ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
لكن جيري فعل، وهذا هو عمل الممثل.
|
But Jerry did, and that's a comedian's job.
|
لكن عمل المصممين والمبتكرين وأصحاب المشروعات، ليس فقط ملاحظة تلك الأشياء بل الذهاب لأبعد من ذلك ومحاولة حَلِّهَا.
|
But designers, innovators and entrepreneurs, it's our job to not just notice those things, but to go one step further and try to fix them.
|
هل ترون الصورة، إنها ماري أندرسون.
|
See this, this person, this is Mary Anderson.
|
سنة 1902، نيويورك. زارت المدينة
|
In 1902 in New York City, she was visiting.
|
كان يوماً بارداً، وماطرًا تملؤه الثلوج وكانت هي تنعم بالدفء داخل التَّرَامْ.
|
It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar.
|
وبينما هي في طريقها لاحظت السائق يفتح النافذة ليزيل الثلج من على الزجاج الأمامي ليقود بأمان.
|
As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window to clean off the excess snow so he could drive safely.
|
وبفتحه النافذة دخل الصقيع البارد فتعرض الركاب للبرد.
|
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable.
|
وعلى الأرجح فإن معظم أولئك الركاب كان لسان حالهم: "ماذا عسانا نفعل، كان عليه فتح النافذة لإزالة الثلج.
|
Now probably, most of those passengers just thought, "It's a fact of life, he's got to open the window to clean it.
|
هكذا هي الحياة."
|
That's just how it is."
|
لكن ماري لم تفعل.
|
But Mary didn't.
|
تساءلت ماري، "ماذا لو تمكن السائق من تنظيف الزجاج الأمامي من الداخل، بحيث يمكنه أن يبقى في أمان ويقود ويحافظ الركاب على دفئهم؟"
|
Mary thought, "What if the diver could actually clean the windshield from the inside so that he could stay safe and drive and the passengers could actually stay warm?"
|
فأخذت دفتر رسمها في اللحظة والمكان عينه وبدأت برسم ما سيصبح أول مساحة زجاج أمامي.
|
So she picked up her sketchbook right then and there, and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
|
وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري لمحاولة مشاهدة العالم كما هو، وليس بالشكل الذي نتصوره.
|
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary to try to see the world the way it really is, not the way we think it is.
|
لماذا؟
|
Why?
|
لأنه من السهل حل مشكل يراه الجميع تقريباً.
|
Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees.
|
لكن من الصعب فعل ذلك إن كان يغفل عنه معظم الناس.
|
But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
|
يعتقد البعض أنه إما أن تولدوا بهذه القدرة أَوْ لاَ، وإذا كانت ماري أندرسون قد ولدت مزودة برؤية أوضح للعالم.
|
Now some people think you're born with this ability or you're not, as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly.
|
هذه لم تكن حالتي.
|
That wasn't the case for me.
|
كان عليَّ العمل لاكتسابها.
|
I had to work at it.
|
خلال عملي في أبل، تحدانا ستيف جوبز أن نأتي كل يوم إلى العمل والنظر إلى منتجاتنا بعيون زبائننا، الزبون الجديد، الحامل للمخاوف والإحباطات المحتملة ولبهجة الأمل بأن يعمل جهازه الجديد من الوهلة الأولى.
|
During my years at Apple, Steve Jobs challenged us to come into work every day, to see our products through the eyes of the customer, the new customer, the one that has fears and possible frustrations and hopeful exhilaration that their new technology product could work straightaway for them.
|
وسَمَّاه تحدي المبتدئ الأزلي، وكان يود التحقق من أننا نركز على تلك التفاصيل الضئيلة لجعل المنتج أسرع وأسهل وأكثر سلاسة لأجل الزبون الجديد.
|
He called it staying beginners, and wanted to make sure that we focused on those tiny little details to make them faster, easier and seamless for the new customers.
|
وأتذكر ذلك جيداً في بدايات الآي بود.
|
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod.
|
في التسعينيات، أن تحب الآلات مثلي، كنت أتنقل بين المحلات بحثاً عن آخر المستجدات.
|
See, back in the '90s, being a gadget freak like I am, I would rush out to the store for the very, very latest gadget.
|
كنت أمضي الوقت كله في الذهاب إلى المحل والتحقق من كل شيء والعودة للمنزل لإفراغ العلبة.
|
I'd take all the time to get to the store, I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
|
لأجد مرة أخرى ملصقًا صغيرًا: يقول: "اشحن المنتج قبل الاستخدام."
|
And then, there was another little sticker: the one that said, "Charge before use."
|
ماذا!
|
What!
|
لا أصدق هذا!
|
I can't believe it!
|
استغرقت كل هذا الوقت في اقتنائه ومازال عليَّ شحنه قبل استخدامه.
|
I just spent all this time buying this product and now I have to charge before use.
|
كان عليَّ انتظار ما بدا لي مستحيلًا كالخلود لاستخدام لعبتي الجديدة.
|
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy.
|
كان الأمر مجنوناً.
|
It was crazy.
|
لكن هل تعرفون ماذا؟
|
But you know what?
|
معظم المنتجات وقتها كانت بهذا الشكل.
|
Almost every product back then did that.
|
إن كانت تعمل بالبطريات، فعليك شحنها قبل استخدامها.
|
When it had batteries in it, you had to charge it before you used it.
|
وقد لاحظ ستيف ذلك وقال: "لن نسمح بذلك في منتجاتنا."
|
Well, Steve noticed that and he said, "We're not going to let that happen to our product."
|
فما الذي قمنا به؟
|
So what did we do?
|
في العادة عندما يكون لديكم منتج بقرص صلب، تشغلونه لمدة 30 دقيقة في المصنع للتأكد من أنه سيعمل جيداً لسنوات مقبلة عندما يخرجه الزبون من علبته.
|
Typically, when you have a product that has a hard drive in it, you run it for about 30 minutes in the factory to make sure that hard drive's going to be working years later for the customer after they pull it out of the box.
|
شغلنا المنتج لأكثر من ساعتين.
|
What did we do instead?
|
وبدلا من ذلك ماذا فعلنا؟
|
We ran that product for over two hours.
|
لماذا؟
|
Why?
|
لأنه سيساعدنا أساساً على بلوغ منتج بجودة عالية وعلى اختباره بسهولة والتأكد من أنه كان تجربة رائعة للزبون.
|
Well, first off, we could make a higher quality product, be easy to test, and make sure it was great for the customer.
|
ولكن الأهم من ذلك، هو أن المنتج يخرج من علبته ببطارية مشحونة بالكامل جاهز للاستعمال.
|
But most importantly, the battery came fully charged right out of the box, ready to use.
|
وعليه يمكن للزبون في غمرة إثارته استخدام المنتج.
|
So that customer, with all that exhilaration, could just start using the product.
|
وكان ذلك رائعاً وناجحاً.
|
It was great, and it worked.
|
وأحبه الناس.
|
People liked it.
|
واليوم، تقريباً كل منتج تخرجونه من علبته يحتوي على بطارية مشحونة. حتى وإن لم يحتوي على قرص صلب.
|
Today, almost every product that you get that's battery powered comes out of the box fully charged, even if it doesn't have a hard drive.
|
ولكن وقتها انتبهنا إلى هذا التفصيل ووجدنا الحل، واليوم الكل يقوم بنفس الشيء.
|
But back then, we noticed that detail and we fixed it, and now everyone else does that as well.
|
لا مزيد من "اشحن قبل الاستخدام."
|
No more, "Charge before use."
|
لماذا أخبركم بهذا الأمر؟
|
So why am I telling you this?
|
لأن الأمر متعلق بملاحظة المشاكل الخفية، وليس الواضحة منها فقط، وهذا أمر مهم، ليس فقط في تصميم المنتجات، بل في كل شيء نفعله.
|
Well, it's seeing the invisible problem, not just the obvious problem, that's important, not just for product design, but for everything we do.
|
فهناك العديد من المشاكل الخفية حولنا، مشاكل يمكننا حلها.
|
You see, there are invisible problems all around us, ones we can solve.
|
لكن علينا أولاً ملاحظتها واستشعارها.
|
But first we need to see them, to feel them.
|
الحقيقة أني متردد في أن أقدم لكم أية نصائح في العلوم العصبية أو النفسية.
|
So, I'm hesitant to give you any tips about neuroscience or psychology.
|
لأن هناك العديد من الخبراء في مجتمع تيد أكثر معرفة مني في هذين المجالين.
|
There's far too many experienced people in the TED community who would know much more about that than I ever will.
|
لكن اسمحوا لي بتقديم بعض النصائح التي أطبقها والتي يمكننا جميعاً تطبيقها لمكافحة الاعتياد.
|
But let me leave you with a few tips that I do, that we all can do, to fight habituation.
|
نصيحتي الأولى، النظر إلى الأمور بشكل شامل.
|
My first tip is to look broader.
|
عندما تقفون على مشكل أحياناً هناك الكثير من المراحل التي أدت إلى ذلك المشكل.
|
You see, when you're tackling a problem, sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem.
|
وأحياناً هناك مراحل أخرى تتبعه.
|
And sometimes, a lot of steps after it.
|
إن أخذتم مسافة ونظرتم للأمر بشكل شامل قد تغيرون بعضاً من تلك المراحل السابقة للمشكل.
|
If you can take a step back and look broader, maybe you can change some of those boxes before the problem.
|
أو قد تدمجونها.
|
Maybe you can combine them.
|
أو قد تزيلونها جميعاً لتحسين الوضع.
|
Maybe you can remove them altogether to make that better.
|
ومثلاً، منظّمات الحرارة،
|
Take thermostats, for instance.
|
عندما ظهرت سنة 1900، كانت سهلة الاستعمال،
|
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use.
|
وكان يمكن فقط رفع أو خفض الحرارة.
|
You could turn them up or turn them down.
|
تعلم الناس كيف يشغلونها.
|
People understood them.
|
لكن سنة 1970، ضربت أزمة الطاقة فبدأ الزبائن بالتفكير في كيفية الحفاظ على الطاقة.
|
But in the 1970s, the energy crisis struck, and customers started thinking about how to save energy.
|
فما الذي حدث؟
|
So what happened?
|
قرر مصمموا منظمات الحرارة إضافة مرحلة جديدة.
|
Thermostat designers decided to add a new step.
|
فعوض الاكتفاء برفع أو خفض الحرارة، أصبح بإمكانكم اليوم برمجتها.
|
Instead of just turning up and down, you now had to program it.
|
فتحددون لها الحرارة التي تريدونها في وقت معين.
|
So you could tell it the temperature you wanted at a certain time.
|
يبدو ذلك رائعاً.
|
Now that seemed great.
|
بحيث أضيفت تلك الخاصية لجميع المنظمات الحرارية.
|
Every thermostat had started adding that feature.
|
لكن استهلاك الطاقة لم يتراجع.
|
But it turned out that no one saved any energy.
|
والسبب في ذلك؟
|
Now, why is that?
|
لأنه لم يكن بمقدور الناس التكهن بالمستقبل.
|
Well, people couldn't predict the future.
|
لأنهم لم يعرفوا كيف سيتغير الطقس بتوالي الفصول والسنوات. فلم يتمكن أحد من المحافظة على الطاقة. والذي وقع؟
|
They just didn't know how their weeks would change season to season, year to year. So no one was saving energy, and what happened?
|
عاد مصمموا منظمات الحرارة إلى مخططاتهم وركزوا على مرحلة البرمجة.
|
Thermostat designers went back to the drawing board and they focused on that programming step.
|
وحسنوا من واجهة المستخدم ومن دليل المستخدم.
|
They made better U.I.s, they made better documentation.
|
لكن وبعد سنوات، لم يتمكن الناس من الحفاظ على الطاقة، لأنه لا يمكنهم التنبؤ بالمستقبل.
|
But still, years later, people were not saving any energy because they just couldn't predict the future.
|
لذا، ما فعلناه؟
|
So what did we do?
|
قمنا باستبدال البرمجة بخوارزمية للتعلم الآلي تراقب متى ترفعون أو تخفضون الحرارة، متى تفضلون رفع درجة حرارة معينة أو العكس.
|
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming that would simply watch when you turned it up and down, when you liked a certain temperature when you got up, or when you went away.
|
وتعرفون ماذا؟
|
And you know what?
|
لقد نجح الأمر.
|
It worked.
|
حافظ الناس على الطاقة دون أية برمجة.
|
People are saving energy without any programming.
|
بغض النظر عما تفعلون.
|
So, it doesn't matter what you're doing.
|
إن أخذتم مسافة ونظرتم إلى جميع المراحل بشكل أشمل، قد تكون هناك طريقة لتخطي إحداها أو الدمج بينها لتجعلوا العملية أبسط.
|
If you take a step back and look at all the boxes, maybe there's a way to remove one or combine them so that you can make that process much simpler.
|
إذاً، كانت هذه نصيحتي الأولى: النظر بشمولية.
|
So that's my first tip: look broader.
|
أما نصيحتي الثانية: النظر عن قرب.
|
For my second tip, it's to look closer.
|
كان جدي أحد معلميَّ العِظام.
|
One of my greatest teachers was my grandfather.
|
علمني كل شيء عن العالم.
|
He taught me all about the world.
|
علمني كيف بنيت الأشياء وكيف أصلحت، الأدوات والتقنيات اللازمة لإنجاح أي مشروع.
|
He taught me how things were built and how they were repaired, the tools and techniques necessary to make a successful project.
|
وأتذكر قصةً أخبرني بها حول البراغي وكيف أنكم بحاجة إلى البرغي المناسب للعمل المناسب.
|
I remember one story he told me about screws, and about how you need to have the right screw for the right job.
|
هناك العديد من البراغي المختلفة: براغي خشبية ومعدنية ومرساة وملساء والقائمة تطول.
|
There are many different screws: wood screws, metal screws, anchors, concrete screws, the list went on and on.
|
وعملنا هو تصميم منتجات يسهل تركيبها من طرف جميع زبنائنا دون مساعدة المهنيين.
|
Our job is to make products that are easy to install for all of our customs themselves without professionals.
|
لذا، ما فعلناه؟
|
So what did we do?
|
تذكرت هذه القصة التي أخبرني بها جدي ففكرنا، "كم برغياً مختلفاً يمكننا وضعه بالعلبة؟
|
I remembered that story that my grandfather told me, and so we thought, "How many different screws can we put in the box?
|
هل سنحتاج لاثنين أو ثلاثة أو أربعة أو خمسة؟
|
Was it going to be two, three, four, five?
|
لأن هناك العديد من الجدران المختلفة."
|
Because there's so many different wall types."
|
ففكرنا وطورناها، وقررنا وضع ثلاثة براغي مختلفة في العلبة.
|
So we thought about it, we optimized it, and we came up with three different screws to put in the box.
|
واعتقدنا بأن هذا سيحل المشكل.
|
We thought that was going to solve the problem.
|
فتبين بأن الأمر لم ينته.
|
But it turned out, it didn't.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.