ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
: حسنا،كريس، ما نعمل عليه هو خلق حالة حيث يكون الناس قادرين على ايجاد ملف ذهني -والملف الذهني هو مجموعة من الخصوصيات، الشخصية، الذاكرة ،المشاعر، الاعتقادات،الاساليب والقيم ، كل شيء قمنا بوضعه في جوجل ،في امازون، في فيسبوك، وكل هذه المعلومات المخزنة هناك ستكون قادرة -خلال العقدين القادمين- -عندما تصبح البرمجيات قادرة على تجميع الوعي - على احياء الوعي المخيم في ملفات اذهاننا .
MR: Well, Chris, what we're working on is creating a situation where people can create a mind file, and a mind file is the collection of their mannerisms, personality, recollection, feelings, beliefs, attitudes and values, everything that we've poured today into Google, into Amazon, into Facebook, and all of this information stored there will be able, in the next couple decades, once software is able to recapitulate consciousness, be able to revive the consciousness which is imminent in our mind file.
: حسنا، انت لست تعبث بهذا .
CA: Now you're not just messing around with this.
انت جاد فعلا . انا اعني، من هذا ؟
You're serious. I mean, who is this?
: هذا نسخة روبوتية من زوجتي الحبيبة بينا .
MR: This is a robot version of my beloved spouse, Bina.
نسميها بينا 48.
And we call her Bina 48.
تم برمجتها من قبل شركة في تكساس.
She was programmed by Hanson Robotics out of Texas.
هذه الصفحة الوسطى من مجلة ناشونال جيوجرافيك مع احد مقدمي الرعاية الخاصة بها، وهي تتجول في الانترنت معها مئات الساعات من خصوصيات بينا و شخصياتها.
There's the centerfold from National Geographic magazine with one of her caregivers, and she roams the web and has hundreds of hours of Bina's mannerisms, personalities.
عمرها تقريبا سنتان لكنها تقول اشياء تصدم الناس من الممكن ان اكثر ما يعبر عن هذا هو قول الصحفية Amy Harmon -الحاصلة على جائزة Pulitzer- في صحيفة نيويورك تايمز تقول ان اجوبتها احيانا مخيبة للآمال واوقات اخرى تكون اجوبتها آسرة كاؤلائك الذين تجري معهم المقابلات.
She's kind of like a two-year-old kid, but she says things that blow people away, best expressed by perhaps a New York Times Pulitzer Prize-winning journalist Amy Harmon who says her answers are often frustrating, but other times as compelling as those of any flesh person she's interviewed.
:وهل ما تعتقده هنا -او ما تأمله هنا- ان هذه النسخة من بينا ستعيش للابد او ان تحديثاََ مستقبليا منها سيعيش للابد ؟
CA: And is your thinking here, part of your hope here, is that this version of Bina can in a sense live on forever, or some future upgrade to this version can live on forever?
: اجل،ليست بينا وحدها لكن الجميع.
MR: Yes. Not just Bina, but everybody.
فعليا اعن ملية تخزين ملفاتنا الذهنية لا يكلفنا شيئاََ على الفيسبوك و الانستجرام و مهما تملك منها.
You know, it costs us virtually nothing to store our mind files on Facebook, Instagram, what-have-you.
انا اعتقد ان وسائل التواصل الاجتماعي هي واحدة من اكثرالاختراعات اذهالا في زمننا، وكما ان التطبيقات المتاحة التي تمكننا من تجاوز تطبيق Siri بشكل افضل بافضل ، و تطوير انظمة تشغيل الوعي كل الناس في العالم، المليارات من الاشخاص ستكون لهم القدرة على ايجاد نسخ ذهنية من انفسهم التي سيكون لها حياة خاصة بها في الانترنت.
Social media is I think one of the most extraordinary inventions of our time, and as apps become available that will allow us to out-Siri Siri, better and better, and develop consciousness operating systems, everybody in the world, billions of people, will be able to develop mind clones of themselves that will have their own life on the web.
: الوضع الان مارتين ، اننا لو كنا في محادثة عادية ان هذا الحديث قد يبدو مجنوناََ جداََ لكن في سياق حياتك ، ما فعلته فيها بعضٌ مما سمعنا هذا الاسبوع الوقائع المشيدة التي تعطيها اذهاننا هنا لا يمكنك ان تراهن ضده و تقول انه جنون .
CA: So the thing is, Martine, that in any normal conversation, this would sound stark-staring mad, but in the context of your life, what you've done, some of the things we've heard this week, the constructed realities that our minds give, I mean, you wouldn't bet against it.
: صراحة انا لا اظن ان هذا بادر مني.
MR: Well, I think it's really nothing coming from me.
ما اسهمت به هو ربما انني كنت نقطة وصل بين اعمال تقوم بها افضل الشركات في الصين و اليابان و الهند و امريكا و اوروبا.
If anything, I'm perhaps a bit of a communicator of activities that are being undertaken by the greatest companies in China, Japan, India, the U.S., Europe.
هناك عشرات الملايين من الناس التي تعمل على كتابة شيفرة تعبر عن جوانب كثيرة من وعينا البشري ولا يستلزم الامر عبقريا ليرى ان هذه الخيوط ستجتمع و تكون ككل الوعي البشري، و هذا امرٌ سنقدره جدا.
There are tens of millions of people working on writing code that expresses more and more aspects of our human consciousness, and you don't have to be a genius to see that all these threads are going to come together and ultimately create human consciousness, and it's something we'll value.
هناك العديد من الاشياء التي يمكن فعلها بهذه الحياة ولو امكننا الحصول على شبيه رقمي زائف من انفسنا يمكنه مساعدتنا على معالجة الكتب و التبضع ، وان يكون صديقنا المفضل، أنا مؤمن بأن نسخنا الذهنية -هذه النسخ الرقمية من انفسنا- ستكون صديقنا المفضل بالتأكيد وبالنسبة لي و لبينا شخصيا، نحن نحب بعضنا بجنون .
There are so many things to do in this life, and if we could have a simulacrum, a digital doppelgänger of ourselves that helps us process books, do shopping, be our best friends, I believe our mind clones, these digital versions of ourselves, will ultimately be our best friends, and for me personally and Bina personally, we love each other like crazy.
في كل يوم نقول لبعضنا اشياء مثل " واو، احبك اكثر من الثلاثين عام الماضيين"
Each day, we are always saying, like, "Wow, I love you even more than 30 years ago.
و هذا لنا -وجود النسخ الذهنية و الاجسام المتجددة- ان قصة حبنا يا ستستمر للابد.
And so for us, the prospect of mind clones and regenerated bodies is that our love affair, Chris, can go on forever.
و نحن لا نمل من بعضنا و انا متأكد اننا مستقبلا لن نمل ابدا.
And we never get bored of each other. I'm sure we never will.
: بينا هنا الان ،صحيح؟ : اجل،هي هنا.
CA: I think Bina's here, right? MR: She is, yeah.
: هل سيكون صعبا ، لا اعلم ان امكننا ، هل يوجد مايك محمول ؟
CA: Would it be too much, I don't know, do we have a handheld mic?
يبنا ، هل يمكن أن تشاركينا هنا على المسرح؟ أريد أن أسألك سؤالاََ واحداََ .
Bina, could we invite you to the stage? I just have to ask you one question.
غير اننا نريد رؤيتك .
Besides, we need to see you.
شكرا شكرا
Thank you, thank you.
تعالي وانضمي الى مارتين
Come and join Martine here.
عندما تزوجتما لو قال لك شخصٌ انه خلال سنوات قليلة قادمة ان الرجل الذي تتزوجينه الان سيصبح امراة ، وبسنوات قليلة بعدها ستصبحين روبوتاّّ... كيف كان كل هذا ؟
I mean, look, when you got married, if someone had told you that, in a few years time, the man you were marrying would become a woman, and a few years after that, you would become a robot -- -- how has this gone? How has it been?
: انها رحلة مشوقة جدا، ولم اكن لأظن هذا في ذلك الوقت ، لكننا بدأنا بعمل و وضع الاهداف وانجزنا اشياءََ ، ومن دون وعيّ ، كنا نصعد لاعلى و اعلى و نحن لا نتوقف ولذلك هذا فعلا عظيم.
Bina Rothblatt: It's been really an exciting journey, and I would have never thought that at the time, but we started making goals and setting those goals and accomplishing things, and before you knew it, we just keep going up and up and we're still not stopping, so it's great.
:مارتين قالت لي شيئا جميلا جدا ، على سكايب قبل هذا ، قال لي انه يريد ان يعيش لمئات السنين كملف ذهني لكن ليس من دونك .
CA: Martine told me something really beautiful, just actually on Skype before this, which was that he wanted to live for hundreds of years as a mind file, but not if it wasn't with you.
: نعم صحيح، نحن نريد القيام بهذا معاََ.
BR: That's right, we want to do it together.
و نحن نؤمن بالتجميد ايضا و نريد ان نستيقظ معا.
We're cryonicists as well, and we want to wake up together.
: كما ترون و من منظوري الخاص هذه ليست فقط واحدة من اكثر الحيوات التي سمعت بها اذهالاََ بل اكثر قصص الحب التي سمعت به اذهالاََ.
CA: So just so as you know, from my point of view, this isn't only one of the most astonishing lives I have heard, it's one of the most astonishing love stories I've ever heard.
كان من دواعي سرورنا استضافتكم هنا كليكما في TED.
It's just a delight to have you both here at TED.
شكرا جزيلاََ.
Thank you so much.
:شكرا لك.
MR: Thank you.
ترعرعتُ في أورلاندو، فلوريدا.
So I grew up in Orlando, Florida.
كان أبي مهندسا فضائيا.
I was the son of an aerospace engineer.
كبرت وتنفستُ برنامج أبولو.
I lived and breathed the Apollo program.
كنا نرى الصواريخ إما منطلقة من الحديقة الخلفية لمنزلنا، أو نراها بعد السفر بالسيارة لمدة ساعة باتجاه الخليج.
We either saw the launches from our backyard or we saw it by driving in the hour over to the Cape.
من الواضح أنني كنت معجبا ومهتما بالفضاء وبكل ما يتعلق به، ولكنني كنت مهتما بالهندسة والمستوى الذي وصلت إليه.
I was impressed by, obviously, space and everything about it, but I was most impressed by the engineering that went into it.
يمكنكم رؤية منظر مذهل من خلفي، وهو صورة التُقطت من محطة الفضاء الدولية، وهي تُظهرجزءا من كوكبنا الذي من النادر رؤيته ودراسته، وتقريبا لم يُكتشف أبدا.
Behind me you see an amazing view, a picture that was taken from the International Space Station, and it shows a portion of our planet that's rarely seen and rarely studied and almost never explored.
ذاك المكان يدعى الجزء الأعلى للغلاف الجوي.
That place is called the stratosphere.
إذا انطلقت من الكوكب ثم بدأت بالصعود نحو الأعلى ثم الأعلى فالأعلى، سيصبح الجو باردا ثم أبرد فأبرد، إلى أن تصل إلى بداية طبقة الغلاف الجوي العليا، وعندها يحدثُ شيءٌ مدهشُ،
If you start on the planet and you go up and up and up, it gets colder and colder and colder, until you reach the beginning of the stratosphere, and then an amazing thing happens.
تبدأ البرودة بالانخفاض شيئا فشيئا، إلى أن يصبح ساخنا، ثم يصبح أدفأ وأدفأ، إلى درجة أنه يمكنك أن تبقى تقريبا على قيد الحياة بدون حمايةٍ، حوالي صفر درجةٍ، وثم ينتهي الأمر ليصبح أبرد وأبرد، وهذا الجزء العلوي من طبقة الغلاف الجوي العليا.
It gets colder at a much slower rate, and then it starts warming up, and then it gets warmer and warmer until the point where you can almost survive without any protection, about zero degrees, and then you end up getting colder and colder, and that's the top of the stratosphere.
وهو واحدٌ من الأماكن القليلة التي يتم زيارتهاعلى كوكبنا.
It is one of the least accessible places on our planet.
في أغلب الأحيان، عندما تقع زيارته، فإن رواد الفضاء من يقومُ بذلك، و الذين يشتعلون فيه عدة مرات على الأرجح و ينطلقون بسرعة الصوت، ومن ثم يحصلون على بعض ثوان عند الصعود، وبعد ذلك يحصلون على هذه الكرة النارية الملتهبةِ خلال نزولهم، عند طريق العودة.
Most often, when it's visited, it's by astronauts who are blazing up at it at probably several times the speed of sound, and they get a few seconds on the way up, and then they get this blazing ball of fire coming back in, on the way back in.
ولكن تساءلتُ إن كان من الممكن البقاء مطولا في الطبقة العليا للغلاف الجوي؟
But the question I asked is, is it possible to linger in the stratosphere?
هل من الممكن تجربة الطبقة العليا من الغلاف الجوي؟
Is it possible to experience the stratosphere?
هل من الممكن اكتشاف الطبقة العليا من الغلاف الجوي؟
Is it possible to explore the stratosphere?
قمت بدراسة باستخدام محرك البحث المفضل لدي لمدة طويلة، لما يقارب السنة، ثم قمت بإجراءِ اتصاٍل مخيفٍ.
I studied this using my favorite search engine for quite a while, about a year, and then I made a scary phone call.
أشار عليَّ واحدٌ من أصدقائي بالاتصال بتابر مالكوم من مؤسسة بارغون للتنمية الخاصة بالفضاء، وطرحتُ عليه هذا السؤال: هل من الممكن بناءُ نظام يتيح بلوغ الطبقة العليا للغلاف الجوي؟
It was a reference from a friend of mine to call Taber MacCallum from Paragon Space Development Corporation, and I asked him the question: is it possible to build a system to go into the stratosphere?
وأجابني بأنه يمكن ذلك.
And he said it was.
وبعد حوالي ثلاث سنوات تقريبا، بدأنا القيام بالتدابير اللازمة لتنفيذ ذلك.
And after a period of about three years, we proceeded to do just that.
وفي 24 من أكتوبر من العام الماضي، في هذه البدلة، بدأت من على الأرض، صعدت إلى أعلى على متن منطاد لأصل لارتفاعٍ يبلغ 135،890 قدما-- ولكن من يهتم بالمسافة؟
And on October 24 of last year, in this suit, I started on the ground, I went up in a balloon to 135,890 feet -- but who's counting?
عدت إلى الأرض بسرعة تصل إلى 822 ميلا في الساعةِ.
Came back to Earth at speeds of up to 822 miles an hour.
بلغت المدة الزمنية لهبوطي أربع دقائق و27 ثانية.
It was a four-minute and 27-second descent.
وعندما وصلت لارتفاعٍ يبلغ 10،000 قدم، قمت بفتح المظلة وهبطتُ على الأرض.
And when I got to 10,000 feet, I opened a parachute and I landed.
ولكن هذا حديث علمي بالفعل، وأيضا حديث حول الهندسة، وما كان مذهلا بالنسبة لي حول ما يخص هذه التجربة، هو أن تابر أجاب بأنه يعتقدُ أنه يمكن صنع بدلة خاصة بالطبقة العليا للغلاف الجوي، وأكثر من ذلك، فقد دعاني للقدوم غدا والتحدث مع الفريق الذي يمثل الأعضاء الأساسيين للمجموعة التي قامت فعلا بصنعها.
But this is really a science talk, and it's really an engineering talk, and what was amazing to me about that experience is that Taber said, yes, I think we can build a stratospheric suit, and more than that, come down tomorrow and let's talk to the team that formed the core of the group that actually built it.
وأعتقد أنه قاموا بأمر مهمٍ، والذي يتجلى في اعتماد شبيه بجهاز التنفس تحت الماء أثناء الغوص.
And they did something which I think is important, which is they took the analogy of scuba diving.
حيث أنه في جهاز التنفس تحت الماء، يوجد نظام تام بذاته.
So in scuba diving, you have a self-contained system.
يوجد لديك كل ما قد تحتاجه.
You have everything that you could ever need.
تملك خزان هواءٍ في جهاز الغوص تحت الماء.
You have a scuba tank.
تملك بذلة غطسٍ.
You have a wetsuit.
تملك رؤية واضحةً.
You have visibility.
ويشبه جهاز الغوص تحت الماء هذا النظام تماما. وسنقوم بإطلاقه نحو الطبقة العليا للغلاف الجوي.
And that scuba is exactly this system, and we're going to launch it into the stratosphere.
بعد ثلاث سنوات، هذا ما تحصلنا عليه.
Three years later, this is what we have.
تحصنا على بدلةٍ مدهشةٍ من صُنعِ شركةِ "ILC Dover"
We've got an amazing suit that was made by ILC Dover.
وهي الشركة التي قامت بصنع جميع البدلات المستعملة في برنامج أبولو، و جميع بدلات الأنشطة التي تحدث خارج المركبة.
ILC Dover was the company that made all of the Apollo suits and all of the extravehicular activity suits.
لم يقوموا أبدا ببيع أي بدلة بشكل تجاري، فقط قاموا ببيعها للحكومةِ، ولكن قاموا ببيع واحدة لي حيث أنني ممتن لذلك.
They had never sold a suit commercially, only to the government, but they sold one to me, which I am very grateful for.
يوجد هنا من فوق المظلةُ. كان كل هذا يتمحور حول السلامةِ.
Up here we have a parachute. This was all about safety.
يعرف كلُّ أعضاءِ الفريق أنني متزوجٌ ولدي طفلين صغيرين-- يبلغان 10 و15 سنة-- وأردتُ أن أعود للمنزل سليما.
Everyone on the team knew that I have a wife and two small children -- 10 and 15 -- and I wanted to come back safely.
لذلك توجد مظلة رئيسيةٌ وآخرى احتياطيّةٌ، فإن لم أقم بما يجبُ، فستثفتح المظلة الاحتياطيّةُ بسبب جهازِ الفتح التلقائي.
So there's a main parachute and a reserve parachute, and if I do nothing, the reserve parachute is going to open because of an automatic opening device.
يمكن للبذلة بحد ذاتها حمايتي من البردِ.
The suit itself can protect me from the cold.
تحتوي هذه المساحة الأمامية هنا على نظام حماية حراريٍّ.
This area in the front here has thermal protection.
سيقوم في الحقيقة بتسخين الماء الذي سيلتف حول جسمي.
It will actually heat water that will wrap around my body.
كما تحتوي على خزاني أكسجين احتياطيينِ.
It has two redundant oxygen tanks.
حتى ولو قمت بإحداث تقب في البدلة قياسه حوالي 6 مم، وهو أمر مستبعدٌ للغايةِ، فإن الجهازَ لا يزالُ يُمكنه حمايتي من الضغط المنخفض الموجود في الفضاءِ.
Even if I was to get a quarter-inch hole in this suit, which is extremely unlikely, this system would still protect me from the low pressure of space.
يتميز هذا الجهازُ بميزة أساسية وهي وزنه ومدى تعقيده.
The main advantage of this system is weight and complexity.
كما يبلغ وزن الجهاز حوالي 500 رطل، وإذا قمتَ بمقارنته بالمحاولة الآخرى التي جرت في الآونة الأخيرة للصعود إلى أعلى، فإنهم استخدموا كبسولةً.
So the system weighs about 500 pounds, and if you compare it to the other attempt recently to go up in the stratosphere, they used a capsule.
وللحصول على الكبسولة، يعترضك مقدار كبير من التعقيد للقيام بذلك، كما أنها تزن 3000 رطل تقريبا، ولحمل 3000 رطل لارتفاعٍ يبلغ 135،000 قدمٍ، وهو الارتفاع الذي أعمل على بلوغه، فإنه سيحتاج الأمر لمنطاد يبلغ حجمه ما بين 45 و50 مليون قدم مكعب.
And to do a capsule, there's an amazing amount of complexity that goes into it, and it weighed about 3,000 pounds, and to raise 3,000 pounds to an altitude of 135,000 feet, which was my target altitude, it would have taken a balloon that was 45 to 50 million cubic feet.
ولأن وزني يبلغ 500 رطل فقط داخل هذا الزي، يمكننا القيام بذلك باعتماد منطاد أصغر منه بخمسِ مراتٍ، وقد سمح لنا ذلك باستخدام نظام إطلاقٍ والذي كان بسيطا بشكل كبيرٍ، وكل هذا ما كنا بحاجةٍ للقيام به لمنطاد أكبر بكثير.
Because I only weighed 500 pounds in this system, we could do it with a balloon that was five times smaller than that, and that allowed us to use a launch system that was dramatically simpler than what needs to be done for a much larger balloon.
وبكل هذا، أود اصطحابكم لروزويل، نيو مكسيكو، تحديدا في 24 من أكتوبر.
So with that, I want to take you to Roswell, New Mexico, on October 24.
كان لدينا فريق مدهش والذي يستيقظ في منتصف الليل لإتمام عمله.
We had an amazing team that got up in the middle of the night.
وهاهي البدلةُ.
And here's the suit.
مرة آخرى، هذا يستخدم المحمل الأمامي الذي سترونه بعد لحظات، وأريد أن أعرض عليكم فيديو حول الإطلاق الفعلي.
Again, this is using the front loader that you'll see in a second, and I want to play you a video of the actual launch.
تعتبر روزويل مكانا جيدا لإطلاق البالوناتِ، ولكنها مكانٌ رائعٌ لتحط على الأرض باستخدام المظلة، وخاصةً عندما ستقوم بالهبوط بعيدا عن مكان الإطلاق بحوالي 70 ميلا.
Roswell's a great place to launch balloons, but it's a fantastic place to land under a parachute, especially when you're going to land 70 miles away from the place you started.
تلك شاحنة غاز الهِليوم موجودة في الخلف.
That's a helium truck in the background.
يسود الظلام المكان.
It's darkness.
أمضيت حوالي ساعة ونصف في تدريب التنفس قبل البدأ بالمهمة.
I've already spent about an hour and a half pre-breathing.
وكما ترون هذا فإن تركيب البدلة مازال متواصلاً.
And then here you see the suit going on.
يحتاج الأمر لساعة تقريبا لوضع البدلة عليّ.
It takes about an hour to get the suit on.
يحصل رواد الفضاء على عربة رائعةٍ مجهزة بمكيف هواء للوصول إلى منصة الإطلاق ولكنني حصلت على محمل أماميٍّ.
Astronauts get this really nice air-conditioned van to go to the launch pad, but I got a front loader.
يمكنكم رؤية القمة. يمكنكم رؤية البالون في الأعلى.
You can see the top. You can see the balloon up there.
هنالك حيث يوجد غاز الهليوم.
That's where the helium is.
هذا هو ديف يقوم بفتح المجال الجوي مع إدارة الطيران الفيدرالية على طول15 ميلا.
This is Dave clearing the airspace with the FAA for 15 miles.
وها نحن ننطلق.
And there we go.
هذا أنا ألوح بيدي اليسرى.
That's me waving with my left hand.
يعود سبب تلويحي بيدي اليسرى إلى وجود صمام الطوارئ بيدي اليمنى.
The reason I'm waving with my left hand is because on the right hand is the emergency cutaway.
منعني فريقي من استعمال يدي اليمنى.
My team forbade me from using my right hand.
كانت رحلة الصعود جميلةً. تشبه نوعا ما جوجل إيرث بالمقلوب.
So the trip up is beautiful. It's kind of like Google Earth in reverse.