zh
stringlengths
1
4.19k
en
stringlengths
1
3.42k
3. 增加费用 — — —
3. Escalation – – –
4. 应急款 35.0 — 35.0
4. Contingency 35.0 – 35.0
小计 445.0 — 445.0
Subtotal 445.0 – 445.0
第 21 款(拉丁美洲和加勒比经济和社会发展)
Section 21, Economic and social development in Latin America and the Caribbean
5. 项目管理 266.7 35.0 231.7
5. Project management 266.7 35.0 231.7
共计 711.7 35.0 676.7
Total 711.7 35.0 676.7
八. 下一步工作
VIII. Next steps
55. 如果大会授权秘书长于 2019 年开始实施项目,应立即进行的下一步工作
55. Should the General Assembly authorize the Secretary-General to commence the project in 2019, the immediate next steps would be as follows:
(a) 进行牵头咨询公司服务包括建筑师、工程师和专家在内的的招标工作,以便在 2019 年初启动设计阶段;
(a) Tender for the lead consulting firm services, including architects, engineers and specialists, so as to begin the design phase in early 2019;
(b) 征聘专职项目管理小组成员(一名建筑师和一名行政助理),于 2019 年 1
(b) Recruit the dedicated project management team members (one Architect and one Administrative Assistant) beginning from January 2019;
(c) 着手为额外需要的现场周转空间进行范围定义和设计;
(c) Commence the definition of scope and design for additional required on-site swing space;
(d) 与所有项目利益攸关方举行协调会议,以审查北楼项目各个必要阶段;
(d) Proceed with coordination meetings with all project stakeholders to review all necessary stages for the North Building project;
(e) 在 2019 年第一季度举行风险管理讲习班。
(e) Conduct a risk management workshop in the first quarter of 2019.
九. 建议大会采取的行动
IX. Recommended actions to be taken by the General Assembly
56. 建议大会:
56. The General Assembly is recommended to:
(a) 核准拟议项目总体范围及其费用上限和实施战略;
(a) Approve the proposed overall scope of the project and its maximum cost and implementation strategy;
(b) 核准在 2018-2019 两年期方案预算第 21 款(拉丁美洲和加勒比经济和社会发展)下,从 2019 年 1 月 1 日起,在专职项目管理小组内设立两个临时职位(当地雇员);
(b) Approve the establishment of two temporary positions (Local level) effective 1 January 2019, within the dedicated project management team, under section 21, Economic and social development in Latin America and the Caribbean, of the programme budget for the biennium 2018–2019;
(c) 注意到拟议设立项目协调员一职(P-3)及请求在重建联合国内罗毕办事处 A-J 办公区项目范围内核准此提议,职位费用由两个项目在其总费用范围内共同承担;
(c) Take note of the proposed establishment of the position of Project Coordinator (P-3), for which approval has been sought in the context of the project for the replacement of office blocks A–J at the United Nations Office at Nairobi, and the joint funding of that position within the overall costs of both projects;
(d) 在 2019 年为项目批款 676 700 美元,包括在 2018-2019 两年期方案预算第 21 款(拉丁美洲和加勒比的经济和社会发展)下批款 231 700 美元,在第 33 款(建造、改建、改进和主要维修)下批款 445 000 美元,由应急基金支付;
(d) Appropriate an amount of $676,700 for the project in 2019, comprising $231,700 under section 21, Economic and social development in Latin America and the Caribbean, and $445,000 under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2018–2019, which would represent a charge against the contingency fund;
(e) 核准为项目设立一个多年期在建工程账户。
(e) Approve the establishment of a multi-year construction-in-progress account for the project.
附件一
Annex I
订正费用计划
Revised cost plan
(千美元)
(Thousands of United States dollars)
2018 2019 2020 2021 2022 2023 共计
2018 2019 2020 2021 2022 2023 Total
第 33 款(建筑、改建、装修和主要维修)
Section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance
1. 建筑费用
1. Construction costs
1.1 建造费用 3 259.0 3 059.0 — 6 318.0
1.1 Building costs 3 259.0 3 059.0 – 6 318.0
1.2 节能系统 885.0 885.0 — 1 770.0
1.2 Energy efficiency systems 885.0 885.0 – 1 770.0
1.3 周转空间费用 200.0 200.0 — 400.0
1.3 Swing space costs 200.0 200.0 – 400.0
1.4 实体安保系统 — — — 231.0 231.0 — 462.0
1.4 Physical security system – – – 231.0 231.0 – 462.0
2. 专业服务
2. Professional services
2.1 咨询 — 350.0 53.0 125.0 125.0 53.0 706.0
2.1 Consultancy – 350.0 53.0 125.0 125.0 53.0 706.0
2.2 风险管理 80.0 30.0 30.0 30.0 30.0 — 200.0
2.2 Risk management 80.0 30.0 30.0 30.0 30.0 – 200.0
2.3 其他服务 — 30.0 15.0 20.0 20.0 — 85.0
2.3 Other services – 30.0 15.0 20.0 20.0 – 85.0
3. 增加费用 — — — 712.0 931.0 14.0 1 657.0
3. Escalation – – – 712.0 931.0 14.0 1 657.0
4. 应急款 — 35.0 5.3 521.2 523.1 6.7 1 091.3
4. Contingency – 35.0 5.3 521.2 523.1 6.7 1 091.3
小计 80.0 445.0 103.3 5 983.2 6 004.1 73.7 12 689.3
Subtotal 80.0 445.0 103.3 5 983.2 6 004.1 73.7 12 689.3
第 21 款(拉丁美洲和加勒比经济和社会发展)
Section 21, Economic and social development in Latin America and the Caribbean
5. 项目管理
5. Project management
5.1 专职项目管理和支助 80.0 245.3 307.7 307.7 307.7 307.7 1 556.1
5.1 Dedicated project management and support 80.0 245.3 307.7 307.7 307.7 307.7 1 556.1
5.2 在总部的项目协调员(25%费用)— 21.4 37.8 37.8 37.8 — 134.8
5.2 Project Coordinator at Headquarters (25 per cent of costs) – 21.4 37.8 37.8 37.8 – 134.8
小计 80.0 266.7 345.5 345.5 345.5 307.7 1 690.9
Subtotal 80.0 266.7 345.5 345.5 345.5 307.7 1 690.9
共计 160.0 711.7 448.8 6 328.7 6 349.6 381.4 14 380.2
Total 160.0 711.7 448.8 6 328.7 6 349.6 381.4 14 380.2
附件二
Annex II
拟议从 2019 年 1 月 1 日起设立的项目职位的任务
Roles of the project positions proposed to be established effective 1 January 2019
建筑师(当地雇员)。职位负责直接监督各个承包商、施工场地及周边环境,检查项目采用的所有材料以确保材料符合质量、规格和适当建筑条例的要求,监测对承包商和施工人员工艺和做法包括工地施工安全的检查,及监测工程进度,包括施工进度表,以确保进度如期。建筑师还将负责拟订整修清单,并将协助项目管理人进行日常监测和完成项目,其中可包括编写项目报告和评价文件。
Architect (Local level). The position is responsible for direct monitoring of the various contractors, construction sites and surroundings, inspection of all materials incorporated into the project for quality, adherence to the specifications and compliance with appropriate building regulations, monitoring of the inspection of the workmanship and practices of contractors and crews engaged in the construction, including safety at the construction site insofar as execution of the construction work is concerned, and monitoring of the progress of work, including construction work schedules to check that progress is maintained. The Architect will also be responsible for drafting punch lists and will assist the Project Manager with ongoing monitoring and bringing the project to a close, which may include project reports and evaluation documents.
联合国 A/72/947–S/2018/760
United Nations A/72/947–S/2018/760
10 August 2018
10 August 2018
18-13289 (C) 150818 200818
18-13289 (E) 160818
18-13289 (C) 150818 200818*1813289*
*1813289*
大 会 安全理事会第七十二届会议
Seventy-second session
议程项目 44
Agenda item 44
2018 年 8 月 7 日塞浦路斯常驻联合国代表团临时代办给秘书长的信奉我国政府指示,谨随函转递两份文件,其中详述了土耳其在 2018 年 6 月期间违反国际空中交通管制条例并侵犯塞浦路斯共和国领空的行为(见附件一)以及土耳其军舰非法使用非开放港口的行为(见附件二)。我还要通知你,占领政权就 2018 年 6 月土耳其空军演习一事两次非法向飞行员发出通知。应该指出,土耳其商用飞机一贯使用非法的庭普机场。此外,土耳其继续通过无线电呼叫长期骚扰尼科西亚飞行情报区内的民用和军用飞机。同时,进犯尼科西亚飞行情报区和侵犯塞浦路斯共和国领空的行为仍然不见收敛。土耳其一再违反国际法并置国际规则和条例于不顾的政策危及国际民用航空安全,对区域稳定产生不利影响并造成塞浦路斯空中交通困难。土耳其自 1974 年以来一直非法占领塞浦路斯共和国北部,该国的上述行动显然旨在破坏塞浦路斯共和国的主权,通过声称拥有据称的共和国被占领土上的领空,加强持续的事实上的分裂并提高分离主义实体的地位。对此,我谨再次着重指出,根据安全理事会各项决议、特别是第 541(1983)和 550(1984)号决议的规定,塞浦路斯只有一个合法的政府当局,即塞浦路斯共和国;安理会在这些决议中宣布,建立所谓的“北塞浦路斯土耳其共和国”是无效的。我谨代表我国政府强烈抗议土耳其持续违反国际空中交通管制条例和侵犯塞浦路斯共和国领空和领水的行为,并呼吁立即停止这些行为。就此,塞浦路斯
Question of Cyprus Security Council Seventy-third year Letter dated 7 August 2018 from the Chargé d’affaires a.i. of the Permanent Mission of Cyprus to the United Nations addressed to the Secretary-General Upon instructions from my Government, I transmit herewith two documents detailing the infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey (see annex I) and the illegal use of closed ports by Turkish warships (see annex II) during the month of June 2018. I also wish to inform you that the occupation regime illegally issued two notices to airmen relating to exercises conducted by the Turkish Air Force in June 2018. It should be noted that Turkish commercial aircraft systematically use the illegal airport of Tympou. In addition, Turkey continues to systematically harass civilian and military aircraft within the Nicosia flight information region (FIR) via radio calls. Meanwhile, infringements of the Nicosia FIR and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus continue unabated. Turkey’s policy of persistently breaching international law and defying international rules and regulations puts the safety of international civil aviation at risk, has a negative impact on the stability of the region and causes difficulties for air traffic over Cyprus. The above-mentioned actions of Turkey, which has illegally occupied the northern part of the Republic of Cyprus since 1974, are clearly aimed at undermining the sovereignty of the Republic of Cyprus, bolstering the continuing de facto division and upgrading the secessionist entity’s status by claiming a purported airspace over the occupied territory of the Republic. In that respect, I would like to underline, once again, that there is only one legal authority in Cyprus, the Republic of Cyprus, as stipulated in various Security Council resolutions, in particular resolutions 541 (1983) and 550 (1984), in which the Council declared the establishment of the so-called “trnc” as null and void. On behalf of my Government, I strongly protest the continuing infringements of international air traffic regulations and the violations of the national airspace and the territorial waters of the Republic of Cyprus by Turkey and appeal for their immediate cessation. The Republic of Cyprus reiterates, in this respect, its call for adherence to
共和国再次呼吁遵守庄严载入《联合国宪章》的主权和不干涉原则。
the principle of sovereignty and non-interference enshrined in the Charter of the United Nations.
最后,我敦促土耳其和土族塞人听从国际社会的呼吁,并促进和平进程的切实恢复,而不要一心破坏塞浦路斯共和国的主权,巩固持续的实际分裂局面,并提高分裂主义实体的地位。
Lastly, I would like to urge Turkey and the Turkish Cypriots to heed the calls of the international community and contribute to a meaningful resumption of the peace process, instead of focusing on undermining the sovereignty of the Republic of Cyprus, bolstering the continuing de facto division and upgrading the secessionist entity’s status.
请将本函及其附件作为大会议程项目 44 下的文件和安全理事会文件分发为荷。临时代办
I should be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 44, and o f the Security Council.
迈克尔·马夫罗斯(签名)
(Signed) Michael Mavros
2017 年 8 月 7 日塞浦路斯常驻联合国代表团临时代办给秘书长的信的附件一
Annex I to the letter dated 7 August 2018 from the Chargé d’affaires a.i. of the Permanent Mission of Cyprus to the United Nations addressed to the Secretary-General
29 June 1225–1410 One King Air Turkish military aircraft infringed international air trafficregulations by entering the Nicosia FIR without diplomatic permit andwithout contacting the Nicosia ACC30 June 1158–1225 One King Air Turkish military aircraft infringed international air trafficregulations by entering the Nicosia FIR without diplomatic permit andwithout contacting the Nicosia ACC1737–1925 One Turkish military helicopter infringed international air trafficregulations and violated the national airspace of the Republic of Cyprusby entering the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic ofCyprus without diplomatic permit and without contacting the NicosiaACC2017 年 8 月 7 日塞浦路斯常驻联合国代表团临时代办给秘书长的信的附件二
Annex II to the letter dated 7 August 2018 from the Chargé d’affaires a.i. of the Permanent Mission of Cyprus to the United Nations addressed to the Secretary-General
1–6 June One P-348 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
1–6 June One P-348 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
2–3 June One A-1581 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Keryneia
2–3 June One A-1581 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Keryneia
3–4 June One P-247 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
3–4 June One P-247 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
4–5 June One NL-123 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta
4–5 June One NL-123 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta
6–9 June One A-1600 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta
6–9 June One A-1600 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta
7 June One NL-123 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta
7 June One NL-123 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta
7–13 June One P-331 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
7–13 June One P-331 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
12–13 June One P-247 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
12–13 June One P-247 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
14–21 June One P-348 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
14–21 June One P-348 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
18–20 June One SG-702 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
18–20 June One SG-702 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
18–20 June One SG-704 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
18–20 June One SG-704 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
18–20 June One SG-305 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
18–20 June One SG-305 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
18–20 June One SG-34 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
18–20 June One SG-34 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
18–20 June One SG-104 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
18–20 June One SG-104 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
18–20 June One SG-64 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
18–20 June One SG-64 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
20 June One SG-34 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
20 June One SG-34 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
20–21 June One SG-702 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
20–21 June One SG-702 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
20–21 June One SG-704 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
20–21 June One SG-704 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
20–21 June One SG-305 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
20–21 June One SG-305 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
20–21 June One SG-104 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
20–21 June One SG-104 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
20–21 June One SG-104 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic ofCyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a
20–21 June One SG-104 Turkish missile vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
20–27 June One SG-34 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprusand illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval
20–27 June One SG-34 Turkish vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Famagusta while participating in a naval operation of the occupation forces
联合国促进性别平等和
for Gender Equality and the
增强妇女权能署执行局
Empowerment of Women
12 August 2020
12 August 2020
20-10735 (C) 140820 140820
20-10735 (E) 140820
20-10735 (C) 140820 140820*2010735*
*2010735*
2020 年第二届常会
Second regular session of 2020
2020 年 9 月 15-16 日临时议程项目 1
15–16 September 2020
组织事项2020 年年度会议报告(2020 年 6 月 22 日至 23 日)
Item 1 of the provisional agenda Organizational matters Report on the annual session of 2020, 22 to 23 June 2020
一. 组织事项
I. Organizational matters
1. 联合国促进性别平等和增强妇女权能署(妇女署)执行局 2020 年年度会议于2020 年 6 月 22 日至 23 日在 Zoom 平台以虚拟形式举行。
1. The annual session of 2020 of the Executive Board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) was held virtually via the Zoom platform, from 22 to 23 June 2020.
2. 执 行 局 通 过 了 年 度 会 议 附 加 说 明 的 临 时 议 程 和 工 作 计 划(UNW/2020/L.3/Rev.1),并批准了第一届常会报告(于 2019 年 2 月 14 日举行)(UNW/2020/1).执行局还核准了 2020 年第二届常会的临时议程和工作计划,此届常会将于 2020 年 9 月 15 日和 16 日举行。
2. The Executive Board adopted the annotated provisional agenda and workplan for the annual session (UNW/2020/L.3/Rev.1), and approved the report of its first regular session held on 14 February 2020 (UNW/2020/1). The Executive Board also approved the provisional agenda and workplan for the second regular session of 2020, to be held from 15 to 16 September 2020.
3. 执行局通过了本报告附件中的四个决定(2020/3、2020/4、2020/5 和 2020/6)。
3. The Executive Board adopted four decisions (2020/3, 2020/4, 2020/5 and 2020/6) as contained in the annex to the present report.
二. 选举
II. Election
4. 首先,执行局以鼓掌方式选举蒙古国常驻联合国代表 Enkhbold Vorshilov 担任副主席,代表亚洲及太平洋组,他的前任 Sukhbold Sukhee 于今年早些时候结束了纽约的任期。
4. As the first point of order, the Executive Board elected by acclamation, Enkhbold Vorshilov, Permanent Representative of Mongolia to the United Nations, as Vice President, representing the Asia–Pacific Group, following the conclusion of his predecessor, Sukhbold Sukhee’s tour of duty in New York earlier this year.
三. 开幕辞
III. Opening statements
5. 执行局主席 Jukka Salovaara(芬兰)代表执行局对 Sukhbold Sukhee 在担任副主席期间所作的工作表示赞赏,并对新当选的副主席 Enkhbold Vorshilov 表示祝贺。
5. The President of the Executive Board, Jukka Salovaara (Finland), conveyed appreciation on behalf of the Executive Board for the work of Sukhbold Sukhee during his tenure as Vice-President and congratulated the newly elected Vice-President, Enkhbold Vorshilov.
6. 他指出,作为对于性别平等具有里程碑意义的一年,人们对 2020 年充满期待,但 2019 冠状病毒病疫情肆虐全球,为这一年笼上了完全不同的背景。然而,令人鼓舞的是,妇女署在联合国的这一决定性时刻作出了坚定的承诺,并在履行自己的三重职责方面展现出了灵活性。正如在最近的执行局联席会议上所提到的,期望联合国将在有效和高效协调下达到最佳状态。他指出,要重点关注已经被边缘化的群体,这比以往任何时候都更加重要,这突出了对全球公共财政的可能影响,也将影响联合国发展系统的改革。
6. He noted that, as a landmark year for gender equality, 2020 began with high expectations in an entirely different context, in light of the COVID-19 global pandemic. In this regard however, it was heartening to witness the unwavering commitment of UN-Women, which has shown flexibility in exercising its tripartite mandate at this defining moment for the United Nations. As mentioned at the recent Joint Meeting of the Executive Boards, the United Nations is expected to be at its best, with effective and efficient coordination. He noted that the need to focus on already marginalized groups is more important than ever, underlining the likely impact on public finances around the world, which will also impact the reforms of the United Nations Development System.
7. 从危机中全面复苏,应能为通往未来世界铺平道路,在面对未来危机时更具韧性。他强调,妇女是受疫情影响最严重的群体之一,她们将在世界各地社区的恢复中发挥重要作用。因此,所有响应工作都应把战略重点放在妇女和女童身上,以取得具体和可持续的成果,这一点至关重要。
7. Full recovery from the crisis should pave the way to a world that is more resilient to future crises. He emphasized that women are among those most affected by the pandemic and will play an instrumental role in recovery in communities around the world. For this reason, it is critical that all response efforts place a strategic emphasis on women and girls to obtain concrete and sustainable results.
8. 联合国副秘书长兼妇女署执行主任 Phumzile Mlambo-Ngcuka 感谢主席和主席团对妇女署任务的特别支持,并着重举例说明了由芬兰主办的首届妇女署合作伙伴圆桌会议,以及主持 4 月 21 日召开的各执行局联合大会,与副秘书长和世界卫生组织总干事一道参与 2019 新冠病毒病全系统响应的讨论。她还认可芬兰政府提供的财政支持日益增加,成为了妇女署目前最大的捐助者。
8. The Under-Secretary-General/Executive Director of UN-Women, Phumzile Mlambo-Ngcuka, thanked the President and the Bureau for their exceptional support for the mandate of UN-Women, highlighting, as examples, the hosting of the first UN-Women Partner Roundtable by Finland and the chairing of the joint townhall of the Executive Boards on the system-wide COVID-19 response on 21 April, with the United Nations Deputy Secretary-General and the Director-General of the World Health Organization. She also recognized the increased financial support of the Government of Finland, making it the Entity’s top donor at present.