inputs
stringlengths 55
2.28k
| targets
stringlengths 1
2.95k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารจากอินเดียและสหรัฐอเมริกาได้ขัดเกลาทักษะการต่อต้านการก่อการร้ายและการต่อต้านการก่อความไม่สงบระหว่างการฝึกทหารร่วมที่เชิงเขาหิมาลัยทางตอนเหนือของอินเดีย | Soldiers from India and the United States honed their counterterrorism and counterinsurgency skills during a joint military exercise in the Himalayan foothills of northern India. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารจีนยังรุกล้ําผ่านเทือกเขาหิมาลัยเข้ามาในพื้นที่โดยเจตนาเพื่อล้อมรั้วและข่มขวัญทหารอินเดียและชาวบ้านเป็นครั้งคราว และบางครั้งถึงกับสร้างลานจอดเฮลิคอปเตอร์และสถานีสื่อสาร นอกจากนี้ รัฐชัมมูและกัศมีร์ที่มีภูมิประเทศเป็นเทือกเขาอันงดงามยังถูกโจมตีโดยผู้ก่อการร้ายที่แทรกซึมเข้าพื้นที่โดยมีปากีสถานหนุนหลัง | Chinese troops also intrude at will from across the Himalayas to set up pickets and threaten Indian Soldiers and villagers, and at times even build helipads and communications outposts. The beautiful mountainous state of J&K has been riven by infiltrating terrorists from Pakistan-weaned subnational factions. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารชั้นผู้น้อยต้องใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษต่อสิ่งที่ตนคิด รวมถึงเรื่องละเอียดอ่อนที่ "ได้แก้ไขอย่างมีประสิทธิภาพไปแล้ว" รายงานระบุเพิ่มเติม | Special attention must be paid to what ordinary Soldiers think, and sensitive subjects "effectively resolved," it added. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารนายนั้นไม่มีอาวุธและไม่มีการยิงต่อสู้กัน เจ้าหน้าที่ทหารของเกาหลีใต้กล่าว | The soldier was unarmed and there was no exchange of fire, a South Korean military official said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารนายนี้ ซึ่งยังไม่เปิดเผยยศและอัตลักษณ์ ถูกนําตัวมายังโรงพยาบาลโดยเฮลิคอปเตอร์หลังจากที่หลบหนีมายังเกาหลีใต้ โดยการหลบห่ากระสุนปืนที่ยิงโดยทหารเกาหลีเหนือ | The soldier, whose rank and identity have not been disclosed, was flown by helicopter to the hospital after his escape to South Korea in a hail of bullets fired by North Korean soldiers. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารนายหนึ่งที่ชื่อคาซูมะ คิตะ ยิ้มกว้างขณะที่อธิบายการใช้งานห้องอาบน้ําสาธารณะแบบเปิดโล่งขนาดใหญ่ที่มีการนําไปใช้ในช่วงเวลาวิกฤติเมื่อปี พ.ศ. 2554 เพื่อช่วยให้ผู้ประสบภัยและเจ้าหน้าที่หน่วยกู้ภัยได้รักษาความสะอาดเพื่อความผ่อนคลายทั้งร่างกายและจิตใจ "เราช่วยให้คนผ่อนคลายได้ถึง 120,000 คน" นายคิตะอธิบาย | Soldier Kazuma Kita beamed as he explained the use of a huge, open-air public bath deployed during the 2011 crisis to help victims and rescuers keep clean, soothing both bodies and spirits. "We helped 120,000 people to relax," he explained. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารผ่านศึกของจีนประท้วงมากกว่า 50 ครั้งในปี พ.ศ. 2559 นายฮวง คี นักเคลื่อนไหวด้านสิทธิมนุษยชนกล่าวกับดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส การประท้วงที่มีขนาดใหญ่เหล่านี้เป็นสิ่งที่ไม่ปกติในจีน ซึ่งโดยปกติทางการจีนจะปราบปรามการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเกี่ยวกับปัญหาทางทหารและไม่อนุญาตให้การประท้วงดังกล่าวมีขึ้นใกล้กับเมืองหลวง | Chinese veterans have held demonstrations more than 50 times in 2016, human rights activist, Huang Qi, told The Associated Press. Such large protests are uncommon in China, where authorities typically quash discussions about military issues and don't allow such demonstrations near the capital. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารฟิลิปปินส์หลายร้อยนายได้ออกปฏิบัติการจู่โจมในเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 โดยสามารถจับกุมสมาชิกกลุ่มอิสลามหัวรุนแรงต่างชาติได้อย่างน้อยหกคนและบรรดาแนวร่วมจากกลุ่มกบฏอาบู ซายาฟ ซึ่งเป็นความพยายามล่าสุดของกองทัพที่จะปราบปรามกลุ่มหัวรุนแรงที่มีความเชื่อมโยงกับกลุ่มอัลกออิดะห์ ผู้บัญชาการทหารนายหนึ่งกล่าว | Hundreds of Philippine troops launched an offensive in September 2015 to capture at least six foreign Islamic militants and their Abu Sayyaf rebel allies in their latest attempt to crush al-Qaida-linked extremists, a military commander said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารฟิลิปปินส์โบกมือจากเรือเซียร์รา มาเดรอันทรุดโทรมของกองทัพเรือฟิลิปปินส์ขณะทอดสมออยู่ใกล้กับแนวปะการังเซกันด์ โทมัส โชล ในหมู่เกาะสแปรตลี เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2558 [รอยเตอร์]เกาะไทปิงเป็นพื้นที่เดียวในหมู่เกาะสแปรตลีที่อุดมไปด้วยน้ําจืด เป็นที่ทราบกันดีว่า เกาะนี้มีคุณค่าทางยุทธศาสตร์เนื่องจากเคยเป็นฐานเรือดําน้ําของญี่ปุ่นตลอดช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง ฟิลิปปินส์ครอบครองเกาะทิตูซึ่งเป็นเกาะที่ใหญ่เป็นอันดับสองในหมู่เกาะสแปรตลี และสร้างฐานทัพเรือขนาดเล็กขึ้นที่นั่นรวมทั้งทางวิ่งเครื่องบินระยะสั้นที่ไม่ได้ราดยาง เกาะทิตูอยู่ในระยะมองเห็นได้จากแนวปะการังซูบีของจีน และมีรายงานว่าเกาะนี้ต้องการการซ่อมแซมอย่างหนัก พื้นที่อื่น ๆ อีกเก้าแห่งทางตะวันออกของหมู่เกาะสแปรตลีที่รัฐบาลฟิลิปปินส์ครอบครองก็ไม่ได้มีจุดแข็งมากเท่าไรนัก ตัวอย่างเช่น แนวปะการังเซกันด์ โทมัส โชล โดยธรรมชาติแล้วจะจมอยู่ใต้น้ํา แต่ในปี พ.ศ. 2542 รัฐบาลฟิลิปปินส์ได้นําเรือลําหนึ่งไปจอดเกยตื้นไว้ที่นั่นเพื่อประกาศอํานาจอธิปไตย | Before 2014, only Brunei and China didn't own significant military facilities in the Spratly archipelago. Vietnam occupies the most positions in the island group, with 29 possessions, including Spratly Island itself. Spratly Island is Vietnam's most hardened feature, equipped with a short runway, a helipad and a few outbuildings. Taiwan holds the single largest natural island, Taiping, which is also known as Itu Aba. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารศรีลังกาเข้าร่วมภารกิจรักษาสันติภาพขององค์การสหประชาชาติในเฮติ โดยช่วยแจกจ่ายอุปกรณ์เลือกตั้งใน พ.ศ. 2549 | Sri Lanka Soldiers participate in the U.N. peacekeeping mission in Haiti, helping to distribute electoral materials in 2006. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารสหรัฐฯ ทําการฝึกซ้อมที่รู้จักกันในชื่อ เคอเรเจียส แชนแนล เป็นเวลาห้าวันเมื่อปลายเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 เพื่อฝึกซ้อมการอพยพครอบครัวทหารและบุคคลากรที่เกี่ยวข้องออกจากเกาหลีใต้ และเตรียมความพร้อมสําหรับสถานการณ์วิกฤต | The U.S. military conducted a five-day drill known as Courageous Channel in late October 2017 to practice evacuating military families and affiliated personnel from South Korea and prepare for a crisis. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารสหรัฐฯ ประมาณ 23,000 นาย และทหารเกาหลีใต้ 300,000 นายเข้าร่วมในการฝึกร่วมนี้ "เป็นเรื่องสมเหตุสมผลที่จะควบคุมการฝึกไม่ให้อึกทึก" นายลีกล่าวถึงการตัดสินใจไม่เชิญสื่อมวลชนไปเฝ้าดูการฝึกในปีนี้ "เราไม่ควรโฆษณาเกี่ยวกับการฝึกโดยไม่จําเป็น เพื่อไม่ให้เกิดเป็นเหตุยุยงขณะที่เรากําลังเจรจากับเกาหลีเหนือ" (ภาพ: นาวิกโยธินเกาหลีใต้เดินบนทางเท้าหลังจากเทียบท่าเพื่อเข้าร่วมการฝึกทางทหารภายใต้รหัส โฟล อีเกิล) | About 23,000 U.S. troops and 300,000 from South Korea are involved in the joint exercises. "It seems reasonable to keep them low-key," Lee said of a decision not to invite media to this year's exercises. "We should not unnecessarily advertise them, so as not to provoke the North while we're engaged in talks with them." (Pictured: South Korean Marines march on the sidewalk after arriving in port to participate in the Foal Eagle military exercise.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารสหรัฐฯ ประมาณ 28,500 นายประจําการในเกาหลีใต้เพื่อช่วยปกป้องประเทศจากการโจมตีของเกาหลีเหนือ และทหารสหรัฐฯ ประมาณ 47,000 นายประจําการในญี่ปุ่น เอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรสรายงาน | About 28,500 U.S. troops are based in South Korea to help protect it from attack by North Korea, and about 47,000 U.S. troops are based in Japan, Agence France-Presse reported. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารสหรัฐฯ ประมาณ 7,700 นายมีรายชื่อว่าสูญหายไปในสงครามเกาหลี และเชื่อกันว่ามีศพของผู้เสียชีวิตอีก 5,300 ชุดที่ยังคงอยู่ในเกาหลีเหนือ สงครามครั้งนี้ทําให้มีผู้เสียชีวิตหลายล้านคน รวมถึงทหารสหรัฐฯ 36,000 นาย | About 7,700 U.S. Soldiers are listed as missing from the Korean War, and 5,300 of the remains are believed to still be in North Korea. The war killed millions, including 36,000 U.S. Soldiers. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารสหรัฐฯ ได้ดําเนินปฏิบัติการทางประวัติศาสตร์ดังกล่าวทั่วโลก รวมถึงทะเลจีนใต้ "เราดําเนินการโดยเป็นไปตามกฎหมายระหว่างประเทศ" น.อ. เจฟฟ์ เดวิส โฆษกกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ กล่าวย้ําในแถลงการณ์ | The U.S. military has historically conducted such operations throughout the world, including the South China Sea. "We operate in accordance with international law," Pentagon spokesman Capt. Jeff Davis reiterated in a statement. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารสหรัฐฯ ได้ประจําการอยู่ที่เกาหลีใต้มาตั้งแต่สมัยสงคราเกาหลี ซึ่งสิ้นสุดใน พ.ศ. 2496 ด้วยการพักรบ ซึ่งทําให้ในทางทฤษฎีถือว่าทั้งเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ยังอยู่ในระหว่างสงคราม นายมุน แจ-อินและนายคิมได้กล่าวว่าตนต้องการยุติความขัดแย้งระหว่างเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ โดยให้คํามั่นว่าจะ "ไม่มีสงครามอีกต่อไป" ในคาบสมุทรแห่งนี้ | U.S. troops have been stationed in South Korea since the Korean War, which ended in 1953 in an armistice that left the two Koreas technically still at war. Moon Jae-in and Kim have said they want to put an end to the Korean conflict, promising there will be "no more war" on the peninsula. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารส่วนหนึ่งได้ย้ายเข้าไปยังสถานที่ที่คล้ายกันสองแห่งเมื่อปีที่แล้ว และมีการวางแผนไว้อีกสามค่ายใน พ.ศ. 2562 กระทรวงกลาโหมระบุ | Troops moved into two similar facilities last year and three more barracks are planned for 2019, the ministry said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารหน่วยย่อยจากญี่ปุ่นและออสเตรเลียได้เข้าร่วมกับทหารของฟิลิปปินส์และสหรัฐฯ จํานวนเกือบ 8,000 นายในการฝึกปฏิบัติการบาลิกาตันครั้งที่ 34 โดยบาลิกาตันเป็นคําภาษาฟิลิปปินส์ที่หมายความว่า "เคียงบ่าเคียงไหล่" หรือ "แบ่งเบาภาระร่วมกัน" การฝึกนี้จัดขึ้นเมื่อวันที่ 7-18 พฤษภาคม พ.ศ. 2561 (ภาพ: จ่าสิบเอกแห่งกองทัพบกฟิลิปปินส์มองลอดปืนครกขณะซ้อมสําหรับการฝึกผสมโดยใช้กระสุนจริง ในระหว่างการฝึกบาลิกาตันเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2561) | Small contingents from Japan and Australia joined the nearly 8,000 Filipino and American troops for the 34th iteration of Balikatan — a Filipino term meaning "shoulder to shoulder" or "sharing the load together." The exercise was conducted May 7-18, 2018. (Pictured: A Philippine Army technical sergeant sights in a howitzer while rehearsing for a combined arms live-fire exercise during Balikatan in May 2018.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารหลายพันนายจากสาธารณรัฐเกาหลีและสหรัฐอเมริกาเริ่มต้นการฝึกทางทหารร่วมกันบนคาบสมุทรเกาหลีเป็นเวลา 10 วัน ในขณะที่ความตึงเครียดยังคงอยู่ในระดับสูงจากการที่เกาหลีเหนือทดสอบขีปนาวุธอย่างต่อเนื่อง | Thousands of troops from the Republic of Korea (ROK) and the United States kicked off a 10-day joint military exercise on the Korean Peninsula as tensions remain high over ongoing ballistic missile tests by the North. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารหลายร้อยนายจากกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่นและนาวิกโยธินสหรัฐฯ ทําการฝึกภายใต้รหัส ไอร์ออน ฟิสต์ 2562 เป็นเวลาหนึ่งเดือน โดยเสร็จสิ้นเมื่อวันที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 ที่ชายฝั่งแคลิฟอร์เนียตอนใต้ การซ้อมรบนี้เป็นการฝึกทวิภาคีครั้งที่ 14 ซึ่งในช่วงหลายปีที่ผ่านมาได้เปลี่ยนจากการมุ่งเน้นปฏิบัติการด้านมนุษยธรรมเสียส่วนใหญ่ มาเป็นการมุ่งเน้นสถานการณ์ที่เกี่ยวกับการป้องกันเกาะ | Hundreds of Soldiers from Japan's Ground Self-Defense Force (JGSDF) and the U.S. Marine Corps completed the monthlong training exercise Iron Fist 2019 on February 15, 2019, on the southern California coast. It was the 14th iteration of the bilateral exercise, which shifted focus in recent years from largely humanitarian operations to scenarios involving island defense. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารอินเดียเดินสวนสนามเพื่อเฉลิมฉลองวันชาติอินเดียที่กรุงนิวเดลี ในเดือนมกราคม พ.ศ. 2560 | Indian Soldiers march during the Republic Day parade in New Delhi in January 2017. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารเกาหลีเหนือนายหนึ่งซึ่งได้รับบาดเจ็บสาหัสจากบาดแผลที่ถูกยิงในระหว่างหลบหนีข้ามพรมแดนออกนอกประเทศไปยังเกาหลีใต้เมื่อวันที่ 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560 มีอาการทรงตัวหลังจากการผ่าตัดครั้งที่สอง แพทย์ผู้รักษากล่าว | A North Korean soldier who suffered critical gunshot wounds during a defection dash over the border to South Korea on November 13, 2017, was stabilized after a second round of surgery, a doctor treating him said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารเกาหลีเหนือหลบหนีข้ามพรมแดนทางบกในบางครั้ง แต่มีการหลบหนีออกนอกประเทศที่น่าตื่นเต้นเพียงไม่กี่ครั้งเช่นที่เกิดขึ้นเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 เมื่อทหารเกาหลีเหนือนายหนึ่งข้ามพรมแดนในลักษณะที่แตกต่างออกไปและกระทําการในสถานที่สาธารณะอย่างมาก คือหลบหนีข้ามพื้นที่ควบคุมร่วมซึ่งเป็นสถานที่เดียวที่ทหารจากเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้เผชิญหน้าห่างกันเพียงไม่กี่ฟุต ทหารคนดังกล่าวถูกยิงห้านัดโดยอดีตเพื่อนทหารในการหลบหนีที่บันทึกภาพได้บนวิดีโอ เขาพักฟื้นในโรงพยาบาล สถานที่ของการหลบหนีดังกล่าวเป็นที่คุ้นเคยสําหรับนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติจํานวนมากซึ่งสามารถเยี่ยมชมกระท่อมสีฟ้าที่คร่อมเส้นพรมแดนระหว่างประเทศคู่แข่งทั้งสอง (ภาพ: ทหารเกาหลีเหนือสามนายมองมาที่ฝั่งเกาหลีใต้ในขณะที่ทหารเกาหลีใต้สองนายยืนรักษาการณ์ในจุดที่ผู้แปรพักตร์หลบหนีข้ามพรมแดนเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560) | North Korean soldiers occasionally flee over the land border, but there have been few defections as dramatic as one that happened in November 2017, when a northern soldier crossed at a different, very public place — a jointly controlled area that is the only place where troops from the rivals face off only feet away from each other. That soldier was shot five times by his former comrades in an escape caught on video. He has been recovering in a hospital. The site of that defection is familiar to many foreign tourists, who can visit the blue huts that straddle the line between the rivals. (Pictured: Three North Korean soldiers look at the South side as two South Korean Soldiers stand guard at the spot where a defector crossed the border in November 2017.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารเกาหลีใต้ยิงปืนกลเตือน 20 นัดเมื่อปลายเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 เพื่อไล่ทหารเกาหลีเหนือที่ดูเหมือนว่ากําลังไล่ตามเพื่อนทหารนายหนึ่งที่ได้วิ่งข้ามพรมแดนร่วมกันระหว่างประเทศคู่แข่งทั้งสอง เจ้าหน้าที่กล่าว ซึ่งเป็นครั้งที่สี่ในปี พ.ศ. 2550 ที่ทหารเกาหลีเหนือได้หลบหนีข้ามพรมแดนที่ติดอาวุธมากที่สุดในโลกแห่งนี้ | South Korean Soldiers fired 20 warning machine-gun rounds in late December 2017, turning back North Korean soldiers apparently pursuing a comrade who had dashed across the rivals' shared border, officials said. It marked the fourth time in 2017 that a North Korean soldier has defected across the world's most heavily armed border. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารเป็นฝ่ายร่างรัฐธรรมนูญฉบับพ.ศ. 2551 ขึ้นโดยกําหนดให้กองทัพควบคุมกระทรวงที่เกี่ยวกับความมั่นคงทั้งหมดและครองที่นั่งหนึ่งในสี่ส่วนของรัฐสภา | Under a 2008 charter it drafted, the military controls all security ministries and is given a quarter of parliamentary seats. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารเรือญี่ปุ่นนั่งเรือยนต์ความเร็วสูงมุ่งไปยังเรือต้องสงสัยที่จําลองขึ้น ในขณะที่อากาศยานคอยจับตามองจากบนฟ้าในการฝึกในระดับนานาชาติเมื่อปลายเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2561 บริเวณชายฝั่งทางตอนใต้ของกรุงโตเกียว เพื่อฝึกซ้อมการสกัดกั้นอาวุธที่มีอานุภาพทําลายล้างสูงกลางทะเล | Japanese Navy Sailors in a speedboat raced to a simulated, suspicious boat while aircraft watched from the sky in a multinational exercise in late July 2018 off Tokyo's southern coast to practice intercepting weapons of mass destruction at sea. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารเรือที่ได้รับมอบหมายให้เข้าร่วมหน่วยการดําน้ําและการกู้เรือเคลื่อนที่ที่ 1 และทหารเรือจากกองทัพเรือศรีลังกา 15 นาย เข้าร่วมการฝึกพัฒนาการดําน้ําเป็นเวลาสามวันที่ฐานทัพเรือกวม ระหว่างวันที่ 19 ถึง 21 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 | Sailors assigned to Mobile Diving and Salvage Unit (MDSU) 1 and 15 Sri Lankan Navy Sailors participated in a three-day dive training evolution at Naval Base Guam, February 19-21, 2019. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารและตํารวจน้ําของเกาหลีใต้ปฏิบัติภารกิจพร้อมล่ามและผู้ตรวจสอบสองนายจากกองบัญชาการสหประชาชาติ | The South Korean military and maritime police personnel who carried out the mission were accompanied by translators and two monitors from United Nations Command. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารได้รับประโยชน์มากมายจากการเล่นโยคะดร.ริต้าคันนาผู้อํานวยการโรงเรียนโยคะโยคะศาสตราในเมืองไฮเดอราบาดประเทศอินเดียระบุในบทความเรื่อง"ความสําคัญของการฝึกโยคะในกองทัพ" | Soldiers have much to gain from yoga, said Dr. Rita Khanna, director of the Yogashaashtra yoga school in Hyderabad, India, in her essay, "Importance of Yoga in the Armed Forces." |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทหารไต้หวันเข้าร่วมการฝึกฮันกวงที่ฐานทัพอากาศชิงชวนกังในไท่จง ตอนกลางของประเทศไต้หวัน เมื่อวันที่ 7 มิถุนายน พ.ศ. 2561 ในการฝึกซ้อมประจําปีครั้งใหญ่ที่สุด ไต้หวันจําลองการบุกรุกจากสาธารณรัฐประชาชนจีน นางไช่ อิงเหวิน ประธานาธิบดีไต้หวันเป็นประธานในการฝึก ขณะที่รัฐบาลจีนเพิ่มความกดดันทางทหารและการทูตต่อไต้หวันท่ามกลางสถานการณ์ที่มีความตึงเครียดมากขึ้น ก่อนหน้านี้ ไต้หวันออกมาประณามว่าการฝึกหลายครั้งใกล้กับเกาะไต้หวันของกองทัพอากาศกองทัพปลดปล่อยประชาชนเป็นการข่มขู่ "ประสิทธิภาพการต่อสู้ของกองทัพเรา คือการรับประกันถึงความมั่นคงของชาติ ซึ่งเป็นพื้นฐานที่รุ่งเรืองของสังคม และเป็นกําลังหนุนสําหรับค่านิยมในด้านประชาธิปไตยและเสรีภาพของเรา" นางไช่กล่าวในไท่จง ตามรายงานของรอยเตอร์ | Taiwan Soldiers participate in the Han Kuang drill at the Ching Chuan Kang Air Base in Taichung, central Taiwan, on June 7, 2018. Staging its largest annual exercise, Taiwan simulated an invasion by the People's Republic of China. Taiwan President Tsai Ing-wen presided over the drills, as Beijing stepped up military and diplomatic pressure on the island amid growing tensions. Taiwan previously denounced a series of drills near the island by the People's Liberation Army Air Force as intimidation. "Our Armed Forces' combat effectiveness is the guarantee of our national security. It is the flourishing basis of society, and it is the backup force for our values of democracy and freedom," Tsai said in Taichung, according to Reuters. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทะเลจีนใต้ยังคงเป็นพื้นที่ความรุนแรงในภูมิภาค โดยจีนอ้างสิทธิในอาณาเขตส่วนใหญ่ของน่านน้ํานี้ซึ่งเป็นเส้นทางการค้าที่สําคัญ การที่นาวิกโยธินสหรัฐฯ ตั้งใจที่จะทําการฝึกร่วมกับประเทศต่าง ๆ ที่อ้างสิทธิที่ทับซ้อนกับจีนย่อมต้องทําให้รัฐบาลจีนขุ่นเคือง นักวิเคราะห์บางส่วนกล่าว | The South China Sea remains a regional flashpoint, with China claiming most of the important trade route. The fact that U.S. Marines intend to train with countries that have competing South China Sea claims with China is likely to irritate Beijing, some analysts say. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทะเลจีนใต้เป็นน่านน้ําเชิงยุทธศาสตร์ที่มีสินค้ามูลค่าประมาณ 3 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 96 ล้านล้านบาท) เดินทางผ่านทุกปี จีนอ้างสิทธิเหนืออาณาเขตส่วนใหญ่ของน่านน้ําแห่งนี้ แต่บรูไน มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ ไต้หวัน และเวียดนามก็มีการอ้างสิทธิทับซ้อนในบริเวณนี้เช่นกัน | The South China Sea is a strategic waterway through which goods worth about U.S. $3 trillion pass every year. China claims most of the waters as its own, although Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam have conflicting claims in the area. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทะเลญี่ปุ่นซึ่งมีอีกชื่อหนึ่งว่าทะเลตะวันออก เป็นทะเลที่ค่อนข้างเงียบสงบและไม่ได้เป็นเป้าหมายในการยั่วยุของเกาหลีเหนือ ซึ่งแตกต่างจากทะเลเหลืองที่อยู่ฝั่งตรงกันข้ามของคาบสมุทรเกาหลี อย่างไรก็ตาม จากการทดสอบขีปนาวุธพิสัยไกลและอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงหลัง ๆ มานี้ของเกาหลีเหนือ ภัยคุกคามจากเกาหลีเหนือมีการเปลี่ยนแปลงทางคุณลักษณะ จากการสังเกตการณ์ของนายทหารเกษียณอายุ พล.จ. มุน ซอง-มุก ผู้อํานวยการศูนย์ยุทธศาสตร์ความเป็นเอกภาพแห่งสถาบันวิจัยด้านยุทธศาสตร์แห่งชาติของเกาหลี | Unlike the Yellow Sea on the opposite side of the Korean Peninsula, the Sea of Japan — also called the East Sea — has enjoyed relative calm and has not been the target of North Korea's provocations. Threats from the North have changed in character, however, with its recent tests of long-range ballistic missiles and nuclear weapons, observed retired Brig. Gen. Moon Seong-mook, chief of the Unification Strategy Center at the Korea Research Institute for National Strategy. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทะเลสาบที่กว้างใหญ่ของสกาโบโรห์ โชล ถูกประกาศให้เป็นพื้นที่ที่ชาวประมงไม่มีสิทธิเข้าไปเพื่อเป็นการรักษาและฟื้นฟูปริมาณสัตว์น้ํา และปัจจุบันข้อตกลงของกองกําลังรักษาชายฝั่งอนุญาตให้เรือสามารถเข้าไปในทะเลสาบดังกล่าวเพื่อความปลอดภัยในยามที่เกิดพายุ นายเคย์ตาโนกล่าว | The shoal's vast lagoon has been declared off limits to all fishermen to nurture fishery stocks, and a coast guard agreement now allows vessels to enter the lagoon for safety in stormy weather, Cayetano said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทันทีที่มีการประกาศดังกล่าว นายเฟิง ฉาง แห่งสถาบันบรอดของสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์และมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด เรียกร้องให้ระงับการตัดต่อพันธุกรรมในทารกทั่วโลกจนกว่านักวิจัยจะมีมาตรฐานความปลอดภัย จากที่ระบุในเว็บไซต์ของสถาบัน นักวิทยาศาสตร์ชาวจีนจํานวนมากประณามงานวิจัยดังกล่าว และเรียกร้องให้มีการกํากับดูแลการทดลองที่ใช้เทคนิคซีอาร์ไอเอสพีอาร์ (CRISPR) มากขึ้น | Immediately after the announcement, Feng Zhang at the Massachusetts Institute of Technology's and Harvard's Broad Institute called for a worldwide moratorium on gene-edited babiesuntil researchers can devise safety standards, according to the institute's website. Hundreds of Chinese scientists have denounced such work and called for greater oversight of CRISPR experiments. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทันทีหลังจากที่เกิดเหตุการณ์การโจมตีจากกลุ่มจามาห์ อันชารุต ดอเลาะห์ นายโจโก วิโดโด ประธานาธิบดีอินโดนีเซีย ได้เรียกร้องให้หน่วยงานบังคับใช้กฎหมายและสาธารณชน "ร่วมปกป้องสังคมเพื่อไม่ให้ประชาชนได้รับอิทธิพลจากแนวคิดหัวรุนแรง" ตามข้อมูลจากแอนทารา ซึ่งเป็นสํานักข่าวของอินโดนีเซีย (ภาพ: ตํารวจอินโดนีเซียยืนประจําการที่กองบัญชาการตํารวจสุราบายาเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2561 หลังจากเกิดเหตุระเบิดจากการก่อการร้าย) | Immediately following the JAD attacks, President Joko Widodo called for law enforcement and the public to "jointly protect the society, so that citizens are not influenced by radicalism," according to the Indonesian news agency Antara. (Pictured: Indonesian police stand guard at the Surabaya police headquarters in May 2018 after a terrorist bombing.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั่วทั้งทวีปแอฟริกา ผมไม่สามารถคิดเป็นอย่างอื่นได้นอกจากว่าเรากําลังได้พบเห็นความก้าวหน้าอย่างรวดเร็ว ในการทําธุรกรรมทางการเงินของท่าน สิ่งเดียวที่ท่านต้องการคือโทรศัพท์ ซึ่งเป็นบริการชั้นนําของ "ฟินเทค" หรือเทคโนโลยีทางการเงิน | Throughout the continent, I cannot but think that we are witnessing a quantum leap. To settle your financial transactions, all you need is your phone. That is a service on the forefront of "FinTech" [financial technology]. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งกระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและกระทรวงสิ่งแวดล้อมมีแนวโน้มที่จะรับหน้าที่การรักษากฎหมายพลเรือนบางส่วน ซึ่งชี้ให้เห็นว่าการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ที่แม้จะฟังดูเป็นเรื่องซ้ําซากสําหรับคนนอก แต่เป็นสิ่งที่ควรติดตามสําหรับนักวิเคราะห์ที่ตรวจสอบพฤติกรรมของจีนในทะเลจีนตะวันออกและทะเลจีนใต้ นักเขียนชาวจีนคนหนึ่งประเมินว่ากระทรวงสิ่งแวดล้อมอาจต้องทําหน้าที่บริหารการรักษากฎหมายในประเด็นเกี่ยวกับการปกป้องสิ่งแวดล้อม กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติอาจบังคับใช้กฎหมายที่เกี่ยวข้องกับการจัดการทรัพยากรและการใช้พื้นที่ และกองกําลังรักษาชายฝั่งอาจรับหน้าที่จัดการกับประเด็นต่าง ๆ เช่น ความมั่นคงทางทะเล การต่อต้านการลักลอบนําเข้า และ "หน้าที่เฉพาะหน้าภายนอก" ที่ไม่ระบุแน่ชัด และจําเป็นต้องมีการขยายความเพิ่มเติม อย่างไรก็ตาม สิ่งที่แน่ชัดคือกระทรวงเหล่านี้จะเป็นกระทรวงเดิมแต่มีขนาดใหญ่ขึ้นและอาจทรงอิทธิพลยิ่งขึ้น ในฐานะกระทรวง เป็นไปได้ว่าหน่วยงานเหล่านี้จะมีอํานาจมากกว่าที่สํานักงานบริหารกิจการทางทะเลแห่งรัฐเคยมี (ในฐานะองค์กรทบวง) ซึ่งอาจช่วยในการพัฒนาและสร้างความสอดคล้องให้กับปัจจัยสองประการที่สําคัญแต่มักจะไม่ลงรอยกัน ได้แก่ การพัฒนาเศรษฐกิจ (ซึ่งขึ้นอยู่กับการใช้ทรัพยากร รวมถึงทรัพยากรจากมหาสมุทร) และการปกป้องสิ่งแวดล้อม | Both the Natural Resources and Environmental ministries will likely retain some civilian law enforcement duties, suggesting that these changes — banal as they may sound to outsiders — are important to track for analysts monitoring China's behavior in the East and South China seas. One Chinese author assessed that the Environmental Ministry probably would manage law enforcement of environmental protection issues, the Natural Resources Ministry would enforce laws related to resource management and space utilization, and the coast guard would deal with issues such as maritime security, countersmuggling and unspecified "outwardly facing duties." Additional clarification is needed. However, what is clear is that these ministries will become expanded versions of their previous selves — and likely be more powerful. As ministries, they will presumably have more clout than the State Oceanic Administration had (as a subministerial organization). This may help them advance and synchronize two important but frequently contradicting priorities: economic development (which is dependent on resource utilization, including from the oceans) and environmental protection. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งการกล่าวอ้างที่เกินจริง การหยุดชะงักของงานใหญ่อย่างการพัฒนากองทัพปลดปล่อยประชาชนของจีนเนื่องจากการคว่ําบาตรทางอาวุธที่ยังค้างคาอยู่ ระบบความมั่นคงภายในที่กระจัดกระจายและการขาดประสบการณ์ในสนามรบ ล้วนเป็นปัจจัยที่อาจรั้งความยิ่งใหญ่ทางทหารของจีน นายธรูวา ไจชานการ์ นักวิเคราะห์ด้านกลาโหมของสถาบันบรูกกิงส์ที่อินเดียเขียน | Exaggerated claims, the enormous task of modernizing China's vast People's Liberation Army (PLA) hampered by lingering arms embargoes, a sprawling internal security apparatus and a gnawing lack of battlefield experience are all potential drags on Beijing's military might, wrote Dhruva Jaishankar, defense analyst with the Brookings Institution's India office. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งการเข้ารับตําแหน่งอย่างเป็นทางการของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมหญิงคนแรกของอินเดียในรอบ 35 ปี การตัดสินใจในปี พ.ศ. 2559 ที่อนุญาตให้ผู้หญิงปฏิบัติหน้าที่ในสนามรบ และตําแหน่งตํารวจทหารหญิง 800 คนเมื่อเร็ว ๆ นี้ ทั้งหมดนี้แสดงให้เห็นว่าผู้หญิงเป็นกองกําลังที่กําลังเติบโตขึ้นในกองทัพอินเดีย | The inauguration of India's first female minister of defense in 35 years, a 2016 decision to allow women to serve in combat, and the recent induction of 800 women into the military police all demonstrate that women are a growing force in the country's military. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งคู่ระบุว่ากฎหมายว่าด้วยการมอบอํานาจด้านกลาโหมซึ่งกําลังอยู่ระหว่างการพิจารณาของรัฐสภาสหรัฐฯ มี "บทบัญญัติใหม่ที่บังคับใช้การคว่ําบาตรรัฐบาลเกาหลีเหนือได้ดียิ่งขึ้น โดยสร้างความชัดเจนว่าบริษัทใดก็ตามที่ทําธุรกิจกับเกาหลีเหนืออย่างที่มีรายงานว่าหัวเว่ยทํา จะถูกสหรัฐฯ คว่ําบาตร" | They noted that a defense reauthorization bill under consideration in the U.S. Congress contains new "provisions to better enforce sanctions on Pyongyang by making it clear that any company that does business with North Korea — like Huawei reportedly did — will face American sanctions." |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งจีนและลาวต่างเห็นพ้องกันว่าต้องปล่อยน้ําเพื่อแก้ไขการขาดแคลนน้ําอย่างกะทันหัน กระทรวงการต่างประเทศไทยระบุ จากนั้น ระดับน้ําในจังหวัดนครพนมก็เริ่มสูงขึ้น | Both China and Laos had agreed to release water to address the immediate water shortage, the Thai Foreign Ministry said. Since then, the water level at Nakhon Phanom has started to rise. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งชายและหญิงหลายร้อยคนจาก 25 ประเทศ มารวมตัวกันที่ปราสาทมัลบอร์ กเพื่อเข้าร่วมการต่อสู้แบบอัศวินในยุคกลาง การดวลกันในยุคนี้จะเสียเลือดเสียเนื้อน้อยกว่าเมื่อหลายศตวรรษก่อน มีกรรมการคอยควบคุมการต่อสู้และมีการให้คะแนนเหมือนกีฬาชกมวย โดยจุดประสงค์ของการต่อสู้คือการทําให้ฝ่ายตรงข้ามลงไปกองอยู่กับพื้น | Men and women from 25 countries gather by the hundreds at Malbork Castle for full-contact medieval fighting. Though less bloody than tournaments fought centuries ago, the battles are refereed matches, scored like boxing, in which the objective is to get one's opponent to the ground. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งญี่ปุ่นและอินเดียมีความขัดแย้งทางอาณาเขตกับประเทศเพื่อนบ้านอย่างจีนมาเป็นเวลานาน ในขณะที่นายทรัมป์ได้กดดันจีนอย่างหนักด้านการค้า และได้กล่าวเน้นย้ําถึงความกังวลเรื่องท่าทีที่แข็งกร้าวของรัฐบาลจีนในทะเลจีนใต้ที่เป็นข้อพิพาท | Japan and India both have long-standing territorial feuds with their neighbor, while Trump has been pressing the PRC hard on trade and reiterating concerns over Beijing's assertive posture in the dispute-ridden South China Sea. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนายโทนี ตัน เค็ง ยัม ประธานาธิบดีสิงคโปร์ และนายลี เซียนลุง นายกรัฐมนตรีสิงคโปร์ ได้ส่งจดหมายแสดงความยินดีไปยังนายดูเตร์เต จากการรายงานของชาแนล นิวส์เอเชีย ความสัมพันธ์ทางการทูตแบบทวิภาคีระหว่างสิงคโปร์และฟิลิปปินส์จะเข้าสู่ 50 ปีในปี พ.ศ. 2562 นายกรัฐมนตรีสิงคโปร์กล่าวในจดหมายว่า ในฐานะสมาชิกผู้ก่อตั้งสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) จึงยังคงเป็นสิ่งสําคัญที่ทั้งสองประเทศจะทํางานร่วมกันอย่างใกล้ชิดเพื่อสนับสนุนสันติภาพและความเจริญรุ่งเรืองในภูมิภาค ชาแนล นิวส์เอเชียรายงาน | Both Singapore President Tony Tan Keng Yam and Prime Minister Lee Hsien Loong sent congratulatory letters to Duterte, according to Channel NewsAsia. Bilateral relations between Singapore and the Philippines will reach a milestone in 2019 with 50 years of diplomatic ties. In his letter, the Singaporean prime minister said that as founding members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), it remained important that the two countries work closely to promote regional peace and prosperity, according to Channel NewsAsia. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ กองทัพอากาศสหรัฐฯ ได้คงเครื่องบินรบหนึ่งที่นั่งไว้ให้ที่ฐานทัพอากาศคลาร์กเพื่อช่วยให้กองทัพฟิลิปปินส์รับรู้ข่าวสารทางทะเลและอากาศในทะเลจีนใต้ ภารกิจของกองทัพอากาศสหรัฐฯ คือการสร้างยุทธวิธี เทคนิค และขั้นตอนปฏิบัติสําหรับกองทัพฟิลิปปินส์ในการสร้างความโปร่งใสและความปลอดภัยที่มากขึ้นในทะเลจีนใต้ | To assist the AFP Air Force in maritime air domain awareness in the South China Sea, the U.S. Air Force has left a single-seat aircraft at Clark Air Base. Their mission is to build tactics, techniques, and procedures for the AFP Air Force to build greater transparency and safety in the South China Sea. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ การจัดการจํานวนจักรยานที่ขาดประสิทธิภาพและการใช้จักรยานบางส่วนอย่างผิดวัตถุประสงค์ อาจนําไปสู่การออกกฏหมายที่ส่งผลให้อัตราการใช้งานลดลง โดยบริการจักรยานใหม่ ๆ เพิ่งจะถูกสั่งห้ามไปเมื่อเร็ว ๆ นี้ในบางพื้นที่ของเมืองต่าง ๆ ในจีนอย่างอู่ฮั่น เซี่ยงไฮ้ และกวางโจว ด้วยเหตุที่ว่าจักรยานถูกทิ้งเอาไว้ตามที่สาธารณะ รอยเตอร์ | Still, mismanagement of bike numbers and misuse of some bicycles may attract legislation that could curb their use. New shared bikes were recently banned in some areas in the Chinese cities of Wuhan, Shanghai and Guangzhou, because of bicycles being discarded in public spaces. Reuters |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ ข้อมูลจะถูกส่งต่อไปยังนักรบของรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์ "ซึ่งในอีกไม่ช้าจะได้รับอนุญาตจากพระอัลเลาห์ให้โจมตีถึงตัวคุณในประเทศของคุณ!" | It said that information would be passed on to ISIL fighters, "who soon with the permission of Allah will strike at your necks in your own lands!" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ คณะกรรมการการเลือกตั้งต้องประกาศผลอย่างเป็นทางการภายในวันที่ 22 พฤษภาคม พ.ศ. 2562 | The Election Commission is required to release official results by May 22, 2019. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ คณะทํางานเฉพาะกิจเพื่อดําเนินมาตรการทางการเงินเกี่ยวกับการฟอกเงิน ได้ตั้งข้อสังเกตบางประการเกี่ยวกับผลการดําเนินงานของมาเลเซีย โดยกล่าวว่าแม้ว่าโดยทั่วไปแล้วประเทศจะมีการจัดเตรียมเครื่องมือเพื่อใช้ในการสืบสวนสอบสวนและการดําเนินคดีไว้เป็นอย่างดี แต่ก็ "ทําให้เกิดผลลัพธ์ได้เพียงเล็กน้อย" และ "ไม่มีประสิทธิภาพในการตั้งเป้าไปที่การกระทําความผิดที่มีความเสี่ยงสูงในประเทศ" นอกจากนี้ยังระบุอีกด้วยว่า จนถึงขณะนี้ มาเลเซียไม่ได้ดําเนินคดีใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการจัดสรรเงินทุนเพื่อใช้ในการก่อการร้าย รอยเตอร์ | FATF does offer some reservations regarding Malaysia's performance, noting that while its apparatus for conducting investigations and prosecutions is generally sound, the country had "produced minimal outcomes" and was "not effectively targeting its high-risk offences." It also states that, to date, Malaysia had not prosecuted any cases related to the financing of terrorism. Reuters |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ ท่าเรือฮัมบันโตตาของศรีลังกาซึ่งมีมูลค่า 1.5พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ(ประมาณ 4.93 หมื่นล้านบาท)ยังคงเป็นตัวอย่างเอกของความล้มเหลวของโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง ท่าเรือแห่งนี้ถูกส่งมอบให้กับจีนเมื่อ พ.ศ. 2560 หลังจากที่โครงการนี้ไม่ได้ผ่านการวางแผนอย่างรัดกุมและไม่สามารถสร้างรายรับให้กับประเทศอย่างเพียงพอเพื่อชําระค่างวด นอกจากนี้ ศรีลังกายังได้ดําเนินการโครงการอื่น ๆ ที่ไม่ได้ส่งผลดีทางการเงิน โดยได้รับเงินทุนและการก่อสร้างจากจีน เช่น ท่าอากาศยานมูลค่า 200 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 6.6 พันล้านบาท)ที่ไม่ได้รับการใช้งานและได้รับการขนานนามว่าเป็น"ท่าอากาศยานระหว่างประเทศที่อ้างว้างที่สุดในโลก" ปัญหาหนี้สินที่เกินรับไหวของศรีลังกายังคงดําเนินต่อไป โดยหนี้สินจากนอกประเทศมียอดมากกว่าร้อยละ 81ของผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ ตามข้อมูลจากกองทุนการเงินระหว่างประเทศ | Sri Lanka's U.S. $1.5 billion Hambantota port remains the crowning example of OBOR failures. It was turned over to the Chinese in 2017 after the poorly planned project didn't generate enough revenue for the country to make its loan payments. Sri Lanka has undertaken other financial losers that were financed and built by China, such as a U.S. $200 million airport that goes unused and has been dubbed the "world's emptiest international airport." Sri Lanka's unsustainable debt issues persist, given its external debt represents more than 81 percent of its gross domestic product (GDP), according to the International Monetary Fund. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ นายมูฮัมหมัดไม่ได้กล่าวว่ากรอบการทํางานในการบังคับใช้จะเสร็จสมบูรณ์เมื่อใด | He did not say when the regulatory framework would be completed. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ มีตัวอย่างในเชิงปฏิบัติของการร่วมมือกันทํางานระหว่างสองฝ่ายเพื่อการบริหารงานที่ดียิ่งขึ้น ตัวอย่างเช่น นักเคลื่อนไหวจากกลุ่มรณรงค์เพื่อสันติภาพของสตรีลิเบียได้มีส่วนร่วมในการร่างกฎหมายเพื่อสิทธิสตรีในการจัดทํารัฐธรรมนูญฉบับใหม่ของลิเบีย | Women have formed many CSOs in conflict states such as Afghanistan, India, Liberia and Libya. Various indigenous women's initiatives have engaged with states to contain conflicts, such as the Women of Liberia Mass Action for Peace, Libyan Women's Platform for Peace, School of Leadership Afghanistan and the Manipur Women Gun Survivors Network in India. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ สํานักงานข้าหลวงใหญ่ออสเตรเลียระบุว่าอินเดียและออสเตรเลียได้ลงนามในข้อตกลงทวิภาคีว่าด้วยกรอบการทํางานเพื่อความร่วมมือด้านความมั่นคง ใน พ.ศ. 2557 ซึ่งเพิ่มความแน่นแฟ้นด้านกลาโหมของทั้งสองประเทศ และเป็นเวทีสําหรับการประชุมด้านยุทธศาสตร์ การประชุมของเจ้าหน้าที่ระดับสูง การพูดคุยของเจ้าหน้าที่ และการแลกเปลี่ยนการฝึกอบรม การซ้อมรบออสอินเด็กซ์-19 จัดขึ้นครั้งแรกในเมืองวิศาขาปัตตนัมเมื่อ พ.ศ. 2558 | India and Australia signed the bilateral Framework for Security Cooperation in 2014, which expanded defense ties between them and set the stage for strategic dialogues, high-level meetings, staff talks and training exchanges, Commissioner Sidhu's office reported. The first AUSINDEX was held in Visakhapatnam in 2015. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ หนังสือพิมพ์หัวดังกล่าวรายงานว่าหัวเว่ยและแพนด้าปิดสํานักงานในกรุงเปียงยางไปเมื่อช่วงครึ่งปีแรกของ พ.ศ. 2559 | Huawei and Panda vacated their Pyongyang office in the first half of 2016, the newspaper reported. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ เกาหลีเหนือได้ตกลงที่จะเจรจาเพื่อคลายความขัดแย้งเรื่องโครงการอาวุธของเกาหลีเหนือ ซึ่งทําให้เกิดกระแสความหวังขึ้นมาในระดับหนึ่ง "เมื่อใดก็ตามที่มีมาตรการคว่ําบาตร ย่อมต้องเกิดการรั่วไหล หรือผู้ที่ไม่ได้ปฏิบัติตามมาตรการเหล่านั้น เพราะเป็นเรื่องของผลประโยชน์ พ่อค้าคนกลางและผู้ลักลอบค้ามักเกิดขึ้นมาเพื่อดําเนินธุรกิจผิดกฎหมายเหล่านี้" นายแฮกการ์ดกล่าว "แต่เราต้องมองภาพรวมว่าความกดดันกําลังมุ่งไปยังหมวดหมู่สินค้าที่สําคัญ โดยบริษัทที่มีขนาดใหญ่พอที่จะสามารถจัดการการขนส่งสินค้าจํานวนมากอย่างเช่นถ่านหินและแร่เหล็กหรืออาจจะเป็นผ้าและผลิตภัณฑ์ทางทะเล มักถูกห้ามไม่ให้ทํา ผมคิดว่ามาตรการคว่ําบาตรได้ผล และนั่นคือสาเหตุที่เกาหลีเหนือกําลังยอมกลับสู่การเจรจา" | Yet, North Korea eventually agreed to negotiate to ease the standoff over its weapons programs, spurring some optimism. "Any time you have sanctions, there is going to be leakage [people who don't abide by sanctions] because it is lucrative to do so; brokers and smugglers emerge to handle this illicit business," Haggard said. "But we have to keep the larger picture in mind — that major commodity categories are coming under pressure, and the firms that have the size to handle large shipments of commodities like coal and iron ore, probably textiles and marine products, are generally proscribed from doing so. I think the sanctions are having an effect, and that is why the North Koreans are coming back to the table." |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ "พื้นที่ทางทะเลที่สําคัญ" ได้แก่ น่านน้ําที่เป็นข้อพิพาทอย่างทะเลจีนใต้ โดยจีนยังคงดําเนินการสร้างด่านทหารชั้นนอกในน่านน้ําแห่งนี้ต่อไปแม้จะมีการอ้างสิทธิในอาณาเขตนี้จากประเทศอื่น ๆ ก็ตาม (ภาพ: บุคลากรกองทัพเรือของกองทัพปลดปล่อยประชาชนจีนเข้าร่วมการแสดงแสนยานุภาพในทะเลจีนใต้ เมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2561) | The "critical maritime areas" include the South China Sea, a disputed waterway where the PRC continues to construct outposts despite competing claims to the territory. (Pictured: Navy personnel of the Chinese People's Liberation Army Navy take part in a military display in the South China Sea in April 2018.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งนี้ประสบการณ์ของวานูอาตูยังเป็นตัวอย่างของผลประโยชน์ที่จะได้รับจากการใช้งานระบบเตือนภัยทางภูมิอากาศ จํานวนผู้เสียชีวิต 11 คนจากพายุไซโคลนแพม ซึ่งถล่มวานูอาตูเมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2558 นับว่าเป็นจํานวนที่น้อยเมื่อเทียบกับหลายครั้งที่ผ่านมา โดยเป็นผลมาจากการส่งข้อความเตือนภัยให้กับประชากรวานูอาตู | The experience of Vanuatu also provides an example of the positive aspects of climate disaster warning. The death toll of 11 from Cyclone Pam, which smashed into the island in March 2015, was relatively low, thanks in part to the use of warning texts sent to the islanders. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งพล.อ. วิรันโตหรือพระราชกฤษฎีกาไม่ได้ระบุชื่อองค์กรใดโดยเฉพาะ (ภาพ: พล.อ. วิรันโต รัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงของอินโดนีเซีย (คนกลางด้านซ้าย) พร้อมด้วยนายรูดิแอนทารา รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสารสนเทศ (ขวา) ในขณะที่พล.อ. วิรันโตกล่าวในระหว่างการแถลงข่าวประกาศพระราชกฤษฎีกาในฐานะประธานาธิบดีเพื่อแก้ไขกฎหมายฉบับปัจจุบันที่ควบคุมองค์กรจํานวนมากในกรุงจาการ์ตา ประเทศอินโดนีเซียเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560) | Neither Wiranto nor the decree name specific organizations. (Pictured: Indonesian Security Minister Wiranto, center left, accompanied by Information Minister Rudiantara, right, gestures as he speaks during a news conference announcing a presidential decree to amend an existing law regulating mass organization in Jakarta, Indonesia, in July 2017.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสหรัฐฯ และองค์การสหประชาชาติรักษาไว้ซึ่งการคว่ําบาตรที่แข็งแกร่งต่อเกาหลีเหนือ นายสตีเวน นูชิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลังสหรัฐฯ กล่าวที่การแถลงข่าวเมื่อปลายเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561 ว่า การขนส่งสินค้าเกือบทั้งหมดที่เกาหลีเหนือใช้อยู่ภายใต้การคว่ําบาตรในขณะนี้ สหรัฐฯ ได้ใช้มาตรการคว่ําบาตร 450 ข้อต่อเกาหลีเหนือนับตั้งแต่ พ.ศ. 2548 โดยร้อยละ 50 นํามาใช้ในปีที่ผ่านมา นายนูชินกล่าว | Both the U.S. and the United Nations maintain robust sanctions against North Korea. U.S. Treasury Secretary Steve Mnuchin said at a news conference in late February 2018 that nearly all shipping being used by North Korea was now under sanction. Since 2005, the U.S. has imposed 450 sanctions measures against North Korea, with 50 percent implemented in the past year, he said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองคนได้แสดงความยินดีกับนางซูจีในชัยชนะของพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตย และให้สัญญาเพื่อให้มั่นใจถึงการส่งผ่านอํานาจที่ราบรื่นแก่พรรคฝ่ายค้านที่ได้รับเลือกตั้ง ซึ่งเป็นการกระทําที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนในประวัติศาสตร์ของประเทศ | Both men have congratulated her on the NLD's victory and vowed to ensure a smooth transition of power to an elected opposition — an unprecedented act in the country's history. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองตั้งข้อสังเกตว่า "ปัญญาประดิษฐ์มีศักยภาพในการปรับปรุงเป้าหมายและภารกิจในปฏิบัติการทางทหารของสหรัฐฯ เกือบทุกระดับอย่างมีนัยสําคัญ" โดยระบุเพิ่มเติมว่าสหรัฐฯ สาธารณรัฐประชาชนจีน และรัสเซียมีการลงทุนอย่างมากในด้านปัญญาประดิษฐ์ทางทหาร "จากสถานการณ์เหล่านี้ เป็นสิ่งสําคัญที่จะพิจารณาว่าการกํากับดูแลอาวุธอัตโนมัติระหว่างประเทศและภายในประเทศต้องมีลักษณะอย่างไร" | "AI has the potential to significantly improve the goals and tasks of U.S. military operations at almost all levels," they observed, adding that the U.S., the People's Republic of China and Russia have been investing heavily in military AI. "Given these circumstances, it is important to consider what meaningful international and domestic governance of autonomous weapons looks like." |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศจะเพิ่มการแลกเปลี่ยนบุคลากรทางทหารและริเริ่มการแลกเปลี่ยนบุคลากรพลเรือน นอกจากนี้ยังจะมีการเสริมสร้างการแบ่งปันข่าวกรองและข้อมูล เช่น การต่อต้านการก่อการร้าย แถลงการณ์ของกระทรวงการต่างประเทศระบุ | The two countries will enhance military personnel exchanges and initiate civilian personnel exchanges. They will also strengthen intelligence and information sharing, such as in counterterrorism, the Ministry of Foreign Affairs' statement said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศประกาศการตัดสินใจดังกล่าวในช่วงต้นเดือนมีนาคม พ.ศ. 2562 หลังจากนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ แสดงความไม่พอใจเกี่ยวกับค่าใช้จ่ายในการซ้อมรบร่วม แม้ว่าการประชุมครั้งที่สองที่มีเดิมพันสูงระหว่างนายทรัมป์และนายคิม จอง อึน ผู้นําเกาหลีเหนือในช่วงปลายเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 จะสิ้นสุดโดยไม่มีการทําข้อตกลง | The decision announced by both countries in early March 2019 came after U.S. President Donald Trump complained about the cost of joint drills even as his high-stakes second summit with North Korean leader Kim Jong Un ended without an agreement in late February 2019. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศยังคงบาดหมางกันเกี่ยวกับความมั่นคงระดับภูมิภาค รวมถึงวิสัยทัศน์ของรัฐบาลสหรัฐฯ ต่อเกาะไต้หวันที่ปกครองตนเองซึ่งรัฐบาลจีนอ้างสิทธิว่าเป็นของตน | The countries are also at odds over regional security, including Washington's overtures to the self-ruled island of Taiwan, which Beijing claims as its own. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศลงนามในข้อตกลงความร่วมมือทางกลาโหมที่กว้างขึ้นใน พ.ศ. 2558 | The countries signed a broader defense cooperation agreement in 2015. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศลงนามในข้อตกลงความร่วมมือทางกลาโหมใน พ.ศ 2552 ซึ่งเรียกร้องให้มีการแลกเปลี่ยนการเยือนประเทศ การเข้าร่วมระหว่างกันในหลักสูตรการอบรมต่าง ๆ และการเสวนาทางกลาโหมระหว่างเวียดนามและสิงคโปร์ประจําปีในระดับรัฐมนตรีช่วยเป็นประจํา | The countries signed a defense cooperation agreement in 2009 that called for a regular exchange of visits, cross-attendance of training courses and an annual Vietnam-Singapore defense dialogue at the deputy minister level. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศเป็นสมาชิกของเครือข่ายข่าวกรองไฟว์อายส์ซึ่งมีประเทศสมาชิกอื่นด้วยคือสหราชอาณาจักรแคนาดาและสหรัฐอเมริกา | Both are members of the Five Eyes intelligence network, which also includes the U.K., Canada and the U.S. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศเป็นส่วนหนึ่งของพันธมิตรข่าวกรอง "ดวงตาทั้งห้า" ซึ่งประกอบด้วยออสเตรเลีย แคนาดา นิวซีแลนด์ สหราชอาณาจักรและสหรัฐฯ ซึ่งเชื่อมโยงประเทศต่าง ๆ เข้าด้วยกันโดยสนธิสัญญาที่จะให้ความร่วมมือในการส่งสัญญาณข่าวกรอง | Both countries are part of the "Five Eyes'' intelligence alliance consisting of Australia, Canada, New Zealand, the United Kingdom and the U.S., which binds the countries by treaty to cooperate in signals intelligence. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศเห็นพ้องที่จะพยายามแก้ไขปัญหาเกี่ยวกับครอบครัวที่พลัดพราก และจะมีการเจรจาระหว่างเจ้าหน้าที่กาชาดอีกครั้งเร็ว ๆ นี้ นายลีกล่าว | The countries agreed to try to resolve the issue of separated families and hold Red Cross talks again soon, Lee said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเกี่ยวกับ "ความสําคัญของการรับมือกับความกังวล เหตุการณ์และข้อพิพาทที่เกี่ยวข้องกับทะเลจีนใต้อย่างเหมาะสม" กระทรวงการต่างประเทศจีนระบุในแถลงการณ์ที่ให้รายละเอียดไม่มากนัก | They exchanged views on "the importance of appropriately handling concerns, incidents and disputes involving the South China Sea," the Chinese Foreign Ministry said in a statement that gave few details. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศได้จัดตั้งกองกําลังเฉพาะกิจในหลายหน่วยงานเพื่อตรวจสอบบริษัทและพิจารณาว่ากิจกรรมต่าง ๆ ของบริษัทในไทยและมาเลเซียเชื่อมโยงกันหรือไม่ โดยก่อนอื่นหน่วยงานที่บังคับใช้กฎหมายของทั้งสองประเทศจะแบ่งปันข้อมูลในการสอบสวน เบอร์นามารายงาน | Both nations have established multiagency task forces to investigate the company and determine whether the company's activities in Thailand and Malaysia are connected. Foremost, their law enforcement agencies will share information in the investigation, Bernama reported. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศได้ตระหนักถึงประโยชน์ของความร่วมมือด้านข่าวกรองมานานหลายปี แต่บาดแผลลึกจากสงครามในอดีตได้หยุดยั้งความคืบหน้า โดยเมื่อเพียงสี่ปีที่แล้ว ข้อตกลงการแบ่งปันข่าวกรองถูกเลื่อนออกไปเนื่องจากมีการคัดค้านในเกาหลีใต้ในการลงนามข้อตกลงกับประเทศที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นผู้ปกครองอาณานิคมเกาหลีใต้ | For years, both countries have realized the benefits of intelligence cooperation, but deep war wounds from the past have stalled progress. Just four years ago, the intelligence-sharing agreement was postponed due to domestic opposition in South Korea against striking a deal with the country's one-time colonial ruler. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศได้ตั้งกลุ่มการทํางานร่วมกันเกี่ยวกับความร่วมมือด้านเทคโนโลยีเรือบรรทุกเครื่องบิน จากการรายงานของ ไทมส์ออฟอินเดีย | The two countries have set up a Joint Working Group on Aircraft Carrier Technology Cooperation, according to the Times of India. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศได้ทําข้อตกลงการต่อต้านการแฮกข้อมูลในระหว่างที่นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนเยือนกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 สหรัฐฯ และจีนสัญญาว่าจะไม่ดําเนินการโจมตีเพื่อแฮกข้อมูลธุรกิจเชิงพาณิชย์ | The two countries struck the anti-hacking deal during Chinese President Xi Jinping's state visit to Washington, D.C., in September 2015. The U.S. and China each promised not to carry out hacking attacks on commercial businesses. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศได้นําความสัมพันธ์ด้านความมั่นคงและการเมืองไปสู่ระดับใหม่อย่างเปิดเผย รวมถึงโดยการฝึกปฏิบัติการค้นหาและกู้ภัยทางทะเลร่วมกันในปี พ.ศ. 2558 | The two countries have openly brought their security and political ties to new levels, including by holding joint naval search and rescue drills in 2015. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศได้ปรับความสัมพันธ์เป็นปกติเมื่อปี พ.ศ. 2534 ภายหลังจากความขัดแย้งอันยาวนานซึ่งเริ่มต้นขึ้นจากสงครามชายแดนในปี พ.ศ. 2522 แม้ว่าอาจจะเกิดความขัดแย้งทางทหาร แต่ความร่วมมือทางเศรษฐกิจยังคงค่อนข้างเป็นปกติด้วยข้อตกลงทางการค้าสองฝ่ายที่มีมูลค่าถึง 5.8 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 203 ล้านล้านบาท) ในปี พ.ศ. 2558 และเพิ่มสูงถึง 5.48 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 191.8 ล้านล้านบาท) ในช่วง 10 เดือนแรกของปี พ.ศ. 2558 จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ออนไลน์ เวียดนามเน็ต | The two countries normalized relations in 1991, after a long period of conflict that began with a border war in 1979. Despite potential military conflicts, economic partnerships remain relatively normal with a two-way trade deal that reached U.S. $58 billion in 2015 and had climbed to U.S. $54.8 billion within the first 10 months of 2015, according to the online newspaper VietNamNet. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองประเทศได้ลงนามในปฏิญญาร่วมว่าด้วยความร่วมมือด้านความมั่นคงเป็นครั้งแรกเมื่อ พ.ศ. 2551 และได้ดําเนินการกระชับความร่วมมือด้านกลาโหมอย่างต่อเนื่องนับแต่นั้นมา นอกจากนี้ รัฐมนตรีทั้งสองกล่าวว่าประเทศของตนจะยังคงสนับสนุนมาตรการคว่ําบาตรขององค์การสหประชาชาติต่อเกาหลีเหนือเพื่อบีบให้เกาหลีเหนือปลดอาวุธนิวเคลียร์ เกียวโดนิวส์รายงาน | The two nations first signed a joint declaration on security cooperation in 2008 and have been strengthening their defense partnership ever since. They also said they would continue to support United Nations sanctions against North Korea to force its denuclearization, Kyodo News reported. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองฝ่ายกล่าวว่า การเพิ่มความร่วมมือทางทหารเป็นสิ่งจําเป็นอย่างยิ่ง เนื่องจากสถานการณ์ความตึงเครียดในภูมิภาคจากการที่โครงการขีปนาวุธของเกาหลีเหนือนําพาโลกให้ใกล้ชิดกับความขัดแย้งด้านอาวุธนิวเคลียร์มากกว่าครั้งใด ๆ นับแต่สงครามเย็น | Both sides say boosting military cooperation is vital, given the tense situation in the region, with North Korea's missile program bringing the world closer to nuclear conflict than at any time since the Cold War. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองฝ่ายต่างถูกกล่าวหาว่าได้ละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างรุนแรงจนถึงขั้นก่ออาชญากรรมทางสงคราม และก่อนหน้านี้สหประชาชาติได้กล่าวว่าพลเมืองชนกลุ่มน้อยชาวทมิฬเกือบ 40,000 คนถูกฆ่าในช่วงสองสามเดือนสุดท้ายของการต่อสู้ ซึ่งส่วนใหญ่เป็นผลมาจากการทิ้งระเบิดของทางรัฐบาล | Both sides were accused of serious human rights violations amounting to war crimes, and an earlier U.N. report said some 40,000 ethnic Tamil civilians were killed in just the last few months of the fighting, largely as a result of the government's shelling. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองฝ่ายยืนยันในแถลงการณ์ว่าจะยังคงรักษาความแข็งแกร่งและประสิทธิผลของจุดยืนทางกลาโหมร่วมกันต่อไป ท่ามกลางความเปลี่ยนแปลงใหม่ ๆ ที่เกิดขึ้นเมื่อไม่นานนี้และความเปลี่ยนแปลงที่จะเกิดขึ้นในอนาคต ความเปลี่ยนแปลงที่กล่าวถึงนี้มีทั้งการย้ายศูนย์กองบัญชาการของกองทัพสหรัฐฯ ประจําเกาหลีไปยังค่ายฮัมฟรีส์ในจังหวัดเคียงกีโดในเกาหลีใต้เมื่อไม่นานนี้ และแผนการที่จะย้ายอํานาจควบคุมปฏิบัติการยามสงครามจากกองบัญชาการกองกําลังผสมไปยังกองบัญชาการอิสระที่แยกออกไปในยามสงคราม | The strength and effectiveness of the combined defense posture will be maintained amid recent and forthcoming changes, the parties affirmed in their statement. Changes include the recent move by U.S. Armed Forces Korea (USFK) to its new headquarters at Camp Humphreys in Gyeonggi province, South Korea, and the planned transition of wartime operational control from a Combined Forces Command to separate, independent commands during wartime. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองฝ่ายได้ระงับข้อพิพาททางการเมืองตั้งแต่ปี พ.ศ. 2551 เพื่อเปิดการเจรจาที่นําไปสู่ข้อตกลงทางการค้า การขนส่งและการลงทุนกว่า 20 ข้อ ข้อตกลงเหล่านี้ไม่สามารถทําให้รัฐบาลจีนสมหวังในการเป็นที่ชื่นชอบของประชาชนไต้หวันเพื่อจะเป็นหนทางไปสู่การรวมชาติ | The two sides have set aside their political dispute since 2008 to open a dialogue that has led to more than 20 agreements on trade, transit and investment. The deals have failed to help Beijing's hopes of endearing Taiwan's public to the idea of unification. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองพรรคเป็นคู่แข่งที่ขับเคี่ยวกันอย่างดุเดือดมานานหลายทศวรรษ และการทํางานร่วมกันของทั้งคู่จะเป็นความแปลกใหม่ในแวดวงการเมืองศรีลังกา | The two parties have been bitter rivals for decades, and their working together will be a novelty in Sri Lankan politics. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองพระองค์ทรงให้กําเนิดเจ้าหญิงไอโกะ พระราชธิดาในปี พ.ศ. 2544 แต่ปัญหาการสืบราชสันตติวงศ์ยังคงมีอยู่เนื่องจากญี่ปุ่นไม่อนุญาตให้ผู้หญิงเป็นรัชทายาท วิกฤตการสืบราชสันตติวงศ์ผ่อนคลายลงในปี พ.ศ. 2549 เมื่อพระอนุชาของมกุฎราชกุมารนารุฮิโตะและพระชายาให้กําเนิดพระโอรสคือ เจ้าชายฮิซาฮิโตะ บีบีซีรายงาน | In 2001, the couple had a daughter, Princess Aiko, but the succession issue remained because Japan does not allow a female to become heir. The succession crisis was relieved in 2006 when the prince's younger brother and his wife welcomed a baby boy, Prince Hisahito, the BBC reported. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองยังพูดเล่นถึงกรณีนายจอช แบรตช์ลีย์ หนึ่งในสมาชิกทีมกู้ภัยชาวอังกฤษที่กลับต้องได้รับการช่วยเหลือออกจากถ้ําในสหรัฐอเมริกาเมื่อเร็ว ๆ นี้ด้วยเช่นกัน และกล่าวว่าได้ฝากข้อความขําขันไว้บนหน้าเฟซบุ๊กของเขา | They also joked about one of the British rescue team members, Josh Bratchley, who recently had to be rescued himself from a cave in the United States, and said they had left humorous messages on his Facebook page. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสองเป็นผู้นําของคณะทํางานที่ทําการสัมภาษณ์เกือบ 100 ตัวอย่างและดําเนินการสนทนากลุ่มกับกลุ่มสตรีหลากหลายในพื้นที่สี่แห่งในอินโดนีเซียซึ่งเป็นประเทศที่มีชาวมุสลิมมากที่สุดในโลก "โดยเฉพาะ อุลามาส (ผู้นําศาสนา) หญิงกําลังมีบทบาทสําคัญอย่างยิ่งในการท้าทายอุดมคติและพวกหัวรุนแรง รวมทั้งกระตุ้นการสอนและข้อความของอิสลามที่ส่งเสริมการยอมรับผู้อื่นและความเท่าเทียมกันทางเพศ" ทั้งสองลงความเห็น (ภาพ: หญิงชาวมุสลิมในสุมาตราเหนือ ประเทศอินโดนีเซีย สวดมนต์เพื่อแสดงถึงวันสิ้นสุดเดือนรอมฎอนในวันที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2560) | The duo led a team that conducted nearly 100 interviews and focus group discussions with a diverse group of women at four sites in Indonesia, which is the world's largest Muslim majority state. "Women ulamas (religious leaders), in particular, are playing crucial roles in challenging extremist ideologies and individuals, and drawing on Islamic teachings and texts that promote tolerance and gender equality," they determined. (Pictured: Muslim women in North Sumatra, Indonesia, pray to mark the end of Ramadan on June 25, 2017.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสามประเทศกังวลเกี่ยวกับการอ้างสิทธิของจีนในน่านน้ําทะเลจีนใต้แทบทั้งหมด และการแผ่ขยายการแสดงตนทางทหารอย่างกว้างขวางทั่วทั้งภูมิภาคของจีน | The three countries have been concerned about China's claims to almost all the waters of the South China Sea, and more broadly, its expanding military presence across the region. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสามประเทศตกลงที่จะโต้ตอบอย่างเด็ดขาดต่อการกระทําของรัฐบาลเกาหลีเหนือผ่าน "การแบ่งปันข้อมูลสามฝ่าย" และ "ประสานงานเพิ่มเติมเกี่ยวกับประเด็นความมั่นคงที่มีร่วมกันเพื่อเสริมสร้างสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาค" | They agreed to firmly respond to Pyongyang's actions through "trilateral information sharing" and "to coordinate further on mutual security issues to enhance peace and stability in the region." |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสามประเทศต้องปฏิบัติการในเชิงรุกเพื่อปกป้องเส้นทางการขนส่งสินค้า นายฮิซามมุดดินกล่าว | The three nations need to be proactive, he said, to protect shipping lanes. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสามประเทศสนับสนุนเรือรบและอากาศยานในการลาดตระเวน เขากล่าว | All three countries contribute warships and aircraft to the patrols, he said. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสามประเทศอันประกอบด้วยสหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น และอินเดีย มีความกังวลเพิ่มสูงขึ้นเกี่ยวกับท่าทีทางทหารที่ก้าวร้าวของจีนในภูมิภาค และพยายามที่จะสร้างความใกล้ชิดมากขึ้นกับออสเตรเลียใน "จตุรัส" ประชาธิปไตยเสรีนิยม | The three countries — the United States, Japan and India — have grown increasingly concerned about China's assertive military posture in the region and sought to draw closer, with Australia, in a "quad" of liberal democracies. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งสามประเทศได้เพิ่มมาตรการด้านความมั่นคงเพื่อป้องกันภัยคุกคามก่อการร้ายที่เพิ่มสูงขึ้น ฟิลิปปินส์ประกาศเมื่อวันที่ 16 ตุลาคม พ.ศ. 2560 ว่า ผู้นําหลายคนของกลุ่มผู้ก่อการร้ายที่เชื่อมโยงกับรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียที่ปิดล้อมเมืองมาราวีเสียชีวิตในการสู้รบกับทหาร ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน หนึ่งในผู้ก่อการร้ายที่เสียชีวิตคือ นายอิสนิลอน ฮาปิลอน ซึ่งเป็นหนึ่งในผู้ต้องสงสัยก่อการร้ายซึ่งเป็นที่ต้องการตัวมากที่สุดของสํานักงานสอบสวนกลางสหรัฐฯ | All three countries have been ramping up security measures to thwart a growing terror threat. The Philippines announced on October 16, 2017, that the leaders of an ISIS-linked terrorist siege in Marawi were killed in a battle with Soldiers, The Associated Press reported. One of the terrorists killed was Isnilon Hapilon, who was one of the FBI's most-wanted terror suspects. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งหมดนี้ในท้ายที่สุดจะแทนที่เรือสนับสนุนขั้นทนทานของสิงคโปร์ และสามารถใช้สําหรับการบรรเทาภัยพิบัติในภูมิภาค ซึ่งเป็นสิ่งที่สิงคโปร์ดําเนินการเป็นประจํา และมีความเป็นไปได้ที่จะทําให้ประเทศที่มีพื้นที่ไม่เพียงพออย่างสิงคโปร์นี้สามารถเคลื่อนกําลังพลทางอากาศนอกชายฝั่งของตน | These will eventually replace Singapore's endurance-class support ships, and can be used for disaster relief in the region — something Singapore has regularly undertaken — and potentially allow the land-scarce country to deploy air assets beyond its shores. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งห้าคนเป็นผู้มีถิ่นพักอาศัยถาวรในฮ่องกงถูกกล่าวหาว่าขาย "หนังสือต้องห้าม" ให้กับลูกค้าในเขตแดนภายในจีนแผ่นดินใหญ่ | The five, all of whom are permanent Hong Kong residents, were accused of selling "banned books" to customers across the internal border in mainland China. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งอังกฤษแและสหรัฐฯ ระบุว่าทั้งสองประเทศดําเนินปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือทั่วโลก รวมถึงพื้นที่ที่มีการอ้างสิทธิโดยประเทศพันธมิตร | Both Britain and the United States say they conduct FONOPs throughout the world, including in areas claimed by allies. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งอินเดียและบังกลาเทศได้ทําการสํารวจในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2558 โดยขอให้ประชาชนในดินแดนแทรกต่าง ๆ เลือกประเทศ ประชาชนจํานวนมากที่อาศัยอยู่ในดินแดนแยกของอินเดียในบังกลาเทศเลือกที่จะเป็นพลเมืองบังกลาเทศ แต่ก็มีคนเกือบ 1,000 คนในพื้นที่บังกลาเทศที่เลือกจะเป็นพลเมืองอินเดียเหมือนเดิม ดังนั้น คนเหล่านี้จะต้องออกจากบ้านของตนภายในเดือนพฤศจิกายนเพื่อย้ายไปอยู่อินเดีย โดยจะไปตั้งรกรากใหม่ในรัฐเบงกอลตะวันตก | Both India and Bangladesh conducted surveys in July 2015 asking enclave residents to choose a nation. The overwhelming majority living in Indian enclaves in Bangladesh opted for Bangladeshi citizenship, but nearly 1,000 people on the Bangladesh side opted to keep their Indian nationalities. They now have to leave their homes by November for India, where they will be resettled in West Bengal. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งอินเดียและสหรัฐฯ ไม่ได้อ้างสิทธิในทะเลจีนใต้ แต่ทั้งสองประเทศกล่าวว่า ตนสนับสนุนเสรีภาพในการเดินเรือและการบินผ่านอย่างอิสระในเส้นทางทางทะเลเมื่อครั้งที่นายบารัก โอบามา ประธานาธิบดีสหรัฐฯ เยือนกรุงนิวเดลีในเดือนมกราคม พ.ศ. 2558 | Neither India nor the United States has claims to the South China Sea, but both said they backed freedom of navigation and overflight in the waterway when U.S. President Barack Obama visited New Delhi in January 2015. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทั้งอินเดียและอินโดนีเซียไม่ได้เป็นหนึ่งในประเทศที่อ้างสิทธิเหนืออาณาเขตที่เป็นข้อพิพาทในทะเลจีนใต้ อย่างไรก็ตาม อินโดนีเซียมีข้อพิพาทกับจีนเรื่องสิทธิการทําประมงในบริเวณรอบหมู่เกาะนาทูนา และได้เพิ่มบทบาททางทหารในหมู่เกาะนั้น นอกจากนี้อินโดนีเซียยังได้ตั้งชื่อใหม่ให้กับพื้นที่ทางตอนเหนือของเขตเศรษฐกิจจําเพาะเพื่อเน้นย้ําอํานาจอธิปไตยของตน | Neither India nor Indonesia is a claimant in the South China Sea dispute; however, Indonesia has clashed with China over fishing rights around the Natuna Islands and expanded its military presence there. Indonesia also renamed the northern areas of its exclusive economic zone to reassert its sovereignty. |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทางการกล่าวว่า ข้อกังวลเหล่านั้นได้รับการแก้ไขแล้ว (ภาพ: เรือโยงคุ้มกันเรือดําน้ําไอเอ็นเอส คาลวารี ชั้นสคอร์พีนของกองทัพเรืออินเดีย ในขณะที่มาถึงอู่ต่อเรือรบของกองทัพเรือในเมืองมุมไบ ประเทศอินเดีย) | Those concerns have since been tackled, officials said. (Pictured: Tugboats escort the Indian Navy's Scorpene submarine INS Kalvari as it arrives at a naval vessel ship building yard in Mumbai, India.) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ทางการกังวลว่ากลุ่มหัวรุนแรงที่เดินทางกลับจากตะวันออกกลางอาจประกอบด้วยนักรบที่มีความเชี่ยวชาญจากสมรภูมิ ซึ่งอาจถ่ายทอดสิ่งที่ตนได้เรียนรู้เกี่ยวกับอาวุธและการโจมตี นายคาร์นาเวียนซึ่งเป็นอดีตผู้บัญชาการหน่วยต่อต้านการก่อการร้ายกล่าวว่า จะเคลื่อนย้ายบุคลากรเพิ่มเติมไปยังจังหวัดต่าง ๆ ที่กําหนดไว้ซึ่ง "เรารับรู้ว่ามีเครือข่ายของรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียอยู่" | Authorities worry militants returning from the Middle East may include battle-hardened fighters who could pass on what they have learned about weapons and attacks. Karnavian, a former chief of the counterterrorism unit, said the extra personnel will be deployed to certain provinces where "we perceive ISIS networks exist." |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.