ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
وامتداد طبيعي للمباديء الديمقراطية التي عندنا، وسبب لي صدمة إذ كيف يجد شخص من الاشخاص رأيي مثير للسخرية. أعرف بأن الكثير من الاديان مهتمة بالحفاظ على نقاء
|
It seems to me to be such a plausible, that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous.
|
إيمانها لدى الاطفال لدرجة عدم تعليمهم عن الاديان الاخرى وتعتيم كل شيء عن الآخر. لا اعتقد أنه بالامكان الدفاع عن ذلك، وسأكون سعيدا
|
I know many religions are so anxious about preserving the purity of their faith among their children that they are intent on keeping their children ignorant of other faiths. I don't think that's defensible.
|
لمعرفة ردكم على ذلك ..أية ردة فعل عن ذلك.. بعدها.
|
But I'd really be pleased to get your answers on that -- any reactions to that -- later.
|
ولكني في الوقت الراهن، سأواصل الحديث.
|
But now I'm going to move on.
|
مرة أخرى الى البقر.
|
Back to the cow.
|
هذه الصورة والتي جئت بها من شبكة الانترنت.. الشخص على اليسار جزء مهم من هذه الصورة.
|
This picture, which I pulled off the web -- the fellow on the left is really an important part of this picture.
|
هذا هو الراعي .
|
That's the steward.
|
البقر لا يمكنه أن يعيش بدون رعاية الانسان..لقد اصبحت أليفة.
|
Cows couldn't live without human stewards -- they're domesticated.
|
كأنه هناك علاقة مصالح متبادلة.
|
They're a sort of ectosymbiont.
|
تعتمد علينا البشر لكي تعيش.
|
They depend on us for their survival.
|
و قس الكنيسة ريك كان يتكلم بالذات عن الخراف.
|
And Pastor Rick was just talking about sheep.
|
وسأحدثكم عن الخراف ايضا.
|
I'm going to talk about sheep, too.
|
هنالك الكثير من التقارب المفيد هنا.
|
There's a lot of serendipitous convergence here.
|
يا لذكاء الخرفان لاكتسابها راع!
|
How clever it was of sheep to acquire shepherds!
|
تمعن ما حققه لها استطاعت ان تحل كل مشاكلها.. الحماية من الاعداء، البحث عن الطعام، والمحافظة على الصحة. الضريبة الوحيدة على القطيع هي تنازلها عن المعاشرة الحرة.
|
They could outsource all their problems: protection from predators, food-finding ... The only cost in most flocks -- not even this -- a loss of free mating.
|
يا لها من صفقة.
|
What a deal!
|
يا لذكاء الخراف! قد تقولون.
|
"How clever of sheep!" you might say.
|
ولكن في الحقيقة ليس بسبب ذكاء الخراف.
|
Except, of course, it wasn't the sheep's cleverness.
|
كلنا يعرف بأن الخراف لا ترقى الى مستوى "علماء الصواريخ" .. إنها ليست ذكية جدا.
|
We all know sheep are not exactly rocket scientists -- they're not very smart.
|
لم تكن بسبب ذكاء الخراف اطلاقا.
|
It wasn't the cleverness of the sheep at all.
|
فهي تجهل كل ذلك.
|
They were clueless.
|
ولكنها كانت حركة ذكية.
|
But it was a very clever move.
|
حركة ذكية من قبل من؟
|
Whose clever move was it?
|
كانت حركة ذكية نتيجة الانتقاء الطبيعي فحسب.
|
It was the clever move of natural selection itself.
|
فرنسيس كريك الذي شارك في اكتشاف بنية الحمض النووي مع جيم واتسون، قال مرة مازحا عن ما أسماه قانون أورجل الثاني.
|
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule.
|
ولزلي أورجل لا يزال عالم البيولوجيا الجزيئية، رجل فائق الذكاء، وقانون أورجل الثاني هو: التطور أكثر ذكاء منك.
|
Leslie Orgel is a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are.
|
حسنا، ليس بتصميم ذكي..ليس من فرنسيس كريك.
|
Now, that is not Intelligent Design -- not from Francis Crick.
|
التطور أكثر ذكاء منك.
|
Evolution is cleverer than you are.
|
اذا كان بمقدورك فهم قانون أورجل الثاني، فأنت اذا تفهم لماذا التصميم الذكي في الاساس مجرد خدعة.
|
If you understand Orgel's Second Rule, then you understand why the Intelligent Design movement is basically a hoax.
|
التصاميم الناتجة من عمليات الانتقاء الطبيعي في منتهى الذكاء، في منتهى الذكاء لدرجة عدم التصديق
|
The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant.
|
مرات ومرات علماء البيولوجيا يفتنون بذكاء ما يكتشفون
|
Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered.
|
ولكن العملية بحد ذاتها دون هدف، ليس لديها بعد نظر، وبدون تصميم.
|
But the process itself is without purpose, without foresight, without design.
|
عندما كنت هنا قبل أربع سنوات، أخبرتكم بقصة النملة التي كانت تتسلق أوراق النبات.
|
When I was here four years ago, I told the story about an ant climbing a blade of grass.
|
ولماذا كانت تقوم بذلك؟ حسنا، كان دماغها مصاب بفيروس الدودة الشريطية والتي .. بدورها كانت بحاجة الى ان تكون داخل معدة الخروف حتى تستطيع التكاثر. كانت قصة تسبب القشعريرة.
|
And why the ant was doing it was because its brain had been infected with a lancet fluke that was needed to get into the belly of a sheep or a cow in order to reproduce. So it was sort of a spooky story.
|
وأعتقد بأن البعض أساء فهمها.
|
And I think some people may have misunderstood.
|
الدودة الشريطية ليست ذكية.
|
Lancet flukes aren't smart.
|
وهذا أنا اقول بأن ذكاء الدودة الشريطية هناك في الاسفل في مكان ما بين عشبة البتونيا والجزرة.
|
I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there, somewhere between petunia and carrot.
|
في الواقع ليست ذكية. ولكنها لا تحتاج الى ان تكون كذلك.
|
They're not really bright. They don't have to be.
|
والدرس الذي نتعلمه من هذا لا تحتاج الى عقل حتى تكون مستفيدا.
|
The lesson we learn from this is: you don't have to have a mind to be a beneficiary.
|
التصميم هناك في الطبيعة، ولكنه ليس في عقل اي شخص.
|
The design is there in nature, but it's not in anybody's head.
|
وليس بحاجة الى أن يكون كذلك.
|
It doesn't have to be.
|
التطور يعمل بهذه الطريقة.
|
That's the way evolution works.
|
السئوال.. هل كان ترويض الخراف مفيدا لها؟
|
Question: Was domestication good for sheep?
|
كان مفيدا لصحتها الجينية.
|
It was great for their genetic fitness.
|
وهنا أود تذكيركم بنقطة جميلة أعرب عنها بول مك..كريدي في تيد قبل ثلاثة أعوام.
|
And here I want to remind you of a wonderful point that Paul MacCready made at TED three years ago.
|
هذا ما قاله. قبل 10,000 عام وفي بداية اكتشاف الزراعة، كان عدد البشر، الثروة الحيوانية والحيوانات الاليفة، يقارب عشر واحد في المائة من الحيوانت الفقارية الموجودة على سطح الكرة الارضية.
|
Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass."
|
كان ذلك قبل 10,000 عام فقط.
|
That was just 10,000 years ago.
|
كالامس في الحساب البيولوجي.
|
Yesterday, in biological terms.
|
ما هو العدد اليوم؟ هل يتذكر أحدكم ما قاله لنا؟
|
What is it today? Does anybody remember what he told us?
|
98 في المائة.
|
98 percent.
|
هذا ما قمنا به في هذا الكوكب.
|
That is what we have done on this planet.
|
حسنا، تحدثت بعد ذلك مع بول. اردت معرفة كيف استطاع تقدير وحساب ذلك، ومعرفة المصدر وغيرها من التفاصيل. وأعطاني بحث كتبه في ذات الموضوع.
|
Now, I talked to Paul afterwards -- I wanted to check to find out how he'd calculated this, and get the sources and so forth -- and he also gave me a paper that he had written on this.
|
كان هناك جزء من البحث لم يستعرضه لنا وأعتقد بانه كان جيدا للغاية ساقرأه عليكم. خلال بلايين الاعوام كان هناك نجم سيار متميز، والصدفة رسمت احتمال ممكن للحياة:
|
And there was a passage in it which he did not present here and I think it is so good, I'm going to read it to you: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life: complex, improbable, wonderful and fragile.
|
معقد، غير محتمل، بديع وضعيف. فجأة، نحن البشر، وفي وقت قريب ظهرنا على الساحة وبدون أن تحدنا قوانين التوازن الطبيعية، زادت اعدادنا، تقنياتنا، وذكائنا وأصبحنا نملك سلطة طاغية على الطبيعة.
|
Suddenly, we humans -- a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature -- have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power.
|
حتى إننى نسيطر على فرشاة الرسم."
|
We now wield the paintbrush."
|
سمعنا بأن طبقة الغلاف الجوي هي عبارة عن طبقة خفيفة من الطلاء.
|
We heard about the atmosphere as a thin layer of varnish.
|
والحياة نفسها عبارة عن طبقة خفيفة من الطلاء على هذا الكوكب.
|
Life itself is just a thin coat of paint on this planet.
|
ونحن البشر نحمل فرشاة الرسم.
|
And we're the ones that hold the paintbrush.
|
وكيف نستطيع فعل ذلك؟
|
And how can we do that?
|
ومفتاح هيمنتنا على هذا الكوكب هو الثقافة،
|
The key to our domination of the planet is culture.
|
ومفتاح الثقافة الدين.
|
And the key to culture is religion.
|
لنقل إفتراضا زار علماء من المريخ الأرض.
|
Suppose Martian scientists came to Earth.
|
ستحيرهم عدة أمور.
|
They would be puzzled by many things.
|
هل تعرفون ما هي؟ سأقول لكم ما هي.
|
Anybody know what this is? I'll tell you what it is.
|
تجمع مليون شخص على أحواض نهر الجانج في 2001، ربما كان أكبر تجمع بشري على الاطلاق، كما يظهر في صور الاقمار الصناعية.
|
This is a million people gathering on the banks of the Ganges in 2001, perhaps the largest single gathering of human beings ever, as seen from satellite photograph.
|
هذا تجمع كبير.
|
Here's a big crowd.
|
وهذا تجمع آخر في مكة.
|
Here's another crowd in Mecca.
|
سيذهل المريخيون من هذا.
|
Martians would be amazed by this.
|
سيودون معرفة كيف بدأ، ولمن كل هذا، وكيف أستطاع ان يستمر حقيقةً، سأقولها بكل وضوح.
|
They'd want to know how it originated, what it was for and how it perpetuates itself.
|
النملة ليست وحيدة.
|
The ant isn't alone.
|
هنالك الكثير من الامثلة الرائعة الموجودة في الكائنات الحية. في هذا المثال، طفيلي يتطفل على فأر وهو في الحقيقة بحاجة الى أن يكون في معدة قط.
|
There's all sorts of wonderful cases of species which -- in that case -- A parasite gets into a mouse and needs to get into the belly of a cat.
|
ويتحول الى فأر استثنائي.. يصبح فأر لا يهاب، فيجري الى الخارج، لتأكله القطة.
|
And it turns the mouse into Mighty Mouse, makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat.
|
قصة حقيقية.
|
True story.
|
بمعنى آخر، عندنا هؤلاء المختطفون.. لقد رأيتم هذه الصورة قبل أربع سنوات.. الطفيلي الذي يصيب الدماغ ويحث حتى على الانتحار في سبيل قضية غير قضية صحته الجينية.
|
In other words, we have these hijackers -- you've seen this slide before, from four years ago -- a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior, on behalf of a cause other than one's own genetic fitness.
|
هل يحدث هذا لنا؟
|
Does that ever happen to us?
|
نعم يحدث، وبشكل رائع.
|
Yes, it does -- quite wonderfully.
|
الكلمة العربية الإسلام تعني الاستسلام.
|
The Arabic word "Islam" means "submission."
|
تعني الاستسلام لإرادة الله
|
It means "surrender of self-interest to the will of Allah."
|
ولكني لا أتحدث عن الاسلام فقط.
|
But I'm not just talking about Islam.
|
أتحدث عن المسيحية.
|
I'm talking also about Christianity.
|
وجدت هذه المخطوطة الموسيقية في مكتبة في باريس منذ 50 عاما مضت. والمخطوطة تقول باللغة اللآتينية:
|
This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago.
|
لاتينية "كلمة الله كالحب والمسيح باذرها" نفس الفكرة .. حسنا .. ليس تماما.
|
And on it, it says, in Latin: "Semen est verbum Dei. Sator autem Christus."
|
ولكن في الحقية أيضا يعتز المسيحيين بالاستسلام لله.
|
The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ.
|
سأقتبس لكم بعض النصوص.
|
Same idea. Well, not quite.
|
"قلب العبادة الاستسلام.
|
But in fact, Christians, too ...
|
المستسلمون يطيعون كلمات الله حتى لو كانت الكلمات تبدوا مخالفة للصواب."
|
glory in the fact that they have surrendered to God.
|
هذه الكلمات مقتبسة من ريك وارن.
|
I'll give you a few quotes.
|
وكانت من كتاب "الحياة المسيرة بهدف"
|
"The heart of worship is surrender.
|
وأود الآن الاشارة بسرعة لإتحدث عن كتابه والذي قرأته.
|
Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense."
|
عندكم جميعا الكتاب.
|
Those words are by Rick Warren.
|
وسمعتموه قبل قليل.
|
Those are from "The Purpose Driven Life."
|
وما أود قوله قليلا عن هذا الكتاب في يخص يخص الناحية التصميمية،
|
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read.
|
لإنه في الواقع كتاب جيد. أولا الهدف.
|
You've all got a copy, and you've just heard the man.
|
وسمعتم الهدف قبل قليل وهدفه ان يجعل لحياة الملايين غاية، ونجح في ذلك.
|
from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book.
|
هل الهدف جيد؟ في حد ذاته، وكلنا بكل تأكيد نوافقه، بإنه هدف رائع.
|
First of all, the goal -- and you heard just now what the goal is -- it's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. Is it a good goal? In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal.
|
دون ريب هو محق في ذلك.
|
He's absolutely right.
|
هناك الكثير من الناس يعيشون بدون هدف لحياتهم. وإرشادهم لوضع أهداف لحياتهم شيء مفيد ورائع.
|
There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal.
|
سأعطيه درجة أ+ على ذلك. هل استطاع بذلك أن يحقق هدفه؟
|
I give him an A+ on this. Is the goal achieved?
|
نعم.
|
Yes.
|
وزع 30 مليون نسخة من كتابه.
|
Thirty million copies of this book.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.