ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
سيداتي ساداتي هذه هي قصتي ، شكرا جزيلا لكم | Ladies and gentlemen, that's my story. |
شكرا جزيلا لكم. | Thank you very much. |
كان هذا اللقاء حقاً حول الثورة الرقمية، لكني أريد المحاججة أن ذلك قد تمّ بالفعل. لقد ربحنا. | This meeting has really been about a digital revolution, but I'd like to argue that it's done; we won. |
لقد مررنا بثورة رقمية لكننا لسنا بحاجة للمحافظة على هذا النمط. | We've had a digital revolution but we don't need to keep having it. |
وأرغب بالنظر لما بعد ذلك، لأنظر في نتائج ما بعد الثورة الرقمية. | And I'd like to look after that, to look what comes after the digital revolution. |
لذا، دعوني أبدأ بإستشراف المستقبل. | So, let me start projecting forward. |
هذه بعض المشاريع التي أشارك فيها اليوم في MIT، نبحث فيما يأتي بعد الحواسيب. | These are some projects I'm involved in today at MIT, looking what comes after computers. |
المشروع الأول، إنترنت زيرو، هاهنا -- هذا هو مخدم ويب بكلفة وتعقيد تقنية RFID -- حوالي دولار أمريكي-- التي يمكن أن توجد في كل لمبة كهربائية ومقبض باب، وهذا يتم تحويله لسلعة تجارية بسرعة كبيرة جداً. | This first one, Internet Zero, up here -- this is a web server that has the cost and complexity of an RFID tag -- about a dollar -- that can go in every light bulb and doorknob, and this is getting commercialized very quickly. |
والشئ المثير حوله ليس السعر. بل الطريقة التي تُرمّز بها الإنترنت. | And what's interesting about it isn't the cost; it's the way it encodes the Internet. |
إنها تستخدم نوع من شفرة مورس للإنترنت بحيث تستطيع الإرسال ضوئياً. يمكنك التواصل سمعياً عبر خط الكهرباء، عبر موجات الراديو. | It uses a kind of a Morse code for the Internet so you could send it optically; you can communicate acoustically through a power line, through RF. |
إنها تأخذ المبدأ الأصلي للإنترنت، الذي هو حواسيب موصولة ببعضها، والآن تسمح للأجهزة بالتواصل مع بعضها البعض. | It takes the original principle of the Internet, which is inter-networking computers, and now lets devices inter-network. |
بحيث نستطيع أخذ الفكرة كاملةً التي قادت لميلاد الإنترنت ونقوم بتحويل العالم الفيزيائي إلى هذه الإنترنت زيرو، هذه الإنترنت من الاجهزة. | That we can take the whole idea that gave birth to the Internet and bring it down to the physical world in this Internet Zero, this internet of devices. |
إذاً هذه هي الخطوة التالية من هناك إلى هنا، وهذا يتم تسويقه اليوم. | So this is the next step from there to here, and this is getting commercialized today. |
الخطوة التالية بعد ذلك هو مشروع الحواسيب المماثلة . | A step after that is a project on fungible computers. |
البضائع المتداولة في الإقتصاد يمكن توسيعها والمتاجرة بها. | Fungible goods in economics can be extended and traded. |
إذاً فنصف مقدار من الحبوب مفيد جداً، لكن نصف طفل أو نصف حاسب آلي لا فائدة منه مقابل طفل كامل أو حاسب آلي كامل، لقد كنا نحاول جعل الحواسيب تعمل بتلك الطريقة. | So, half as much grain is half as much useful, but half a baby or half a computer is less useful than a whole baby or a whole computer, and we've been trying to make computers that work that way. |
لذا، ترون نموذج على الخلفية. | So, what you see in the background is a prototype. |
كان هذا من أطروحة الطالب، بيل ويتاو، الآن يعمل في إنتل، الذي تساءل لماذا، عوضاً عن صنع رقائق أكبر وأكبر، لم لا نصنع رقائق أصغر، ونضعها في وسيط لزج، ونقوم بجعل الحوسبة تقدّر بالجنية أو بالبوصة المربعة. | This was from a thesis of a student, Bill Butow, now at Intel, who wondered why, instead of making bigger and bigger chips, you don't make small chips, put them in a viscous medium, and pour out computing by the pound or by the square inch. |
وهذا ما ترونه هنا. | And that's what you see here. |
على اليسار كان حاشية تم ترجمتها عبر جهاز حاسب تقليدي، وعلى اليمين حاشية تم ترجمتها عبر النموذج الأول الذي صنعناه، لكن بدون إطار عازل، أو معالج إدخال وإخراج، أو أي من هذه الأشياء-- بل هذه المادة فقط. | On the left was postscript being rendered by a conventional computer; on the right is postscript being rendered from the first prototype we made, but there's no frame buffer, IO processor, any of that stuff -- it's just this material. |
خلافاً لهذه الشاشة حيث تم وضع النقاط بصورة حذرة، هاهي المادة الخام. | Unlike this screen where the dots are placed carefully, this is a raw material. |
إذا وضعت مقدار الضعف منها، تحصل على مقدار الضعف من العرض. | If you add twice as much of it, you have twice as much display. |
إذا قمت بإطلاق نار من بندقية في المنتصف، لن يحدث شئ. | If you shoot a gun through the middle, nothing happens. |
إذا أردت موارد أكثر، فقط تقوم بطلب حواسيب أكثر. | If you need more resource, you just apply more computer. |
لذا، تلك خطوة بعد هذا -- لحوسبة المواد الخام. | So, that's the step after this -- of computing as a raw material. |
ما يزال هذا بوحدة "بت" تقليدية، والخطوة التالية بعد هذا -- هذا نموذج أولي في المختبر، هذا فيديو سريع التصوير تم إبطاؤه. | That's still conventional bits, the step after that is -- this is an earlier prototype in the lab; this is high-speed video slowed down. |
الآن، دمج الكيمياء في الحوسبة، حيث القطع والفقاقيع. | Now, integrating chemistry in computation, where the bits are bubbles. |
يعرض هذا صنع "البتتات"، وهذا يعرض... مرة أخرى، تم إبطاؤها بحيث تستطيعون رؤيتها، تتفاعل البتتات لتقوم بعمليات منطقية وضرب وقسمة. | This is showing making bits, this is showing -- once again, slowed down so you can see it, bits interacting to do logic and multiplexing and de-multiplexing. |
الآن يمكننا حساب أن الناتج يرتّب المادة وكذلك المعلومات. وفي نهاية المطاف، هذه بعض الشرائح من بدايات المشروع الذي أنجزته، الحوسبة حيث يتم تخزين البتات بميكانيكيا الكم في أنوية الذرات، بحيث تعيد البرمجة ترتيب بنية الجزيئات النووية. | So, now we can compute that the output arranges material as well as information. And, ultimately, these are some slides from an early project I did, computing where the bits are stored quantum-mechanically in the nuclei of atoms, so programs rearrange the nuclear structure of molecules. |
كل هذه في المختبر تتقدم أكثر وأكثر، ليس من قبيل المجاز بل حرفياً تندمج البتات والجزيئات، ويقود هذا للتعرف الذي يليه. | All of these are in the lab pushing further and further and further, not as metaphor but literally integrating bits and atoms, and they lead to the following recognition. |
جميعنا قد شهد الثورة الرقمية، لكن ما هو ذلك؟ | We all know we've had a digital revolution, but what is that? |
حسناً، نقلنا شاننون، في أربعينات القرن الماضي، من هنا إلى هنا: من كون الهاتف عبارة عن سماعة موصولة تقل كفائتها مع المسافة للإنترنت. وقد أثبت أول نظريات الكم وهي إن قمت بإضافة معلومات ثم حذفتها من الإشارة، يمكنك الحوسبة بكفاءة بدون الحوجة لجهاز قوي. | Well, Shannon took us, in the '40s, from here to here: from a telephone being a speaker wire that degraded with distance to the Internet. And he proved the first threshold theorem, that shows if you add information and remove it to a signal, you can compute perfectly with an imperfect device. |
وحينئذ حصلنا على الإنترنت. | And that's when we got the Internet. |
فعل فون نيومان في الخمسينات نفس الشئ مع الحوسبة. لقد أثبت أنك يمكن أن تحصل على حاسب غير مستقر لكنه يستعيد حالته لتحسينها. كان هذا آخر حاسب تناظري ضخم في معهد MIT: محلل تفاضلي، وكلما شغلته أكثر، كلما أصبحت الإجابة بعيدةً من الصواب | Von Neumann, in the '50s, did the same thing for computing; he showed you can have an unreliable computer but restore its state to make it perfect. This was the last great analog computer at MIT: a differential analyzer, and the more you ran it, the worse the answer got. |
وبعد فون نيومان، كان لدينا نتيوم، حيث أصبحت مليارات الترانزيستورات مستقرة مثل أول واحد منها. | After Von Neumann, we have the Pentium, where the billionth transistor is as reliable as the first one. |
وكل تخليقاتنا في هذا الجزء السفلي على اليسار. | But all our fabrication is down in this lower left corner. |
مصنع طائرات حديث الطراز يدور شمع معدني في معدن مثبّت، أو ربما تذويب بعض البلاستيك. إن تخليق شريحة سعرها 10 دولارات يستخدم ما يناظر حرفيّ قرية كاملة -- فأنت تقوم بنشر الأدوات وتخبزها. | A state-of-the-art airplane factory rotating metal wax at fixed metal, or you maybe melt some plastic. A 10-billion-dollar chip fab uses a process a village artisan would recognize -- you spread stuff around and bake it. |
كل الذكاء خارجي بالنسبة للنظام. ليس للمواد أي معلومات. | All the intelligence is external to the system; the materials don't have information. |
لقد سمعتم بالأمس شيئاً عن الأحياء الجزيئية، التي تقوم بحسابات البناء. | Yesterday you heard about molecular biology, which fundamentally computes to build. |
وهي نظام معالجة للمعلومات. | It's an information processing system. |
لقد شهدنا ثورة رقمية في الإتصالات والحوسبة، لكن بكل دقة نفس الفكرة ونفس الحسابات التي قام بها شانون وفون نيومان، لم تخرج للعالم الفيزيائي. لذا، فقد أُلهم زملاء في هذا البرنامج -- مركز البتات والجزيئات في أم آي تي -- التي هي مجموعة من الناس مثلي، الذين لم يعرفوا حدود بين العلوم الفيزيائية وعلوم الحاسوب. وقد استطرد أكثر لأقول | We've had digital revolutions in communication and computation, but precisely the same idea, precisely the same math Shannon and Von Neuman did, hasn't yet come out to the physical world. So, inspired by that, colleagues in this program -- the Center for Bits and Atoms at MIT -- which is a group of people, like me, who never understood the boundary between physical science and computer science. I would even go further and say |
أن علوم الحاسوب هي أحد اسوأ الأشياء التي قد تحدث للحواسيب أو للعلوم -- --لأن شرعة علوم الحاسوب -- الكثير منها عظيم لكن شرعة علوم الحاسوب قامت بتجميد نموذج الحوسبة قبل أوانه بناء على تكنلوجيات كانت متاحة عام 1950 والطبيعة تمثّل حاسوباً أقوى بكثير من ذلك. | computer science is one of the worst things that ever happened to either computers or to science -- -- because the canon -- computer science -- many of them are great but the canon of computer science prematurely froze a model of computation based on technology that was available in 1950, and nature's a much more powerful computer than that. |
ستستمعون غداً لساول غيريفس. لقد كان أحد أول الطلاب يظهر عبر هذا البرنامج. | So, you'll hear, tomorrow, from Saul Griffith. He was one of the first students to emerge from this program. |
لقد بدأنا معرفة كيف يمكن أن نحسب للتخليق. | We started to figure out how you can compute to fabricate. |
لقد كان هذا مجرد إثبات لمبدأ أثبته للبلاط الذي يتفاعل مغناطيسيا، حيث قام بكتابة برنامج، أشبه بطيّ البروتين، الذي يحدد هيكلها. | This was just a proof of principle he did of tiles that interact magnetically, where you write a code, much like protein folding, that specifies their structure. |
وعليه ليس هناك إستيعاب من أداة قياس، فالمواد نفسها تقوم بالبرنامج المناسب لهيكلها بنفس الطرق التي يتخلق بها البروتين. وعليه يمكنك على سبيل المثال فعل ذلك. | So, there's no feedback to a tool metrology; the material itself codes for its structure in just the same ways that protein are fabricated. So, you can, for example, do that. |
يمكنك فعل أشياء أخرى. ثنائية الأبعاد. وتعمل أيضاً في الأبعاد الثلاثية. | You can do other things. That's in 2D. It works in 3D. |
الفيديو في الجزء الأعلى على اليمين -- لن أعرضه لقصر الزمن -- يظهر إستنساخ ذاتي، قولبة، شئ يمكن أن يصنع شيئاً يمكن أن يصنع شئ آخر، ونحن ربما نفعل ذلك الآن، تسعة أضعاف المقدار. تلك الأفكار أُستخدمت لإظهار أن أفضل دقة ومعدل مباشر للحمض النووي لصنع كائن، في تشغيل عناقيد نانو مع أحماض بيبتايد التي تقوم ببرمجة تجمعها. أشبه بالمغناطيس، | The video on the upper right -- I won't show for time -- shows self-replication, templating so something can make something that can make something, and we're doing that now over, maybe, nine orders of magnitude. Those ideas have been used to show the best fidelity and direct rate DNA to make an organism, in functionalizing nanoclusters with peptide tails that code for their assembly -- so, much like the magnets, |
لكنها الآن على قياس نانو متر. | but now on nanometer scales. |
ماكينات الليزر الماكرو: هي طابعات ثلاثية الأبعاد تقوم بتخليق رقمي أنظمة تشغيلية، حتى إنشاء المنشآت، ليس عبر المخططات، بل بالحصول على جزء من الشفرة لهيكل البناء. | Laser micro-machining: essentially 3D printers that digitally fabricate functional systems, all the way up to building buildings, not by having blueprints, but having the parts code for the structure of the building. |
وهناك أمثلة مبكرة في المختبر لتكنلوجيات حديثة لرقمنة التخليق. لا تتحكم الحواسيب في الأدوات بل الحاسبات نفسها هي الأدوات، حيث يقوم يكون مخرجات البرنامج هي إعادة تنظيم الجزيئات وكذلك البتات. | So, these are early examples in the lab of emerging technologies to digitize fabrication. Computers that don't control tools but computers that are tools, where the output of a program rearranges atoms as well as bits. |
الآن، لفعل ذلك -- وبفضل أموال ضرائبكم ، شكراً لكم -- أشتريت هذه الآلات. وطورنا مقترح مقنع لجمعية العلوم الوطنية. أردنا أن نقدر على صنع أي شئ في أي طول جميعها في مكان واحد، لأننا لا نستطيع فصل التخليق الرقمي بالتخصص أو بحجم الطول. | Now, to do that -- with your tax dollars, thank you -- I bought all these machines. We made a modest proposal to the NSF. We wanted to be able to make anything on any length scale, all in one place, because you can't segregate digital fabrication by a discipline or a length scale. |
لذا فقد وضعنا سويةً كاتبات أشعة نانو وقاطعات مياة سوبر سونيك و أنظمة محمس ديمر بماكينات بحجم المايكرو. | So we put together focused nano beam writers and supersonic water jet cutters and excimer micro-machining systems. |
لكن واجهتني مشكلة. بمجرد حصولي على هذه الماكينات كنت أقضي وقتاً طويلاً في تعليم الطلاب كيفية استخدامها | But I had a problem. Once I had all these machines, I was spending too much time teaching students to use them. |
لذا بدأت تدريس منهج ، يسمى " كيف يمكنك صنع أي شئ تقريباً." ولم يعني هذا أن أكون إستفزازياً، لقد كان لبعض الباحثين. | So I started teaching a class, modestly called, "How To Make Almost Anything." And that wasn't meant to be provocative; it was just for a few research students. |
وبدى أول يوم في الدرس هكذا | But the first day of class looked like this. |
جاء مئات الطلاب يطلبون الفرصة ويقولون كنا طوال حياتنا نتوق لهذا الفصل الدراسي، وسأفعل أي شئ لأحضره. | You know, hundreds of people came in begging, all my life I've been waiting for this class; I'll do anything to do it. |
ثم يسألون، هل يمكنك تدريسه في أم آي تي؟ يبدو مفيداً جداً! | Then they'd ask, can you teach it at MIT? It seems too useful? |
ثم بعد ذلك -- -- الشئ المفاجئ أنهم لم يكونوا هناك من أجل البحث | And then the next -- -- surprising thing was they weren't there to do research. |
لقد كانوا هناك ليتمكنوا من صنع الأشياء | They were there because they wanted to make stuff. |
لم يكن لديهم أي خلفية تقنية معتادة | They had no conventional technical background. |
وبنهاية الفصل الدراسي قاموا بتجميع مهاراتهم | At the end of a semester they integrated their skills. |
سأريكم الفيديو القديم. كانت كيلي هي النحات، وهذا ما فعلته أثناء مشروع الفصل الدراسي. | I'll show an old video. Kelly was a sculptor, and this is what she did with her semester project. |
: كيلي: مرحباً، أنا كيلي وهذا هو صديقي في الصراخ. | : Kelly: Hi, I'm Kelly and this is my scream buddy. |
هل حدث أن وجدت نفسك في وضعية أنك تريد الصراخ بالفعل، لكن لا يمكنك ذلك بسبب العمل، أو أنك في فصل دراسي، أو تقوم برعاية أطفالك، أو في أي وضعية حيث ليس مسموحاً لك بذلك؟ | Do you ever find yourself in a situation where you really have to scream, but you can't because you're at work, or you're in a classroom, or you're watching your children, or you're in any number of situations where it's just not permitted? |
حسناً، صديقي للصراخ هو مكان محمول للصراخ. | Well, scream buddy is a portable space for screaming. |
عندما يصرخ المستخدم داخل صديقي للصراخ، فان صرختهم يتم إخراسها | When a user screams into scream buddy, their scream is silenced. |
ويتم تسجيلها أيضاً لإطلاقها لاحقاً، متى وكيف ما أراد المستخدم. | It is also recorded for later release where, when and how the user chooses. |
لابد أن إينشتاين سيُعجب بهذا | So, Einstein would like this. |
هذا الطالب صنع مستكشف إنترنت للببغاوات يمكّن الببغاوات من إستكشاف الإنترنت والتحدث مع الببغاوات الأخرى | This student made a web browser for parrots -- lets parrots surf the Net and talk to other parrots. |
هذا الطالب صنع ساعة بمنبه تصارعها لتثبت أنك صاحي، هذه هي التي تقاوم -- ملبس يقاوم فضاءك الشخصي | This student's made an alarm clock you wrestle to prove you're awake; this is one that defends -- a dress that defends your personal space. |
هذا ليست تقنية للاتصالات إنها تقنية لمنع ذلك | This isn't technology for communication; it's technology to prevent it. |
هذا جهاز يجعلها ترى الموسيقى | This is a device that lets you see your music. |
هذا الطالب صنع آلة تقوم بصنع الآلات وقد صنعها عبر طوب ليغو يقوم بالحوسبة | This is a student who made a machine that makes machines, and he made it by making Lego bricks that do the computing. |
بعد عام فقط -- وقد أدركت أن الطلاب كانوا يعرضون الأدلة للتخليق وهي نتاج لسوق يناسب شخص واحد | Just year after year -- and I finally realized the students were showing the killer app of personal fabrication is products for a market of one person. |
فانت لست بحاجة لهذا مقابل ما تحصل عليه في متجر وول مارت أنت بحاجة لهذا لما يجعلك متفردا | You don't need this for what you can get in Wal-Mart; you need this for what makes you unique. |
مقولة كين أولسن الشهيرة، يحتاج أي شخص لحاسوب في البيت | Ken Olsen famously said, nobody needs a computer in the home. |
لكنك لا تستخدمه لقوائم الجرد والكشوفات ديك هي الآن تويز التي أفلست. فانت لست بحاجة للتخليق الشخصي في البيت لشراء ما يمكنه شراؤه لأنه يمكنك شراؤه | But you don't use it for inventory and payroll; DEC is now twice bankrupt. You don't need personal fabrication in the home to buy what you can buy because you can buy it. |
أنت بحاجة له ليجعلك متفردا، تماماً مثل التصنيع للشخص | You need it for what makes you unique, just like personalization. |
وعليه في المقابل، فما تطلب 20 مليون دولار اليوم، بعد 20 سنة من الآن يمكن أن يصنع ناسخ ستار تريك يمكن أن يصنع أي شئ | So, with that, in turn, 20 million dollars today does this; 20 years from now we'll make Star Trek replicators that make anything. |
وقد إختطف الطلاب كل الآلات التي أشتريتها لإنشاء تخليقات شخصية | The students hijacked all the machines I bought to do personal fabrication. |
اليوم، عندما تنفق ذلك الحجم من أموالك فهناك متطلبات حكومية لتقوم بفصول توعية، الذي يعني عادةً فصول في المدارس المحلية، موقع إنترنت، أشياء ليست مثيرة | Today, when you spend that much of your money, there's a government requirement to do outreach, which often means classes at a local school, a website -- stuff that's just not that exciting. |
لذا فقد عقدت صفقة مع مديري برنامج المؤسسة الوطنية للعلوم بدلاً من الحديث عنه، سأعطي الناس الأدوات | So, I made a deal with my NSF program managers that instead of talking about it, I'd give people the tools. |
لم يكن المقصود هو الإستفزاز أو الأهمية لكننا نضع هذه المختبرات الفاب. وهي تساوي ما قيمته 20 ألف دولار من الادوات التي تساوي تقريباً ما كانت تفعله 20 مليون دولار | This wasn't meant to be provocative or important, but we put together these Fab Labs. It's about 20,000 dollars in equipment that approximate both what the 20 million dollars does and where it's going. |
قاطع ليزر للقيام بعملية تجميع وضغط يتناسب مع ثنائية وثلاثية الأبعاد وقاطع علامة لحبك النحاس في الكهرمغنطيسية بحجم ميكرون وآلة طحن دقيقة يتحكم فيها عبر الأعداد لهيكل دقيق، أدوات برمجة مقابل أقل من دولار متحكمات بدقة 100 نانو ثانية. وتمكّنك من العمل من المايكرونات والمايكروثانية ولأعلى، وقد أنتشرت عبر العالم. | A laser cutter to do press-fit assembly with 3D from 2D, a sign cutter to plot in copper to do electromagnetics, a micron scale, numerically-controlled milling machine for precise structures, programming tools for less than a dollar, 100-nanosecond microcontrollers. It lets you work from microns and microseconds on up, and they exploded around the world. |
لم يكن هذا في الحسبان، لكنها أنتشرت من داخل من مدينة بوسطن إلى بوبال في الهند، إلى سكوندي- تاكورادي في ساحل غانا إلى سوشانغيوزي في مدينة في جنوب أفريقيا حتى الشمال البعيد في النرويج، تقوم بالكشف عن، أو تساعد في إسترعاء الإنتباه للفارق الرقمي وقد نجد حواسيب غير مستخدمة في كل هذه الأماكن | This wasn't scheduled, but they went from inner-city Boston to Pobal in India, to Secondi-Takoradi on Ghana's coast to Soshanguve in a township in South Africa, to the far north of Norway, uncovering, or helping uncover, for all the attention to the digital divide, we would find unused computers in all these places. |
مزارع في قرية ريفية -- وطفل بحاجة لقياس وتعديل العالم، ليس فقط الحصول على المعلومات عبر الشاشة | A farmer in a rural village -- a kid needs to measure and modify the world, not just get information about it on a screen. |
حيث أن هناك حقاً فوارق في المعدات والتخليق أكبر بكثير من الفارق الرقمي | That there's really a fabrication and an instrumentation divide bigger than the digital divide. |
والطريقة التي تكشف بها ذلك ليس عبر تقنية المعلومات لكن بتطويرها للجماهير | And the way you close it is not IT for the masses but IT development for the masses. |
لذا ففي مكان وآخر يليه شهدنا نفس التقدم: أن علينا فتح أحد مختبرات الفاب هذه، حيث لم نكن فعلنا ذلك -- وهذا جنوني حقاً لتفكر به. | So, in place after place we saw this same progression: that we'd open one of these Fab Labs, where we didn't -- this is too crazy to think of. |
لم نكن قد فكرنا لهذه الدرجة، بأننا سننجذب لهذه المناطق، وأننا سنفتحها. والخطوة الأولى كانت مجرد تمكين | We didn't think this up, that we would get pulled to these places; we'd open it. The first step was just empowerment. |
يمكنك رؤية وجوههم، وهذه المتعة، إن أستطعت فعلها. | You can see it in their face, just this joy of, I can do it. |
هذه الفتاة في مدينة بوسطن التي قد باعت للتو مركبة عالية التقنية بيع للمنتوجات اليدوية عند الطلب في مركز مجتمع المدينة | This is a girl in inner-city Boston who had just done a high-tech on-demand craft sale in the inner city community center. |
إن الأمر يبدأ من مسودات تعليم تقني جادة غير رسمية، خارج المدرسة. في غانا قمنا باعداد أحدى هذه المختبرات | It goes on from there to serious hands-on technical education informally, out of schools. In Ghana we had set up one of these labs. |
لقد صممنا شبكة مجسات، ويأتي الأطفال ويرفضون مغادرة المختبر | We designed a network sensor, and kids would show up and refuse to leave the lab. |
وهذه الفتاة أصرت على البقاء حتى أواخر الليل-- : أطفال: أحب مختبرات فاب | There was a girl who insisted we stay late at night -- : Kids: I love the Fab Lab. |
-- أولى لياليها في المختبر لأنها كانت بصدد صنع مجس | -- her first night in the lab because she was going to make the sensor. |
لذا فقد أصرت على تخليق اللوحة، وتعلم كيفية توصيلها وتعلم كيفية برمجتها. مالذي تفعله أو لماذا تفعله، لكنها عرفت أنها تفعل هذا الشئ. وأن هناك شيئاً إلكترونياً حول الأمر | So she insisted on fabbing the board, learning how to stuff it, learning how to program it. She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it. There was something electric about it. |
كان هذا في وقت متأخر 11 مساء وأعتقد أنني كنت الوحيد الذي دُهش عندما قامت ببناء والعمل لأول مرة | This is late at, you know, 11 o'clock at night and I think I was the only person surprised when what she built worked the first time. |
كنت أعرض هذا على مهندسين في شركات كبرى، ويقولون أنهم لا يستطيعون فعل ذلك. أي شئ تقوم بفعله، يمكنهم فعله بصورة أفضل لكنها منتشرة عبر العديد من الناس والأماكن ولا يمكنهم في الظهيرة فعل ما تفعله الفتاة في منطقة ريفية في غانا. | And I've shown this to engineers at big companies, and they say they can't do this. Any one thing she's doing, they can do better, but it's distributed over many people and many sites and they can't do in an afternoon what this little girl in rural Ghana is doing. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.