرة | I had help raising my little daughter. |
لهذا السبب قبلت دون سؤال أن الرجال وحدهم بمقدورهم القيادة، وقبلت دون سؤال أن النساء لايستطعن امتلاك السلطة الروحية لله على الأرض، والتي ندعوها بالكهنوت. | So that's why I accepted without question that only men can lead, and I accepted without question that women can't have the spiritual authority of God on the Earth, which we call the priesthood. |
وسمحت للتناقضات بين الرجال والنساء في الميزانيات التشغيلية، والمجالس التأديبية، وفي إمكانية صنع القرار، بعدها غضضت النظر عن ديني لأني أحببته. | And I allowed discrepancies between men and women in operating budgets, disciplinary councils, in decision-making capacities, and I gave my religion a free pass because I loved it. |
حتى توقفت. ثم أدركت أني سمحت بأن تتم معاملتي كفريق الدعم لعمل الرجال الحقيقي. | Until I stopped, and I realized that I had been allowing myself to be treated as the support staff to the real work of men. |
ولقد واجهت هذا التناقض داخلي، ثم انضممت إلى ناشطين آخرين في مجتمعي. | And I faced this contradiction in myself, and I joined with other activists in my community. |
ظللنا نعمل جاهدين جدً جدًا جدًا خلال العقد الماضي أو يزيد. | We've been working very, very, very hard for the last decade and more. |
كان أول شيئ فعلناه هو رفع الوعي. | The first thing we did was raise consciousness. |
فأنت لا تستطيع تغيير ما لا ترى. | You can't change what you can't see. |
بدأنا البث على الإنترنت، والتدوين، وكتابة المقالات. | We started podcasting, blogging, writing articles. |
ابتدعت قوائم تحوي مئات الطرق توضح كيف أن الرجال والنساء مختلفون في مجتمعنا. | I created lists of hundreds of ways that men and women are unequal in our community. |
كان الشيئ التالي الذي فعلناه هو بناء منظمات تأييد. | The next thing we did was build advocacy organizations. |
حاولنا فعل أشياء لايمكن تجاهلها، مثل ارتداء السراويل في الكنيسة ومحاولة حضور الاجتماعات المحصورة على الرجال. | We tried to do things that were unignorable, like wearing pants to church and trying to attend all-male meetings. |
تبدو هذه كأشياء بسيطة، ولكن بالنسبة لنا، نحن المنظمين، كانت تكلفة الأمر علينا باهضة. | These seem like simple things, but to us, the organizers, they were enormously costly. |
فقدنا علاقاتنا الاجتماعية. فقدنا وظائفنا. | We lost relationships. We lost jobs. |
كنا نتلقى رسائل الكراهية بوتيرة يومية. | We got hate mail on a daily basis. |
تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية. | We were attacked in social media and national press. |
تلقينا تهديدات بالتصفية. | We received death threats. |
فقدنا مكانتنا وسط مجتمعنا. البعض منا تم حرمانهم كَنَسِيًا. | We lost standing in our community. Some of us got excommunicated. |
تم إخضاع معظمنا لمجلس تأديبي، وتم رفضنا من قبل الجماعات التي أحببناها بسبب أنا أردنا جعلهم أفضل، ولأنا آمنا أن بمقدورهم أن يصبحوا كذلك. | Most of us got put in front of a disciplinary council, and were rejected from the communities that we loved because we wanted to make them better, because we believed that they could be. |
ثم بدأت أتوقع نفس الفعل من أهلي. | And I began to expect this reaction from my own people. |
أنا أعي مايبدو عليه الأمر عندما تشعر أن شخصا ما يحاول تغييرك أو انتقادك. | I know what it feels like when you feel like someone's trying to change you or criticize you. |
ولكن الشيئ الذي صدمني تمامًا طوال كل هذا العمل هو أني تلقيت قدرًا من النقد اللاذع من اليسار العلماني، بنفس مقدار العنف من اليمين المتدين. | But what utterly shocked me was throughout all of this work I received equal measures of vitriol from the secular left, the same vehemence as the religious right. |
وما لم يلاحظه أصدقائي العلمانيون هو هذا العداء الديني، كعبارات من شاكلة: "أوه، كل الأشخاص المتدينون إما معتوهون أو أغبياء." | And what my secular friends didn't realize was that this religious hostility, these phrases of, "Oh, all religious people are crazy or stupid." |
"لا تولوا الدين اهتمامًا" | "Don't pay attention to religion." |
"سيصابون برهاب المثلية و يكونون عنصريين" | "They're going to be homophobic and sexist." |
الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني. | What they didn't understand was that that type of hostility did not fight religious extremism, it bred religious extremism. |
هذه الحجج لا تفيد، وأنا أعي ذلك لأنِّي أتذكر قول شخص ما لي بأني كنت غبية لاعتناقي العقيدة المورمونية. | Those arguments don't work, and I know because I remember someone telling me that I was stupid for being Mormon. |
وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. | And what it caused me to do was defend myself and my people and everything we believe in, because we're not stupid. |
إذا، النقد والعداء لا يجديان، وأنا لم ألق بالًا لهذه الحجج. | So criticism and hostility doesn't work, and I didn't listen to these arguments. |
فعندما أسمع هذه الحجج، أظل على موقف معاد لها، لأن لي عائلة وأصدقاء. | When I hear these arguments, I still continue to bristle, because I have family and friends. |
هؤلاء هم أهلي، وسأكون في الطليعة للدفاع عنهم، ولكن النضال صعب. | These are my people, and I'm the first to defend them, but the struggle is real. |
كيف لنا أن نحترم المعتقدات الدينية لشخص ما بينما نحاسبهم على الأذى والضرر الذي تسببه هذه المعتقدات للآخرين؟ | How do we respect someone's religious beliefs while still holding them accountable for the harm or damage that those beliefs may cause others? |
إنه سؤال صعب. حتى الآن لا أملك له إجابة شافية. | It's a tough question. I still don't have a perfect answer. |
ظللت أسير مع والدي على هذا الحبل المشدود طوال العقد الماضي. | My parents and I have been walking on this tightrope for the last decade. |
إنهم أناس أذكياء ورائعون. | They're intelligent people. They're lovely people. |
ودعوني أحاول مساعدتكم على فهم وجهة نظرهم. | And let me try to help you understand their perspective. |
في المورمونية، نحن نؤمن أنه بعد الموت، إذا ما حافظت على القواعد، واتبعت كل التعاليم، فسيكون بمقدورك أن تجتمع بعائلتك مجددًا. | In Mormonism, we believe that after you die, if you keep all the rules and you follow all the rituals, you can be together as a family again. |
وبالنسبة لوالدي، فكوني أفعل شيئًا بسيطًا كارتدائي لثوب بلا أكمام يظهر كتفي، كما الآن، ذلك يجعلني غير جديرة. | And to my parents, me doing something as simple as having a sleeveless top right now, showing my shoulders, that makes me unworthy. |
فسوف لن أجتمع بعائلتي في الخلود. | I won't be with my family in the eternities. |
ولكن أكثر من ذلك، توفي أخي في حادث حركة مأساوي وهو في سن 15 عامًا، وشيئ بهذه البساطة يعني أنَّنا لن نجتمع كعائلة مجددًا. | But even more, I had a brother die in a tragic accident at 15, and something as simple as this means we won't be together as a family. |
وبالنسبة لوالدي، فهما لا يستطيعان أن يفهما كيف أن شيئًا من البساطة بمكان مثل الموضة أو حقوق المرأة قد يمنعني من رؤية أخي مجددًا. | And to my parents, they cannot understand why something as simple as fashion or women's rights would prevent me from seeing my brother again. |
وتلك هي العقلية التي نتعامل معها، والنقد ليس بوسعه أن يغير من ذلك. | And that's the mindset that we're dealing with, and criticism does not change that. |
لذلك ظللت وأبي نسير على هذا الحبل المشدود، مفسرين لوجهات نظرنا، ومحترمين لبعضنا الآخر، ولكن في الواقع، في حالة انكار لأبسط المعتقدات الأساسية لبعضنا البعض ولكن الطريقة التي نمارس بها حياتنا ومازلنا هي طريقة صعبة. | And so my parents and I have been walking this tightrope, explaining our sides, respecting one another, but actually invalidating each other's very basic beliefs by the way we live our lives, and it's been difficult. |
الطريقة التي اتبعناها لفعل ذلك هي أن ننفذ إلى ما خلف تلك القذائف الدفاعية حتى نتمكن بحق من رؤية الداخل المعتدل من الإيمان أو عدم الإيمان وأن نحاول احترام بعضنا البعض بينما نتمترس خلف الحدود بشدة. | The way that we've been able to do that is to get past those defensive shells and really see the soft inside of unbelief and belief and try to respect each other while still holding boundaries clear. |
الشيئ الآخر الذي لم يفهمه اليسار العلماني والملحدون والأرثوذوكس واليمين المتدين، هو لماذا نهتم أصلًا بالنشاط الديني؟ | The other thing that the secular left and the atheists and the orthodox and the religious right, what they all don't understand was why even care about religious activism? |
لا يسعني أن أحصي لكم المئات من الناس الذين قالوا، "إن كنت لا تحبين الدين، إذا غادري بسلام." | I cannot tell you the hundreds of people who have said, "If you don't like religion, just leave." |
لماذا تحاولين تغييره؟ | Why would you try to change it? |
لأن ما يتم تدريسه في يوم العبادة يتسرب إلى حياتنا السياسية، وسياستنا الصحية، وكذلك العنف حول العالم. | Because what is taught on the Sabbath leaks into our politics, our health policy, violence around the world. |
يتسرب إلى التعليم والجيش واتخاذ القرارت المالية. | It leaks into education, military, fiscal decision-making. |
تصبح هذه القوانين مقننة و معروفة ثقافيًا. | These laws get legally and culturally codified. |
في الحقيقة، كان لديني بالغ التأثير على هذه الأمة. | In fact, my own religion has had an enormous effect on this nation. |
على سبيل المثال، خلال الاقتراح الثامن جمعت كنيستي مبلغ 22 مليون دولار لمحاربة زواج المثليين في ولاية كاليفورنيا. | For example, during Prop 8, my church raised over 22 million dollars to fight same-sex marriage in California. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.