inputs
stringlengths
55
2.28k
targets
stringlengths
1
2.95k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. มินซเนอร์ได้วิเคราะห์วิธีการต่าง ๆ ที่จีนอาจใช้เพื่อก้าวข้ามจุดเปลี่ยนนี้และแสดงตัวอย่างของปฏิกิริยาตอบรับที่อาจได้รับจากบุคคลภายนอก แม้ว่าดร. มินซเนอร์พยายามที่จะไม่นําเสนอคํากล่าวอ้างที่เป็นไปในทางลบเกินไปหรือคาดการณ์กรอบเวลาที่ชัดเจน แต่การไล่เรียงเหตุการณ์สมมติของดร. มินซเนอร์มีข้อควรระวังที่ชวนคิด สถานการณ์ที่เป็นไปได้ที่ดร. มินซเนอร์นําเสนอมีตั้งแต่ความหวังที่ริบหรี่ต่อการปฏิรูปทางการเมืองไปจนถึงการเปลี่ยนแปลงไปสู่ลัทธิจักรวรรดินิยมร่วมสมัยอย่างรัสเซีย หรือการปฏิวัติ หรือการแตกหักของระบบที่เป็นอยู่ในลักษณะเดียวกับที่ประเทศในภูมิภาคตะวันออกกลางบางประเทศที่โชคร้ายได้ประสบหลังจากเกิดสถานการณ์อาหรับสปริงเมื่อ พ.ศ. 2554
Minzner explored possible scenarios of how China might move forward from this turning point and how outsiders might respond. Although he strives not to make overly pessimistic assertions or forecast specific time frames, his hypothetical sequences of events carry useful warnings. His plausible scenarios range from the wan hope for political reform to transitioning to a contemporary imperial dynasty such as Russia to revolution to an implosion of the existing system like some of the more unfortunate Middle Eastern states have experienced in the aftermath of the 2011 Arab Spring.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. ริสเทียน เอเทรียนดิ ซูปริยานโต แห่งศูนย์การศึกษายุทธศาสตร์และกลาโหมของมหาวิทยาลัยออสเตรเลียนแนชันนัลกล่าวกับ ฟอรัม ว่า ขอบเขตของการฝึกความร่วมมือและการฝึกผสมเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ครอบคลุมมากขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป
Dr. Ristian Atriandi Supriyanto of the Strategic and Defense Studies Centre at the Australian National University told FORUM that the scope of SEACAT has broadened over time.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. ลีเบอร์ อธิบายว่าความช่วยเหลือจากประเทศตะวันตกมีประโยชน์ในการเสริมสร้างขีดความสามารถของประเทศในภูมิภาคอินโดแปซิฟิก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง "ในด้านความช่วยเหลือเกี่ยวกับการฝึกซ้อมและกองกําลังรักษาความมั่นคง"
Lieber explained that assistance from Western countries has been helpful in firming up Indo-Pacific nations' capabilities, particularly "in training and security force assistance."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. สจ๊วตอธิบายว่า ความล่าช้าที่จุดตรวจสอบการรักษาความปลอดภัยซึ่งมีสาเหตุจากผู้โดยสารที่เพิ่มมากขึ้น อาจลดลงได้ด้วยการดําเนินการคัดกรองผู้โดยสารอย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นด้วยความช่วยเหลือของข่าวกรองที่ดีขึ้นเกี่ยวกับภูมิหลังของผู้โดยสาร
Stewart explained that delays at security checks caused by increased passenger traffic could be reduced by making passenger screening more efficient, with the aid of better intelligence on passenger backgrounds.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. สจ๊วตเป็นผู้อํานวยการศูนย์ประสิทธิภาพและความน่าเชื่อถือของโครงสร้างพื้นฐานแห่งมหาวิทยาลัยนิวคาสเซิล และเป็นผู้เขียนหนังสือชื่อ เราปลอดภัยเพียงพอหรือไม่: การวัดและการประเมินการรักษาความปลอดภัยด้านการบิน
Stewart is director of Newcastle's Centre for Infrastructure Performance and Reliability and co-author of the book, Are We Safe Enough: Measuring and Assessing Aviation Security.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. อารี ซากาเรีย นายพลเรือเอกและผู้อํานวยการด้านสุขภาพแห่งกระทรวงกลาโหมอินโดนีเซียกล่าวต่อ ฟอรัม ว่า "การสํารวจเริ่มใน พ.ศ. 2545 ซึ่งเป็นเวลาที่หลายคน โดยเฉพาะเจ้าหน้าที่กองทัพแห่งชาติอินโดนีเซียไม่มีความรู้เกี่ยวกับการติดเชื้อเอชไอวี/เอดส์ วิธีการแพร่กระจายโรค หรือวิธีการป้องกัน อย่างที่รู้กันว่าการพูดคุยเกี่ยวกับโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์และโรคที่เกี่ยวข้องกับอวัยวะเพศยังถือว่าเป็นเรื่องต้องห้ามที่นี่ โดยเฉพาะในสังคมของเจ้าหน้าที่กองทัพแห่งชาติอินโดนีเซีย"
"The survey was started in 2002," Dr. Arie Zakaria, first admiral and health director of the Indonesian Ministry of Defense, told FORUM, "when many people — especially TNI personnel — didn't know about HIV/AIDS, how it spread or how to prevent it. As you know, talk about STDs and genital diseases are still taboos here, especially among TNI personnel."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. อึ้ง เอ็ง เฮ็น รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสิงคโปร์และนายซองซึ่งเป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสาธารณรัฐเกาหลีแลกเปลี่ยนความคิดเห็นในระหว่างการประชุมเกี่ยวกับสถานการณ์ด้านความมั่นคงในภูมิภาค กระทรวงกลาโหมสิงคโปร์ระบุ ผู้นําทั้งสองเสนอวิธีการต่าง ๆ ในการปรับปรุงความสัมพันธ์ทางทหารแบบทวิภาคีของทั้งสองประเทศ ซึ่งได้แก่การเจรจาทางวิชาชีพ การเข้าร่วมอบรมในหลักสูตรและการสัมมนาต่าง ๆ ระหว่างกัน และการประชุมแลกเปลี่ยนความคิดเห็นและการฝึกปฏิบัติการแบบพหุภาคี
Singapore's Minister for Defence Dr. Ng Eng Hen and ROK's Song exchanged views during their meeting on the regional security situation, according to Singapore's Ministry of Defense. They proposed ways to enhance their countries' bilateral defense relationship, one which includes professional dialogues, cross-attendance of courses and seminars, and multilateral exercises and forums.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. อึ้งเริ่มต้นด้วยการกล่าวถึงความจําเป็นที่จะต้องมีสิ่งที่ตนเรียกว่า ขีดความสามารถเฉพาะทางในการต่อสู้กับผู้ก่อการร้าย ดร. อึ้ง (ภาพ) ได้ปฏิบัติการตามวิสัยทัศน์นี้แล้วในสิงคโปร์ตั้งแต่ที่มีการจัดตั้งหน่วยทหารบกพร้อมรบเคลื่อนที่ของกองทัพบกสิงคโปร์เมื่อ พ.ศ. 2559 หน่วยทหารขนาดกองพันที่ได้รับการฝึกฝนมาอย่างดีจะสามารถตอบโต้การก่อการร้ายภายในตัวเมืองได้อย่างรวดเร็ว
He first addressed the need for what he described as niche capabilities to fight terrorists. Ng, pictured, has already been working on that vision in his country since the creation of the Army Deployment Force of the Singapore Armed Forces in 2016. A battalion-size unit of highly trained Soldiers provides a quick response to terror threats in urban settings.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. เงียวแสดงรายการการเข้าถึง "ผลประโยชน์สําคัญ" ท่ามกลางข้อกําหนดเหล่านี้ เช่น น้ํามัน รวมถึงบรรยากาศการลงทุนที่จีนพบว่าตนเองคือผู้มีบทบาทซึ่งเป็นชาวต่างชาติที่สําคัญเพียงรายเดียว ในปี พ.ศ. 2559 บริษัทจีนควบคุมร้อยละ 75 ของการลงทุนจากต่างประเทศในภาคน้ํามันเชื้อเพลิงของซูดาน จากการรายงานของกระทรวงปิโตรเลียมของซูดาน
Ngeow listed access to "material benefits" such as oil among these conditions, as well as an investment environment in which China finds itself the only major foreign player. As of 2016, Chinese companies controlled 75 percent of foreign investment in Sudan's oil sector, according to Sudan's Petroleum Ministry.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. เจมส์ อาร์. โฮล์มส์ ประธานยุทธศาสตร์ทางทะเลเจ.ซี. ไวลี แห่งวิทยาลัยสงครามนาวีสหรัฐฯ แสดงมุมมองส่วนตัว (ที่ไม่ใช่มุมมองของกองทัพเรือสหรัฐฯ หรือวิทยาลัยสงครามนาวีสหรัฐฯ)
Dr. James R. Holmes, J. C. Wylie Chair of Maritime Strategy at the U.S. Naval War College, offered his personal views (rather than those of the U.S. Navy or War College).
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. เบนเนตต์กล่าวเพิ่มเติมว่า เชื่อว่าเกาหลีเหนือมีอาวุธเคมีระหว่าง 2,300 ถึง 4,500 เมตริกตัน รวมถึงสารต่าง ๆ เช่น วีเอ็กซ์ ซึ่งเป็นสารที่ส่งผลต่อประสาทที่ใช้ในการสังหารนายคิม จอง นัม พี่ชายต่างมารดาของนายคิม จ็อง อึน ประธานาธิบดีเกาหลีเหนือ
Bennett added that North Korea is believed to have between 2,300 and 4,500 metric tons of chemical weapons, including such substances as VX, the nerve agent used to murder Kim Jong Nam, the older half-brother of North Korea's president, Kim Jong Un.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. เบนเนตต์สรุปว่า การป้องปรามในเชิงรุกถูกออกแบบโดยนายคิม กวาน-จิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมคนต่อมา ซึ่งในปัจจุบันดํารงตําแหน่งผู้อํานวยการสํานักงานความมั่นคงแห่งชาติเกาหลีใต้
The proactive deterrent, Bennett concluded, was formulated by the defense minister who succeeded him, Kim Kwan-jin, who today serves as chief of South Korea's National Security Office.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. เบนเนตต์อธิบายว่า การลดลงของจํานวนประชากรวัยหนุ่มสาวของเกาหลียังทําให้กองทัพของสาธารณรัฐเกาหลีประสบกับความลําบากในการรับสมัครนายทหารชั้นประทวนเนื่องจากจํานวนอาสาสมัครลดน้อยลง หน่วยสรรหาบุคลากรทหารจะสูญเสียบุคลากรให้กับอุตสาหกรรมภาคเอกชนที่ให้เงินเดือนสูงกว่า
The declining size of Korea's youth population is also making it difficult for the ROK Army to recruit NCOs, Bennett explained, because there are fewer people available to volunteer. The recruits are lost to the higher salaries of private industry.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. เบนเนตต์เน้นย้ําว่า การเคลื่อนกําลังพลเหล่านี้มอบประสบการณ์ที่มีคุณค่าให้กับกองทหารเกาหลีใต้ในปฏิบัติการทางทหาร และทหารอาสาสมัครมีจํานวนมากกว่าตําแหน่งงานที่มีอยู่ถึง 4 ต่อ 1 ในการรักษาความนิยม กระทรวงกลาโหมแห่งชาตินําชายหนุ่มออกห่างจากสถานการณ์การสู้รบและการก่อความไม่สงบ
Bennett emphasized that these deployments provide valuable experience for South Korean troops in military operations and that the number of volunteers outnumbers the available positions by 4 to 1. To maintain the popularity, MND steers young men away from combat and insurgency situations.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. โกะกล่าวว่ากองทัพเรือมี "บทบาทการปราบปราม" ในสมุทราภิบาล ซึ่งรวมถึงคุ้มครองการทําประมงและสร้าง "จิตสํานึกด้านอาณาเขตทางทะเลเพื่อความมั่นคงของพื้นที่คุ้มครองทางทะเล"
Navies have a "constabulary role" in ocean governance, Koh said, that includes fishery protection and providing "maritime domain awareness for the security of marine protection zones."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. โกะกล่าวว่าสําหรับประเด็นด้านความมั่นคงทางทะเลในที่ประชุมด้านความมั่นคงทางทะเล พ.ศ. 2562 เป็นประเด็นเรื่องพื้นที่สีเทาที่เกี่ยวข้องกับการกระทําต่าง ๆ "ซึ่งไม่ใช่แค่การใช้การบีบบังคับในทะเล แต่รวมถึงการใช้เครื่องมือที่หลากหลาย ประกอบด้วยเครื่องมือทางเศรษฐกิจที่ไม่ใช่ทางทหาร เพื่อสร้างสถานการณ์ที่กําหนดมาแล้วให้กับเหยื่อ"
On the subject of maritime security at MSS19 were gray zone issues, Koh said, concerning activities "which go beyond just the use of coercion at sea but include a whole range of tools, including nonmilitary, economic ones, to create a fait accompli against the victims."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. โกะสรุปว่า "สมุทราภิบาลในภูมิภาคสามารถอธิบายได้ว่า เป็นการบริหารจัดการมหาสมุทรในภูมิภาคเพื่อส่งเสริมการใช้งานอย่างสันติโดยรัฐของประเทศต่าง ๆ และฝ่ายที่ไม่ใช่รัฐ ซึ่งทั้งหมดอยู่ภายใต้ขอบเขตของระบบที่ตั้งอยู่บนกฎระเบียบ การหารือเรื่องนี้สําคัญเนื่องจากความท้าทายโดยตรงที่เราพบเห็นในอาณาเขตทางทะเลของภูมิภาค ตั้งแต่การทําประมงผิดกฎหมาย มลพิษจากขยะพลาสติกทางทะเล และการใช้กองกําลังทางทะเลบีบบังคับ ซึ่งอาจเป็นอันตรายต่อความสงบเรียบร้อยนี้"
"Regional ocean governance can be described as management of the regional seas to promote their peaceful use by various nation states and nonstate parties," Koh concluded, "all under the ambit of a rules-based system. It's important to discuss this because of the pertinent challenges we see in the region's maritime domain, ranging from illegal fishing, marine plastic waste pollution, and the coercive use of maritime forces that could endanger this good order."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร. ไอ เมด แอนดิ อาร์ซานา ผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายทางทะเลจากมหาวิทยาลัยกาดจาห์มาดาของอินโดนีเซียกล่าวว่า การตั้งชื่อขึ้นใหม่ไม่มีผลบังคับทางกฎหมาย แต่เป็นถ้อยแถลงทางการเมืองและทางการทูต
Dr. I Made Andi Arsana, an expert on the Law of the Sea from Indonesia's Universitas Gadjah Mada, said the renaming carried no legal force but was a political and diplomatic statement.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.คอนสแตนติโนส ยีออล์ลูริเดส ผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายระหว่างประเทศ อธิบายในนิตยสารออนไลน์ เดอะ ดิโพลแมต ฉบับวันที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2561 ไว้ว่า "หากการเข้าครอบครองดินแดนและการเคลื่อนกําลังกองทัพแต่เพียงฝ่ายเดียวของจีนในหมู่เกาะสแปรตลีเข้าข่ายการใช้กําลังกับประเทศที่อ้างสิทธิอื่น ๆ จะถือว่าจีนได้ละเมิดบรรทัดฐานที่เป็น พันธกรณีที่มีต่อส่วนรวม ซึ่งหมายถึงพันธกรณีภายใต้กฎหมายระหว่างประเทศโดยทั่วไปที่ประเทศหนึ่งพึงมีต่อประชาคมนานาชาติทั้งหมด โดยประเทศที่สามสามารถเรียกร้องให้จีนรับผิดชอบต่อหน้าที่ระหว่างประเทศ แม้ว่าประเทศนั้นจะไม่ได้รับผลกระทบจากการละเมิดในครั้งนี้ก็ตาม เมื่อมีการละเมิดในลักษณะนี้ นั่นหมายความว่าประเทศอื่น ๆ นอกเหนือจากประเทศที่มีการอ้างสิทธิในทะเลจีนใต้ อันได้แก่ เวียดนาม ฟิลิปปินส์ มาเลเซีย บรูไน และไต้หวัน สามารถออกมาตรการคว่ําบาตรกับจีนเช่นกัน ส่วนจะมีประเทศใดพร้อมที่จะออกมาตรการต่อต้านเหล่านั้น ก็เป็นเรื่องที่ต้องดูกันต่อไป"
Dr. Constantinos Yiallourides, an international law expert, explained in the July 11, 2018, edition of The Diplomat online magazine: "If China's occupation and unilateral deployment of armed forces in the Spratlys qualify as a use of force against other claimant states, hence constituting a breach of an erga omnes norm [that is, an obligation under general international law that a state owes to the international community as a whole], third-party states can, even if they are not specially affected by the breach, invoke China's international responsibility. Such a breach would mean that states other than the South China Sea claimants (i.e. Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei, and Taiwan) can also impose an array of sanctions on China. Whether any states are prepared to take such countermeasures, however, remains to be seen."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.คิมอธิบายต่อว่านอกจากนี้ ดาวเทียมชุดใหม่อาจเสริมความสามารถของรัฐบาลเกาหลีใต้ในการพิสูจน์ยืนยันความร่วมมือของรัฐบาลเกาหลีเหนือในการปลดอาวุธนิวเคลียร์ในคาบสมุทรเกาหลี หากยังจําเป็นต้องมีการพิสูจน์ยืนยันเมื่อดาวเทียมเหล่านี้ปฏิบัติการเต็มรูปแบบตามที่คาดไว้ใน พ.ศ. 2566 ซึ่งการปลดอาวุธนิวเคลียร์กําลังอยู่ในช่วงการเจรจาในขณะนี้ นอกจากนี้ ดาวเทียมชุดนี้จะไม่ได้รับผลกระทบจากข้อตกลงล่าสุดระหว่างเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ที่จํากัดการเคลื่อนไหวของอากาศยานปีกตรึงเหนือคาบสมุทรเกาหลี
What's more, Kim explained, the new satellites could enhance Seoul's ability to verify Pyongyang's participation in denuclearization of the Korean Peninsula, currently being negotiated, should that need persist by the time of their expected full deployment in 2023. The satellites would also be unaffected by the recent agreement between Seoul and Pyongyang that limits the movement of fixed-wing aircraft over the peninsula.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.ดีออน วี. แคนยอน, ดร.พอล ลีเบอร์, นายไมเคิล มอลโลฮาน และ ดร.เอริก ชิบูยะ
Dr. Deon V. Canyon, Dr. Paul Lieber, Michael Mollohan and Dr. Eric Shibuya
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.มาลิกิกล่าวว่า "เป็นเรื่องสําคัญที่ประเทศสมาชิกอาเซียนต้องเพิ่มความร่วมมือที่ปฏิบัติได้จริงอย่างต่อเนื่องผ่านการฝึกและการอบรมร่วม การแบ่งปันข้อมูล รวมถึงการพูดคุยและการแบ่งปันแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดให้มากยิ่งขึ้นอีก เพื่อเสริมสร้างความยืดหยุ่นและความเตรียมพร้อมร่วมกันในภูมิภาคของเรา"
"It is important for ASEAN member states to continue to step up practical cooperation," he said, "through joint exercises and training, information sharing, and increased dialogue and sharing of best practices, to strengthen our region's collective resilience and readiness."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.มาลิกิกล่าวเพิ่มเติมถึงหัวข้อที่มีการอภิปรายแบบคณะสองหัวข้อว่า ผู้ก่อการร้ายใช้เทคโนโลยีและสื่อสังคมในการฉวยโอกาสจากการแบ่งแยกทางศาสนา การเมือง และเศรษฐกิจสังคมหัวข้อแรกเป็นเรื่องของสาเหตุของการปลูกฝังแนวคิดหัวรุนแรง วิธีการฟื้นฟูและให้โอกาสกลับเข้าสู่สังคมแก่ผู้ที่ถูกปลูกฝังแนวคิดหัวรุนแรง และแนวทางในการสร้างเสริมความไว้วางใจและความมีส่วนร่วมของกลุ่มต่าง ๆ ที่มีความแตกต่างกัน
Terrorists use technology and social media to exploit divisions along religious, political and socio-economic lines, Maliki added, alluding to a pair of the panel discussions. The first addressed causes of radicalization, ways to rehabilitate and reintegrate radicals, and methods for building trust and engagement among disparate groups.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.มาลิกิจากสิงคโปร์กล่าวว่า การพัฒนาการสื่อสารและการตรวจจับกิจกรรมของกลุ่มหัวรุนแรงต้องเริ่มต้นภายในประเทศของตนพร้อมระบุว่า พลเมืองที่ตื่นตัวสามารถช่วยป้องกันเหตุการณ์การก่อการร้ายโดยการรายงานบุคคลและกิจกรรมที่น่าสงสัยต่อเจ้าหน้าที่
Improving communication and detection of extremist activity begins at home, Singapore's Maliki indicated, remarking how an alert citizenry can help prevent acts of terror by reporting suspicious people and activities to authorities.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.สุพัช พามรี รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงกลาโหม ได้แถลงต่อรัฐสภาว่าการเสริมสร้างความแข็งแกร่งและการพัฒนาขีดความสามารถทางการรบของกองทัพเพื่อจัดการกับความท้าทายด้านความมั่นคงในทุกมิติเป็นกระบวนการต่อเนื่อง "การจัดซื้ออาวุธปืนและเครื่องกระสุนจะดําเนินไปตามแผนบูรณาการระยะยาว แผนจัดซื้อประจําปีและในระยะห้าปี และแผนการป้องกันประเทศฉบับที่ 12" ดร.พามรีอธิบาย อินเดียมีทหารบกประจําการ 1.2 ล้านนาย กําลังพลในกองทัพอากาศ 140,139 นาย และกองทัพเรือ 67,109 นาย
Minister of State for Defence Dr. Subhash Bhamre told Parliament that accreting the Armed Forces and developing their combat capabilities to tackle the entire spectrum of security challenges is an ongoing process. "Procurement of arms and ammunition is as per the Long Term Integrated Perspective Plan, the five year and annual acquisition plans, and the 12th defence plan," he explained. India has a standing Army of 1.2 million, with an additional 140,139 in the Air Force and 67,109 in the Navy.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.อีดิท ชลาฟเฟอร์ และ ดร.อูลริช โครพียูนิกก์ – สตรีไร้พรมแดน/กลุ่มภคินีเพื่อตอบโต้ความรุนแรงจากความคิดสุดโต่ง
By Dr. Edit Schlaffer and Dr. Ulrich Kropiunigg, Women without Borders/SAVE
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.อึ้ง เอ็ง เฮน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสิงคโปร์ ได้ประกาศการจัดตั้งหน่วยงานเพื่อการป้องกันทางไซเบอร์ในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2560 เพื่อปกป้องกลุ่มปฏิบัติงานด้านการป้องกันประเทศทั้งหมดจากการโจมตีทางไซเบอร์ ซึ่งรวมถึงกองทัพสิงคโปร์ หุ้นส่วนในภาคอุตสาหกรรมการป้องกันประเทศ และองค์กรอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง หน่วยงานเพื่อการป้องกันทางไซเบอร์นี้จะประกอบไปด้วยส่วนการทํางานสี่ส่วนในกระทรวงกลาโหมสิงคโปร์และกองทัพสิงคโปร์ ได้แก่ กองการรักษาความมั่นคงทางไซเบอร์ กองนโยบายและแผนงาน กองตรวจสอบความมั่นคงทางไซเบอร์ และกองการป้องกันทางไซเบอร์ ภารกิจของหน่วยงานนี้คือการเป็นผู้นําภารกิจในการรักษาความปลอดภัยของเครือข่ายและระบบด้านการป้องกันประเทศ และปราบปรามการโจมตีทางไซเบอร์ใด ๆ อย่างเด็ดขาดเพื่อดํารงความต่อเนื่องของการปฏิบัติการ
Singaporean Minister for Defence Dr. Ng Eng Hen announced in March 2017 the establishment of the Defence Cyber Organisation (DCO) to secure against cyber attacks for the entire defense cluster, including the SAF, defense industry partners and other related organizations. The DCO will consist of four formations across MINDEF/SAF, namely: the Cyber Security Division, the Policy and Plans Directorate, the Cyber Security Inspectorate and the Cyber Defence Group. Its mission is to lead efforts to secure defense networks and systems and overcome any cyber attacks decisively to maintain continuity of operations.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดร.เบเฮรายังกล่าวด้วยว่า ภายใต้โครงการผลิตในอินเดียนั้น รัฐบาลของนายกรัฐมนตรีนเรนทระ โมที ได้เสนอ "การปฏิรูปที่จะสร้างความเสมอภาค หรือสร้างแรงจูงใจให้กับภาคเอกชน การส่งเสริมการมีส่วนร่วมของภาคส่วนขนาดเล็กและขนาดกลางเป็นสัญญาณหนึ่งของการเปิดกว้าง"
Under Make in India, Behera said, Prime Minister Narendra Modi's government offered "reforms that would create a level playing field or incentivize the private sector. Promoting small- and medium-scale sector [participation] is one such sign of openness."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดังนั้น ประเทศต่าง ๆ จึงควรทํางานร่วมกันต่อไป โดยให้สอดคล้องกับวัฒนธรรมของ "การให้" ในภูมิภาคเอเชีย ซึ่งหมายความว่า ยิ่งให้ก็จะยิ่งได้รับตอบแทน ดังนั้น ยิ่งเรามีความไว้วางใจและความเชื่อมั่นต่อกันมากเท่าใด เราก็จะยิ่งได้รับความมั่นคงตอบแทนมากเท่านั้น
Countries should, therefore, continue to work together, in line with the culture of "giving" in Asia, meaning the more you give, the more you receive in return. Therefore, the more trust and confidence we have in each other, the more security we will receive in return.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดังนั้น ปัญหาความมั่นคงภายในของอินเดียจึงไม่ใช่แค่เรื่องของการรักษากฎหมายและความสงบเรียบร้อยเท่านั้น แต่เป็นปัญหาที่ต้องได้รับการแก้ไขอย่างรอบด้านในทุกมิติและทุกระดับ ทั้งทางการเมือง เศรษฐกิจและสังคม
India's internal security problems hence cannot be treated as merely matters of law and order. They have to be dealt with comprehensively in all their dimensions and at all levels — political, economic and social.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดังนั้น พฤติกรรมที่แท้จริงของรัฐบาลรัสเซียจึงแทบจะไม่มีความเป็นกลางดังที่ระบุในแถลงการณ์อย่างเป็นทางการ การเพิ่มความร่วมมือทางทหารกับรัฐบาลจีนและรัฐบาลเวียดนามไปพร้อม ๆ กัน ซึ่งสองประเทศนี้คือคู่พิพาทรายใหญ่ในทะเลจีนใต้ ทําให้เจตนารมณ์ของรัสเซียนั้นเป็นเรื่องที่ตีความได้ยาก และต้องใช้กรอบความคิดแบบองค์รวมที่ครอบคลุมมากขึ้นเพื่อที่จะเข้าใจผลประโยชน์ทางนโยบายต่างประเทศของรัสเซียที่มีระดับแตกต่างกัน ชาติมหาอํานาจต่าง ๆ จะเล่นเกมทางนโยบายต่างประเทศในหลาย ๆ ระดับที่อาจคาบเกี่ยวกันในบางเรื่อง สําหรับรัสเซีย ปัญหาเกี่ยวกับทะเลจีนใต้เป็นประเด็นที่นโยบายสองระดับของตนมาบรรจบกัน ซึ่งก็คือ การถ่วงดุลอํานาจอย่างเป็นระบบด้วยการต่อต้านการครอบงํา และการป้องกันความเสี่ยงในภูมิภาคอย่างไม่เป็นระบบ
Moscow's actual behavior, therefore, hardly conforms to the neutrality of its official statements. The simultaneous enhancements of military cooperation with both Beijing and Hanoi — two of the major direct disputants in the SCS — make Russia's intentions hard to interpret and require a more holistic framework that encapsulates different levels of Russia's foreign policy interests. Great powers play multilevel foreign policy games that may overlap in specific areas. For Russia, the SCS issue is where two levels of its policies — systemic anti-hegemonic balancing and nonsystemic regional hedging — intersect.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดังนั้นจึงควรมีการกําหนดมาตรการที่เข้มงวดขึ้นสําหรับปฏิบัติใช้บนเรือแทนในลักษณะเดียวกับที่ใช้ในมหาสมุทรอินเดียเพื่อป้องกันเหล่าโจรสลัดโซมาเลีย รวมถึงการติดตั้งลวดหนาม การปิดล็อกประตูทุกบาน และการมีจุดระวังภัยที่สามารถมองเห็นได้ชัดเจนยิ่งขึ้น
Instead, tougher onboard measures should be adopted, similar to those used in the Indian Ocean to ward off Somali pirates, including the fitting of barbed wire, locking all doors and better lookouts.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดาวเคราะห์ดังกล่าวมีขนาดเท่ากับดาวเนปจูน แต่หมุนรอบดาวฤกษ์ในระยะที่ใกล้กว่าดาวพุธหมุนรอบดวงอาทิตย์มาก เป็นไปได้ว่าดาว เอชดี 164595 อาจจะมีดาวเคราะห์ดวงอื่นอยู่ในวงโคจรด้วย และอาจอยู่ในตําแหน่งที่พอเหมาะจนทําให้มีน้ําซึ่งจําเป็นอย่างยิ่งต่อสิ่งมีชีวิต
The planet is about the size of Neptune, but it circles its star far closer than Mercury orbits the sun. HD 164595 could have other planets in orbit that are more suitably positioned to contain water, which is believed to be necessary for life.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดาวเทียมตรวจการณ์ดวงนี้ที่ชื่อแอสโตรแซตมีคุณสมบัติเหมือนกับกล้องโทรทรรศน์อวกาศฮับเบิลขององค์การนาซาแต่มีขนาดเล็กกว่า ซึ่งจะช่วยให้นักวิทยาศาสตร์อินเดียมีขีดความสามารถมากขึ้นในการสํารวจอวกาศโดยการศึกษาวัตถุบนท้องฟ้าที่อยู่ห่างไกลตามรายงานของรอยเตอร์
Named Astrosat, the observatory satellite is seen as a smaller version of NASA's Hubble Space Telescope. It will help Indian scientists intensify space exploration efforts by studying distant celestial objects, according to Reuters.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดาวเทียมถูกส่งขึ้นไปโดยมีตัวขับเคลื่อนคือจรวดอุนฮา-3 ซึ่งเป็นจรวดแบบสามท่อนที่เกาหลีเหนือสร้างขึ้นเองโดยพัฒนาจากเทคโนโลยีขีปนาวุธสกั๊ดของโซเวียตในช่วงทศวรรษที่ 1950 (พ.ศ. 2493-2502) โดยใช้เชื้อเพลิงขั้นสูงในขั้นตอนสุดท้าย อุนฮาเป็นภาษาเกาหลีที่แปลว่าดาราจักรหรือ "กาแล็กซี"
The satellite was propelled by North Korea's Unha-3, a homegrown three-stage rocket based on 1950s Soviet Scud missile technology, with advanced fuel used in its final stage. Unha is the Korean word for "galaxy."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดาวเทียมที่เกาหลีเหนือปล่อยขึ้นสู่อวกาศเมื่อสามปีที่แล้วซึ่งโคจรรอบโลกทุก ๆ 95 นาทีที่ระดับความสูงประมาณ 540 กิโลเมตรกําลังจะตกวงโคจร
The satellite that North Korea launched into space three years ago circles the earth every 95 minutes at an altitude of about 540 kilometers, its orbit decaying.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดาวเทียมเพื่อการทหารเป็นองค์ประกอบที่สําคัญในแผนการด้านกลาโหมของรัฐบาลเกาหลีใต้มาเป็นเวลาช้านาน และได้รับการกล่าวถึงในเจ็ดหัวข้อของสมุดปกขาวด้านกลาโหมฉบับล่าสุดของกระทรวงกลาโหมสาธารณรัฐเกาหลี ซึ่งตีพิมพ์เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 โดยสมุดปกขาวระบุว่าดาวเทียมมีความจําเป็นสําหรับการตรวจจับการยั่วยุของเกาหลีเหนือตั้งแต่เนิ่น ๆ ความตระหนักรู้ในสนามรบ ระบบข้อมูลข่าวกรองเพื่อการบัญชาการและควบคุม การเพิ่มประสิทธิภาพของการฝึกภารกิจสู้รบ และเป็นองค์ประกอบสําคัญในระบบการชิงโจมตีก่อนของระบบ คิล เชน ของกระทรวงกลาโหม ที่ถูกออกแบบมาเพื่อทําการโจมตีทันทีหลังจากตรวจจับการยั่วยุด้วยนิวเคลียร์หรือขีปนาวุธที่ใกล้เข้ามาจากรัฐบาลเกาหลีเหนือ
Military satellites have long been a central element in Seoul's defense plans and feature in seven sections of the most recent defense white paper of the ROK Ministry of National Defense, published in May 2017. It recognizes satellites as necessary for: early detection of North Korean provocations; battlefield awareness; command and control intelligence systems; enhancement of combat mission training; and as a critical component in the Ministry of National Defense's Kill Chain pre-emptive strike system, designed to launch strikes immediately after detection of impending nuclear or missile provocations by Pyongyang.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดาโตะ ฮาจิ มาร์ซุกิ ยาห์ยา รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงต่างประเทศมาเลเซียบอกกับผู้เข้าร่วมการประชุมว่า การจะบรรลุผลสําเร็จในการควบคุมดังกล่าว ต้องมี "การประสานงานและการร่วมมือระหว่างหน่วยงานในระดับภูมิภาคและระดับประเทศ ในการป้องกันไม่ให้ตัวแสดงที่ไม่ใช่รัฐนําสารเคมีที่เป็นพิษไปใช้ในทางที่ผิด"
To successfully achieve such policing requires "interagency coordination and cooperation at the regional and national levels in securing toxic chemicals from possible misuse by nonstate actors," Malaysian Deputy Foreign Minister Dato Haji Marzuki Yahya told workshop participants.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดาโต๊ะ แฮมซาห์ (ภาพบนซ้าย) แสดงความคิดเห็นในระหว่างพิธีเปิดในส่วนของการฝึกระหว่างสหรัฐฯ และบรูไน ซึ่งเป็นกิจกรรมการฝึกทางบกและทางทะเลเป็นเวลาห้าวันระหว่างกองทัพของประเทศทั้งสอง โดยเริ่มต้นที่ศูนย์ฝึกของกองทัพเรือบรูไนในเมืองมัวราเมื่อกลางเดือนพฤศจิกายน หนังสือพิมพ์ออนไลน์อิสระรายงาน
Hamzah (pictured left above) made his remarks during opening ceremonies for the U.S.-Brunei portion of the exercise, which entailed five days of shore-based and at-sea training events between the two militaries and began at the Training Centre of the Royal Brunei Navy in Muara in mid-November, the independent online newspaper reported.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดินแดนดังกล่าวยังคงอยู่เมื่อมีการแบ่งแยกอนุทวีปในปี พ.ศ. 2490 หลังจากที่อังกฤษเข้าปกครอง และถูกแบ่งแยกอีกครั้งหลังจากที่บังกลาเทศทําสงครามกับปากีสถานเพื่อแยกตัวเป็นเอกราชในปี พ.ศ. 2514 บังกลาเทศลงนามในข้อตกลงกับอินเดียในปี พ.ศ. 2517 เพื่อพยายามแก้ปัญหาความเหลื่อมล้ําของดินแดนเหล่านี้ แต่อินเดียเพิ่งลงนามในขั้นตอนสุดท้ายของข้อตกลงนี้ในเดือนมิถุนายนที่ผ่านมาเมื่อนายกรัฐมนตรีนเรนทระ โมที ไปเยือนกรุงธากา
The parcels of land survived partition of the subcontinent in 1947 after British rule and Bangladesh's 1971 war of independence with Pakistan. Bangladesh endorsed a deal with India in 1974 in a bid to dissolve the pockets, but India only signed a final agreement in June when Prime Minister Narendra Modi visited Dhaka.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดินแดนที่มีข้อพิพาทที่เรียกว่าที่ราบด็อกลัมตั้งอยู่บนพรมแดนของภูฏานและจีน อินเดียมองว่าตนเป็นเขตกันชนซึ่งตั้งอยู่ใกล้กับดินแดนที่มีข้อพิพาทอื่น ๆ กับจีน หนังสือพิมพ์ เดอะ นิวยอร์ก ไทมส์ รายงาน ความตึงเครียดปะทุขึ้นในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 เมื่อทหารอินเดียพยายามที่จะหยุดยั้งจีนไม่ให้ขยายทางถนนลูกรังบนที่ราบสูงดังกล่าว
The disputed area, called the Doklam Plateau, is on the border of Bhutan and China. India sees it as a buffer zone that is close to other disputed areas with China, The New York Times newspaper reported. Tensions erupted in June 2017 when Indian troops tried to stop China from extending an unpaved road on the plateau.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดินแดนแทรกทั้งหมด 162 แห่ง ซึ่งอยู่ในบังกลาเทศ 111 แห่งและในอินเดีย 51 แห่งจะถูกส่งมอบอย่างเป็นทางการให้กับประเทศที่โอบล้อมดินแดนนั้นอยู่ หลังจากที่รัฐบาลบังกลาเทศและอินเดียบรรลุข้อตกลงเกี่ยวกับชายแดนในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2558
A total of 162 tiny islands of land — 111 in Bangladesh and 51 in India — were officially handed over to the countries surrounding them after Dhaka and New Delhi struck a border agreement in June 2015.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดินแดนแทรกเหล่านี้ถือกําเนิดมานานหลายศตวรรษแล้ว โดยมีการกําหนดข้อตกลงการเป็นกรรมสิทธิ์ระหว่างเจ้าผู้ครองดินแดนต่าง ๆ
The enclaves date back to ownership arrangements made centuries earlier between local princes.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) รายงานว่า "เป็นเอกสารที่สับสนและท่วมท้นไปด้วยรายละเอียด โดยมีการวางแผนงานสําหรับการจัดการกับการค้าทุกอย่างตั้งแต่ละอองสังกะสี ไปจนถึงรางรถไฟและปลาไหลเป็น ๆ" อีกบทความหนึ่งของเอพีเผยว่า ความตกลงการค้าดังกล่าว "ครอบคลุมทุกอย่างตั้งแต่สหภาพแรงงานเวียดนามไปจนถึงการคุ้มครองลิขสิทธิ์ในการทําการค้าปลาแซลมอนสีแสด"
"It is mind-boggling in its detail, laying out plans for handling of trade in everything from zinc dust to railway sleepers and live eels," The Associated Press (AP) reported. Another AP article noted that the trade pact "would cover everything from Vietnamese labor unions to copyright protections to trade in sockeye salmon."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส และเอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรส
The Associated Press and Agence France-Presse
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสยังอธิบายในภาพรวมว่า "จีนยังแน่วแน่ในการเพิ่มเรือรบขนาดกลาง เรือพิฆาต และเรือดําน้ํานิวเคลียร์ที่ทันสมัยให้กับกองเรือของตน และจากการคาดการณ์จีนยังมีเรือลอยลําในน่านน้ํามากกว่าประเทศอื่น ๆ การปรับปรุงกองทัพเรือให้ทันสมัยอย่างรวดเร็วถูกมองว่ามีจุดมุ่งหมายในการยืนยันการอ้างสิทธิทางทะเลและแผ่ขยายแสนยานุภาพไปไกลจากดินแดนของตน"
The Associated Press also described the bigger picture: "China is also steadily adding cutting-edge frigates, destroyers and nuclear submarines to its fleet and by some estimates has been launching more vessels than any other nation. Its rapid naval modernization is seen as aimed at asserting its maritime claims and extending its power far from its shores."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดีซีเอ็นเอส ซึ่งเป็นบริษัทต่อเรือที่ควบคุมโดยรัฐบาลฝรั่งเศสชนะการประมูลเหนือผู้ผลิตชาวญี่ปุ่นและเยอรมันเมื่อปลายเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 โดยทําสัญญามูลค่า 3.9 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 1.4 ล้านล้านบาท) ในการผลิตเรือดําน้ํารุ่นถัดไปของออสเตรเลีย สื่อต่าง ๆ ระบุ ดีซีเอ็นเอสจะออกแบบเรือดําน้ํา 12 ลํา และสร้างที่เมืองแอดิเลด ซึ่งเป็นศูนย์กลางการผลิตของออสเตรเลีย
French state-controlled shipbuilder DCNS beat out bids from Japanese and German manufacturers in late April 2016 to win a U.S. $39 billion contract to produce Australia's next generation of submarines, according to media reports. DCNS will design the 12 subs and build them in the Australian manufacturing hub of Adelaide.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ดูเหมือนว่า จีนกําลังเตรียมการที่จะสร้างทางวิ่งเครื่องบินแห่งที่สามในพื้นที่ทะเลจีนใต้ที่มีกรณีพิพาท ตามที่ผู้เชี่ยวชาญสหรัฐฯ ระบุในเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 โดยอ้างถึงภาพถ่ายดาวเทียมที่ได้มาเมื่อเร็ว ๆ
China appears to be preparing to build a third airstrip in contested territory in the South China Sea, a U.S. expert said in September 2015, citing recently obtained satellite images.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยการจราจรที่หนาแน่นทําให้เส้นทางการขนส่งทางเรือดังกล่าวเป็นเป้าหมายอันน่าดึงดูดใจสําหรับโจรสลัดโซมาเลีย คลื่นอาชญากรรมของพวกโจรสลัดโซมาเลียเพิ่มขึ้นสูงสุดใน พ.ศ. 2554 เมื่อเรือ 237 ลําถูกโจมตีและ 28 ลําถูกปล้น ตามรายงานของกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น ใน พ.ศ. 2562 มีรายงานเหตุการณ์การกระทําอันเป็นโจรสลัดเพียง 3 ครั้ง
The heavy traffic made the shipping lanes a ripe target for Somali pirates. Their crime wave peaked in 2011 when 237 ships were attacked and 28 hijacked, according to Japan's Ministry of Foreign Affairs. In 2019, there have been just three reported incidents of piracy.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยการตื่นตัวจากเรื่องอื้อฉาวและรายงานที่น่าตกใจที่ได้จากการสืบสวน รัฐบาลจีนปรับปรุงการตรวจสอบอาหารให้มีประสิทธิภาพมากขึ้นและออกกฎหมายความปลอดภัยของอาหารในปี พ.ศ. 2558 ซึ่งบังคับใช้กับทุกหน่วยงานที่เกี่ยวข้องกับการผลิตและการแปรรูปอาหาร การเก็บรักษา การขนส่งและการจัดการ รวมทั้งการสร้างความชัดเจนในความรับผิดชอบของตน การระบุความรับผิดชอบสําหรับองค์กรของรัฐที่ตรวจสอบอุตสาหกรรมอาหารและการบังคับใช้กฎหมาย
Prompted by scandal and alarming reports from its own investigators, the Chinese government streamlined its food monitoring and enacted a revised food safety law in 2015. It applies to all entities engaged in food production and processing, storage, transportation and handling, and clarifies their accountability, specifying responsibilities for government organizations monitoring the industry and enforcing the law.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยการยืนยันความเป็นเจ้าของเหล่านี้ จีนอ้างสิทธิว่าตนเป็นเจ้าของส่วนใหญ่ในน่านน้ําที่เต็มไปด้วยพลังงานเชื้อเพลิงซึ่งเป็นเส้นทางการค้าที่มีมูลค่า 5 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 175 ล้านล้านบาท) ต่อปี ทั้งนี้ ประเทศเพื่อนบ้าน ได้แก่ บรูไน มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ ไต้หวันและเวียดนามก็อ้างสิทธิเหนือทะเลจีนใต้ด้วยเช่นกัน
With these ownership assertions, China claims as its own most of the energy-rich waters through which U.S. $5 trillion in trade passes every year. Neighbors Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam also have claims.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยการร่วมมือกันจากภัยคุกคามที่เพิ่มสูงขึ้นของอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธจากเกาหลีเหนือ รัฐบาลของเกาหลีใต้และญี่ปุ่นกําลังเริ่มต้นการเจรจาใหม่อีกครั้งเกี่ยวกับการแบ่งปันข่าวกรองทางทหารเพื่อสนับสนุนงานด้านการทหารของตน
Unified by growing nuclear and missile threats from North Korea, the governments of South Korea and Japan are restarting discussions about sharing military intelligence to bolster their defenses.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยการส่งเสริมความร่วมมือระหว่างประเทศ การประชุมสัมมนาของกองทัพเรือในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียสามารถเป็นแบบอย่างสําหรับความร่วมมือในด้านอื่น ๆ อย่างเช่นการพัฒนาโครงสร้างพื้นฐานและความมั่นคงทางอาหาร น.อ. ภาสการ์กล่าวเพิ่มเติม
By fostering international cooperation, IONS can serve as an example for cooperation in other areas, such as infrastructure improvements and food security, he added.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยการเปิดตัวโครงการระบบการจัดการความมั่นคงทางไซเบอร์เมื่อกลางเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 (ภาพ) กระทรวงเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารของฟิลิปปินส์หวังบรรลุเป้าหมายด้านโครงสร้างพื้นฐานข้อมูลที่เชื่อถือได้และมีความยืดหยุ่น ซึ่งใช้ชื่อว่า "โครงสร้างพื้นฐานสารสนเทศ"
With the launch of the Cybersecurity Management System Project (CMSP), pictured, in mid-January 2019, Manila's Department of Information and Communications Technology (DICT) hopes to achieve the goal of a trusted and resilient information infrastructure — dubbed "infostructure."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยการเสริมสร้างความสัมพันธ์กับรัฐบาลเวียดนาม ซึ่งรวมถึงการส่งออกอาวุธ ความร่วมมือทางด้านเทคนิคทางทหาร และโครงการพลังงานร่วม รัฐบาลรัสเซียจะทําให้เกิดโครงสร้างผลประโยชน์และโครงสร้างทางอํานาจที่สมดุลมากขึ้นรอบ ๆ ทะเลจีนใต้ และสร้างความสัมพันธ์อันหลากหลายกับพันธมิตรในเอเชียไปพร้อม ๆ กัน โดยมีเวียดนามเป็นจุดเริ่มต้นในการเข้าถึงสมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
By strengthening connections with Hanoi, including arms exports, military-technical cooperation and joint energy projects, Moscow creates a more balanced power-and-interest configuration around the SCS and simultaneously diversifies its portfolio of Asian partners, with Vietnam also serving as an inroad to the Association of Southeast Asian Nations community.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยความกังวลจากความก้าวหน้าทางทหารของเกาหลีเหนือ สมาชิกสภานิติบัญญัติของญี่ปุ่นที่ทรงอิทธิพลกําลังผลักดันอย่างหนักขึ้นเพื่อให้ญี่ปุ่นพัฒนาความสามารถในการชิงโจมตียุทโธปกรณ์ขีปนาวุธของเกาหลีเหนือที่เป็นประเทศเพื่อนบ้านที่มีอาวุธนิวเคลียร์
Rattled by North Korean military advances, influential Japanese lawmakers are pushing harder for Japan to develop the ability to strike pre-emptively at the missile facilities of its nuclear neighbor.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยความช่วยเหลือของสิงคโปร์ซึ่งเป็นประเทศเพื่อนบ้าน อินโดนีเซีย มาเลเซียและฟิลิปปินส์ได้ดําเนินการลาดตระเวนทางทะเลร่วมกันในทะเลซูลูตั้งแต่ปีที่แล้วภายหลังจากการลักพาตัวอย่างต่อเนื่องโดยกลุ่มอาบูไซยาฟซึ่งสนับสนุนรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรีย
Indonesia, Malaysia and the Philippines, with the assistance of neighboring Singapore, have carried out joint maritime patrols in the Sulu Sea since last year after a series of kidnappings by the pro-ISIS Abu Sayyaf Group.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยความพยายามในการแก้ไขทางตันนี้ รัฐบาลสหรัฐฯ ตกลงเป็นตัวกลางในการแลกเปลี่ยนข่าวกรองระหว่างรัฐบาลเกาหลีและรัฐบาลญี่ปุ่นเมื่อปี พ.ศ. 2558
In a bid to resolve the impasse, Washington agreed in 2015 to act as a go-between to allow Seoul and Tokyo to swap intelligence.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยความมุ่งมั่นที่จะฟื้นฟูเศรษฐกิจที่ซบเซา รัฐบาลญี่ปุ่นจึงพยายามเสนอขายเทคโนโลยีที่เกี่ยวข้องกับพิบัติอย่างจริงจังโดยใช้กลวิธีเชิงรุก ในที่ประชุมขององค์การสหประชาชาติ เจแปน โบไซ แพลตฟอร์ม บูโร ซึ่งเป็นสมาคมธุรกิจทางด้านเทคโนโลยีที่เกี่ยวข้องกับภัยพิบัติแบบองค์รวมที่จัดตั้งขึ้นโดยได้รับการสนับสนุนจากกระทรวงที่ดิน โครงสร้างพื้นฐาน การคมนาคมและการท่องเที่ยว ได้นําเสนอศูนย์บริการออนไลน์แบบครบวงจรสําหรับบริษัทก่อสร้างและวัสดุก่อสร้างรายใหญ่โดยมุ่งหวังที่จะส่งออกผลิตภัณฑ์และความเชี่ยวชาญขององค์กร
As it strives to revive the sluggish economy, the government is aggressively peddling disaster-related technology. At the U.N. conference, the Japan Bosai Platform Bureau, set up with support from the Land and Transport Ministry, was offering its one-stop online service center for major construction and building materials companies hoping to export their products and expertise.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยความหวั่นเกรงว่าจะเกิดสถานการณ์ทางการทูตในลักษณะของกับดักหนี้ ซึ่งเป็นกระบวนการที่จีนปล่อยเงินกู้สําหรับโครงสร้างพื้นฐานโดยมีเงื่อนไขที่ไม่เป็นธรรมต่อประเทศกําลังพัฒนา ออสเตรเลียได้เข้ามาขัดขวางแผนการของรัฐบาลจีนในการติดตั้งสายเคเบิลอินเทอร์เน็ตใต้ทะเลให้กับหมู่เกาะโซโลมอน
Fearing another case of debt-trap diplomacy — a process by which China issues infrastructure loans on terms unfavorable to developing nations — Australia has intervened in Beijing's plan to install undersea internet cables for the Solomon Islands.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยงบประมาณทางทหารที่สูงที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ สิงคโปร์ยังคงเป็นผู้ให้ผลตอบแทนที่สําคัญสําหรับบริษัทผลิตอาวุธทั่วโลก ในขณะที่สิงคโปร์แสวงหาการลงทุนในเทคโนโลยีใหม่และทดแทนอุปกรณ์ที่ใช้งานมานาน
With Southeast Asia's largest defense budget, Singapore remains a key prize for global arms companies as it looks to invest in new technology and replace aging equipment.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยจํานวนการฟ้องร้องด้านอาชญากรรมไซเบอร์ที่เพิ่มขึ้นอย่างมากในแต่ละปี ภารกิจของการจับกุมอาชญากรทางอินเทอร์เน็ตที่มีจํานวนเพิ่มมากขึ้นกําลังกลายเป็นความสําคัญสูงสุดสําหรับหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายในเกาหลีใต้
With a staggering number of cyber crime complaints filed each year, the task of catching a growing number of internet criminals is becoming a top priority for South Korean law enforcement.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยจํานวนนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติที่เพิ่มมากขึ้น จํานวนของผู้ที่ได้รับบาดเจ็บจากกวางก็เพิ่มสูงขึ้นเป็นประวัติการณ์ที่ 180 คนในปีงบประมาณล่าสุดซึ่งสิ้นสุดในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2561 จาก 118 คนในปีที่ผ่านมา นายคิตาบาตะกล่าว เอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรส
With a rise in the number of foreign tourists, the number of those injured by deer surged to a record 180 in the last fiscal year ending in March 2018 from 118 the previous year, according to Kitabata. Agence France-Presse
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยน้ําหนักของเรือทั้งหมด 190,000 ตัน ทําให้เรือป้องกันชายฝั่งของจีนในปัจจุบันมีน้ําหนักมากกว่าน้ําหนักรวมกันของเรือป้องกันชายฝั่งของญี่ปุ่นซึ่งมีขนาด 105,000 ตัน เวียดนาม 35,500 ตัน ฟิลิปปินส์ 20,000 ตัน มาเลเซีย 6,500 ตัน และอินโดนีเซีย 6,000 ตัน ไชน่าพาวเวอร์ รายงาน
With 190,000 tons of vessels, China's coast guard now exceeds the combined tonnage of the coast guards of Japan, with 105,000 tons; Vietnam, with 35,500 tons; the Philippines, with 20,000 tons; Malaysia, with 6,500 tons; and Indonesia, with 6,000 tons, ChinaPower reported.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยประชากรเพียง 5.5 ล้านคน สิงคโปร์ดูเล็กมากในหมู่ประเทศเพื่อนบ้านที่เป็นชาวมุสลิมโดยส่วนใหญ่และประเทศทั้งหมดในภูมิภาค รวมถึงสิงคโปร์ที่มีชนกลุ่มน้อยชาวมุสลิมขนาดใหญ่มากของตนเอง ทั้งนี้ ทุกประเทศกําลังเตรียมพร้อมต่อสู้กับการปลูกฝังแนวคิดหัวรุนแรงที่อาจชักจูงผู้คนให้เข้าร่วมกลุ่มหัวรุนแรง เช่น รัฐอิสลาม
With a population of just 5.5 million, Singapore is dwarfed by its mostly Muslim neighbors, and all the countries of the region, including Singapore — which has a sizable Muslim minority of its own – are on guard against radicalization that could draw people toward militant groups, such as the Islamic State.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยวิธีการนี้ จีนและกองทัพปลดปล่อยประชาชนได้ใช้ประโยชน์อย่างเป็นระบบจากความเปิดกว้างของมหาวิทยาลัยต่าง ๆ ที่ไม่รู้เท่าทัน เพื่อเสริมสร้างขีดความสามารถทางทหารของตนเอง
In this way, the PRC and PLA have systematically preyed upon the openness of unwitting universities to harvest their nations' military capabilities.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเกาะจํานวน 16,056 เกาะและน่านน้ําอาณาเขตขนาด 5.9 ล้านตารางกิโลเมตร อินโดนีเซียจะได้รับผลประโยชน์อย่างมากจากการรับรองความปลอดภัยของเส้นทางการขนส่งทางทะเล ตามรายงานของเดอะดิโพลแมต ซึ่งเป็นนิตยสารข่าวสารออนไลน์ เรือขนส่งตู้สินค้าจํานวนครึ่งหนึ่งของโลกต้องล่องผ่านทะเลจีนใต้จากช่องแคบมะละกาและมหาสมุทรอินเดีย ดังนั้น การสนับสนุนความมั่นคงทางทะเลในคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติจะ "เป็นการแสดงอย่างชัดแจ้งถึงความหวังของอินโดนีเซียที่จะกลายเป็นศูนย์กลางทางทะเลของโลก ซึ่งเป็นคําที่ใช้กันบ่อยครั้ง" ในรัฐบาลของนายโจโก วิโดโด เดอะดิโพลแมตรายงาน
With 16,056 islands and 5.9 million square kilometers of territorial waters, Indonesia has a great deal of interest in ensuring the safety of shipping lanes, according to a report in The Diplomat, an online news magazine. About half the world's container ships pass through the South China Sea from the Malacca Strait and the Indian Ocean. Therefore, advocating for maritime security issues on the council would "serve as the articulation of Indonesia's aspiration to become the global maritime fulcrum, to quote a term that has become commonly used" under President Joko Widodo, the Diplomat reported.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเขตเศรษฐกิจที่กําลังเติบโตอย่างรวดเร็ว กองทัพและความตึงเครียดในอินโดเอเชียแปซิฟิกทําให้ต้องเปลี่ยนไปใช้แผนการสู้รบที่ซับซ้อนมากขึ้น พล.อ. โรเบิร์ต บี. บราวน์ ผู้บัญชาการกองทัพบกสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก เขียนไว้ในบทความเกี่ยวกับการสู้รบแบบหลายมิติ
The rapidly growing economies, militaries and tensions in the Indo-Asia-Pacific necessitate the move toward a more sophisticated battle plan, wrote Gen. Robert B. Brown, commanding general of USARPAC, in an article on multi-domain battle.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเดิมพันที่ล่อใจ หลายประเทศได้เพิ่มการค้นคว้าวิจัย การสํารวจ การพัฒนาและการลงทุนอื่น ๆ ในภูมิภาคนี้ ตลอดจนการนํากําลังทหารเข้าไปประจําการในพื้นที่ ซึ่งทั้งหมดนี้ทําให้เกิดสถานการณ์ที่ไม่น่าไว้ใจและอาจเป็นสิ่งที่คุกคามสันติภาพและความมั่นคงในภูมิภาคและทั่วโลก ตามที่ผู้เชี่ยวชาญระบุ
With spoils so alluring, many nations have increased research, exploration, development and other investment in the region as well as militarization, all of which present new quandaries and could threaten regional and global peace and security, some experts say.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเป้าหมายสูงสุดในการเสริมสร้างการทํางานร่วมกันระหว่างกองทัพของทั้งสามประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสําหรับปฏิบัติการความมั่นคงทางทะเล มาลาบาร์ 2016 ดําเนินการฝึกด้วยชุดของการปฏิบัติการต่าง ๆ ที่ออกแบบมาเพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์ทางทะเลนานาชาติและผลประโยชน์ด้านความมั่นคงที่มีร่วมกัน จากแถลงการณ์ที่เตรียมไว้และเผยแพร่โดยกระทรวงกลาโหมของทั้งสามประเทศ
With a top goal of increasing interoperability among the three militaries, especially for maritime security operations, Malabar 2016 continued a series of exercises designed to strengthen multinational maritime relationships and shared security interests, according to prepared statements released by all three defense departments.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเหตุนี้ การกําหนดนโยบายเพื่อส่งเสริมการไม่แบ่งแยกและการนํานโยบายเหล่านั้นมาปฏิบัติใช้เป็นเรื่องที่น่าศึกษาเพื่อเป็นแนวทางในการต่อต้านความขัดแย้งที่มีการใช้อาวุธอย่างมีประสิทธิภาพ อย่างไรก็ตาม การไม่แบ่งแยกจําเป็นต้องคํานึงถึงผลสะท้อนกลับ เนื่องจากทุกความพยายามที่จะไม่แบ่งแยกย่อมทําให้เกิดการแบ่งแยกในรูปแบบใหม่ขึ้น คลื่นของการไม่แบ่งแยกแต่ละคลื่นจะนําไปสู่คลื่นลูกใหม่จนกว่ากลุ่มชนที่ถูกกีดกันโดยไม่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นธรรม ไม่มีสิทธิมีเสียง และไม่ได้รับการพัฒนาอย่างเท่าเทียมกัน จะรู้สึกว่าตนได้เข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของคําว่า "ประชาชน" ที่รัฐต่างๆ พยายามนําเสนอ
On this basis, inclusive policymaking and implementation can be explored as an effective means of countering armed conflicts. However, inclusion is essentially reflexive, because each attempt at inclusion will push the boundaries of exclusion. Each wave of inclusion will lead to another wave, until those excluded from fair recognition, representation and equitable development feel that they're a part of "a people" narrative that states seek to represent.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเหตุนี้ ขั้นตอนสําคัญในการต่อต้านการก่อการร้ายคือการหาหนทางที่จะช่วยให้เกิดความสอดคล้องปรองดองและความไว้วางใจกันภายในชุมชน การค้นพบวิธีการดังกล่าวนี้มีแนวโน้มว่าจะมาจากผู้ที่เป็นแม่เท่านั้น
The most important piece of data, corroborated by other evidence in the study, is that mothers trust themselves along with other mothers first in protecting their children. This is notable because the existing security approach currently focuses implementation within national and local authorities, two groups that seem to evoke significant distrust.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเหตุนี้ ความคืบหน้าในโครงการท่าเรือจ้าวผิ่วจึงมีความล่าช้า เนื่องจากยังคงมีความกังวลและการต่อต้านจากภายในประเทศต่อข้อต่อรองทางเศรษฐกิจของจีนจากท่าเรือแห่งนี้ ซึ่งอาจทําให้ท่าเรือแห่งนี้กลายเป็น "เพียงท่าเรือสําหรับขนถ่ายสินค้าจีนแทนที่จะเป็นศูนย์กลางความเจริญเติบโตในภูมิภาค" นางซันเขียน
For these reasons, progress on the Kyaukpyu port project has been slow because local concerns and opposition remain to China's economic leverage of the port, which could turn it into "merely a transshipment port for Chinese goods rather than a real regional growth center," Sun wrote.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเหตุผลนี้ รัฐบาล ผู้สื่อข่าวและองค์กรพัฒนาเอกชนต่าง ๆ ควรพยายามที่จะ "ทําความเข้าใจการปฏิสัมพันธ์และแสวงหาการแทรกแซงที่สามารถสร้างความต้านทานที่แข็งแกร่งให้กับคนในท้องถิ่นต่อการสรรหานักสู้" จากรายงานในหัวข้อ "กลุ่มหัวรุนแรงในบังกลาเทศและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มาบรรจบกันได้อย่างไร" ของสถาบันเพื่อการวิเคราะห์เชิงนโยบายเกี่ยวกับความขัดแย้ง
As a result, governments, journalists and nongovernmental organizations should strive to "better understand the interaction and look for interventions that can strengthen local resistance to recruitment," according to the IPAC report, titled "How Southeast Asian and Bangladeshi Extremism Intersect."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเหตุผลเหล่านี้ ปฏิบัติการแบบหลายมิติจะมีความสําคัญอย่างยิ่งสําหรับภารกิจในมหานคร ผู้นําระดับสูงของสหรัฐฯ กล่าวในการประชุมกองกําลังภาคพื้นดินแปซิฟิก
For these reasons, multi-domain operations will be critical for missions in megacities, U.S. senior leaders said at LANPAC.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ด้วยเหตุผลเหล่านี้ "มหานครมีแนวโน้มที่จะได้เปรียบทางยุทธศาสตร์มากยิ่งกว่าได้เปรียบทางทหาร" พล.ท. บิลส์กล่าว
For these reasons, "Megacities will likely have greater strategic advantage beyond military advantage," Bills said.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตลอด 50 ปีที่ผ่านมา บุคลากรทางทหารของอินโดนีเซียที่ได้กลายเป็นผู้ทุพพลภาพขณะปฏิบัติหน้าที่มีสถานที่เฉพาะสําหรับการฟื้นฟูร่างกายก่อนที่จะกลับไปปฏิบัติงานต่อ
For the past 50 years, Indonesian military personnel who became disabled on duty have had a dedicated place to rebuild their bodies before they returned to work.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตลอดการดํารงตําแหน่งในสมัยที่สองของนายบัน สงครามในซีเรียได้เลวร้ายลง และการคาดหวังสําหรับสันติภาพในเวลาอันใกล้นี้ปรากฏอย่างลางเลือน ผู้คนมากกว่า 400,000 คนถูกฆ่า และประชากรครึ่งหนึ่งของประเทศจํานวนทั้งสิ้นกว่า 22 ล้านคนได้ถูกบังคับให้ย้ายถิ่นฐานในช่วงหกปีที่ผ่านมา
Throughout Ban's second term, the war in Syria has worsened and prospects for peace anytime soon appear dim. More than 400,000 people have been killed and half of the country's 22 million people have been uprooted over six years.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตลอดประวัติการทํางานของนายฮวาง ความมั่นคงของชาติจะได้รับความสําคัญ และบางครั้งก็เป็นส่วนที่ก่อให้เกิดการโต้แย้ง
National security has been a focus — and sometimes controversial part — of his history.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตลอดอาชีพทางการทหารที่ได้รับเกียรติยศ พล.ท. เสนานายาเกะดํารงตําแหน่งผู้บัญชาการมากมาย รวมทั้งได้รับการแต่งตั้งเป็นเสนาธิการและผู้ฝึกสอน เคยดํารงตําแหน่งผู้บัญชาการกรม ศูนย์บัญชาการกรมรบพิเศษ ผู้บัญชาการกองพลน้อยทหารราบ-วาวูนิยาที่ 211 ผู้บัญชาการกองพลน้อยรบพิเศษและผู้บัญชาการกองพลที่ 52 ในวารานี เมืองจาฟฟ์นา นอกจากนี้ ยังปฏิบัติหน้าที่ในการแต่งตั้งเจ้าหน้าที่ รวมถึงสํานักงานเสนาธิการพลเอกแห่งกองพลที่ 52 และเสนาธิการพลจัตวาในกองบัญชาการกองกําลังรักษาความมั่นคงที่เมืองจาฟฟ์นาในช่วงเวลาวิกฤตที่สุดของสงคราม อีกทั้งยังถือบทบาทผู้นําที่โรงเรียนเสนาธิการทหารบกที่ซาปุกัสคันดาด้วย
Throughout his decorated military career, he has held many command, staff and instructional appointments. He served as regimental center commandant of the Special Forces Regiment, commander of the 211 Infantry Brigade-Vavuniya, commander of the Special Forces Brigade and the general officer commanding the 52 Division in Varani, Jaffna. In addition, he also performed staff appointment duties, including the Office of the Colonel General Staff at 52 Division and the Brigadier General Staff in the Security Force Headquarters at Jaffna during the most critical period of the war. He also served in a leadership role at the Army Command and Staff College at Sapugaskanda.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตลาดปลาแห่งนี้นอกจากจะเป็นสถานที่ประมูลปลาทูน่าในช่วงรุ่งสางแล้ว ยังเป็นสถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียงอีกด้วย และใน พ.ศ. 2563 ที่นี่ก็จะเป็นหนึ่งในสถานที่ที่ใช้รองรับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกซึ่งจะจัดขึ้นที่กรุงโตเกียว
The present location, a popular tourist attraction that hosts an early morning tuna auction, is earmarked for the Tokyo 2020 Olympics.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตลาดยาเมทแอมเฟตามีนได้เติบโตขึ้นเรื่อย ๆ ในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ องค์การสหประชาชาติระบุ โดยคาดการณ์ว่าการค้าเฮโรอีนและยาเมทแอมเฟตามีนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีมูลค่า 3.1 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1 ล้านล้านบาท) ในปี พ.ศ. 2556
The market for methamphetamines has been growing in Southeast Asia, the United Nations has said. It estimates that Southeast Asia's trade in heroin and methamphetamine was worth U.S. $31 billion in 2013.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตลาดหุ้นวอลล์สตรีทได้ตอบรับกระแสนี้อย่างรวดเร็วด้วยการสร้างหรือซื้อโรโบ-แอดไวเซอร์ ขณะที่เอเชียเข้าร่วมกระแสนี้อย่างช้า ๆ แต่ภายในปี พ.ศ. 2559 บรรดาบริษัทเทคโนโลยีทางการเงินได้เตรียมการที่จะเปิดตัวผลิตภัณฑ์ดังกล่าวในสิงคโปร์และฮ่องกง
Wall Street is quickly catching up by building or buying robo advisors. Asia has been slow so far to join that trend, but in 2016, fintech firms geared up to launch such products in Singapore and Hong Kong.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตองงาวางแผนที่จะชําระเงินต้นจํานวนประมาณ 5.7 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 190 ล้านบาท) ของหนี้สินที่มีต่อจีนใน พ.ศ. 2561-2562 ซึ่งจะเพิ่มค่าใช้จ่ายด้านหนี้สินต่างประเทศประจําปีของตองงาเกือบเท่าตัว และนับเป็นจํานวนประมาณร้อยละ 4 ของงบประมาณทั้งหมดของตองงา นั่นคือ 135 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 4.5 พันล้านบาท)
Tonga plans to repay principal of about U.S. $5.7 million of its PRC loans in 2018-19, almost doubling the country's annual external debt service bill and representing about 4 percent of its overall budget of U.S. $135 million.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตอนนี้กลุ่มต่าง ๆ เหล่านี้จะคอยจับจ้องผลตอบแทนจากการอยู่เคียงข้างนางซูจี แต่กองทัพได้วางกฎเหล็กบนพื้นฐานว่าด้วยการรักษาความเป็นอันหนึ่งอันเดียวของชาติมาโดยตลอด ซึ่งในทางปฏิบัติหมายถึงการรักษาไว้ซึ่งการครอบงําอํานาจโดยชนกลุ่มชาติพันธุ์พม่า ซึ่งเป็นประชากรส่วนใหญ่ของประเทศ
Now, these groups will be looking to cash in their chips for sticking with her. But the army has long justified its iron rule on the basis of maintaining national unity, which in practice means maintaining the dominance of the ethnic Burmese majority.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตอนนี้นักดื่มชาวเกาหลีใต้สามารถแก้ไขอาการเมาค้างหลังกลับจากสังสรรค์ทั้งคืนได้ด้วยไอศกรีมแท่งเดียว
South Koreans can now soothe themselves after a big night out with hangover-fighting ice cream.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตอนนี้เรามีกําลังพล 200,000 นายอยู่ในกองทัพบก เราประกาศแผนการสําหรับ พ.ศ. 2563 และ พ.ศ. 2568 แต่ไม่ได้หมายความว่าเราจะลดขนาดลง แม้ตัวเลขอาจมีการเปลี่ยนแปลง ซึ่งจะนําไปสู่การปรับขนาดที่เหมาะสม เพื่อรักษาบูรณภาพของประเทศที่นําไปใช้กับแต่ละสาขาของวิศวกรกองทัพบกและปืนใหญ่ เราใช้กองทัพบกเพื่อช่วยสร้างประเทศขึ้นมาใหม่ นอกจากนี้ เรายังจะเพิ่มการมีส่วนร่วมในการรักษาสันติภาพขององค์การสหประชาชาติด้วย
We now have 200,000 Soldiers in the Army. We have announced plans for 2020 and 2025, but that does not mean we will be downsizing, although the numbers may shift. It will lead to right-sizing to maintain the integrity of the country that applies to each branch of the Army, artillery engineers. We are using the Army to help rebuild our country. We will also be increasing our contribution toward U.N. peacekeeping.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตอนหนึ่งของเอกสารดังกล่าวระบุว่า "เราอยู่ในอีเมลและระบบคอมพิวเตอร์เพื่อสอดส่องและบันทึกการเคลื่อนไหวทุกฝีก้าวของคุณ เรามีชื่อและที่อยู่ของคุณ"
The document said in part: "We are in your emails and computer systems, watching and recording your every move. We have your names and addresses."
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวรับสัญญาณต่าง ๆ จะทําให้นักบินรับรู้สถานการณ์ของสนามรบแบบไม่เคยปรากฏมาก่อน นางเดบอราห์ ลี เจมส์ รัฐมนตรีทบวงกองทัพอากาศสหรัฐฯ กล่าว
The sensors will provide pilots with unprecedented situational awareness of the battlespace, according to U.S. Air Force Secretary Deborah Lee James.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างที่น่าสะพรึงกลัวของภัยนี้เกิดขึ้นที่เมืองสุราบายาในอินโดนีเซียเมื่อวันที่ 13 พฤษภาคม พ.ศ. 2561 โดยครอบครัวที่มีสมาชิกหกคนได้ทําการโจมตีจนทําให้มีผู้เสียชีวิต 13 ราย และบาดเจ็บ 40 ราย นับเป็นการก่อการร้ายที่มีจํานวนผู้เสียชีวิตมากที่สุดในอินโดนีเซียตั้งแต่ พ.ศ. 2548
One horrific example of this occurred in Surabaya, Indonesia, on May 13, 2018, when a family of six carried out an attack that left 13 people dead and 40 injured. It was the deadliest terror attack in Indonesia since 2005.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างหนึ่งคือ มีคําสั่งเรียกทหารดัตช์ราวหนึ่งพันนายออกไปให้ความช่วยเหลือทางมนุษยธรรมและความมั่นคงเป็นเวลาหนึ่งเดือน เมื่อพายุเฮอริเคนเออร์มาที่รุนแรงเคลื่อนตัวถล่มเกาะซินต์มาร์เติน ซึ่งเป็นเกาะของเนเธอร์แลนด์ในทะเลแคริบเบียน ใน พ.ศ. 2560
About a thousand Dutch troops, for instance, were called out for a month to provide humanitarian help and security when powerful Hurricane Irma slammed into Sint Maarten, a Caribbean island that is part of the Netherlands, in 2017.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น กองทัพเรือสิงคโปร์จะมีเรือพื้นผิวอัตโนมัติโดยสมบูรณ์ที่ไม่มีผู้ขับขี่สองลําประจําการภายในปี พ.ศ. 2563 ในขณะนี้สิงคโปร์ใช้ปัญญาประดิษฐ์ในการเฝ้าตรวจสอบเรือเกือบหนึ่งพันลําที่แล่นผ่านน่านน้ําสิงคโปร์เป็นประจําทุกวันเพื่อตรวจจับภัยคุกคามที่อาจเกิดขึ้น
Singapore's Navy, for example, will have two fully autonomous unmanned surface vehicles in operation by 2020. It is already using artificial intelligence to monitor nearly a thousand vessels passing through Singapore waters daily to detect possible threats.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น การสั่งซื้อดังกล่าวอาจเสริมสร้างขีดความสามารถในการทํางานร่วมกันระหว่างการฝึกปฏิบัติการประจําปีโคป เวสต์ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความสําเร็จในโลกแห่งความเป็นจริง
Such a purchase, for example, could enhance joint operability during the annual Cope West exercise, which serves as a proving ground for real world success.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น ความเป็นผู้นําแบบพหุภาคีโดยสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) นําไปสู่การพัฒนาและการนําเครื่องมือใหม่ที่มีผลผูกพันทางกฎหมายในระดับภูมิภาคมาใช้ ในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2560 การประชุมอาเซียนว่าด้วยการต่อต้านการค้ามนุษย์โดยเฉพาะสตรีและเด็ก ได้สร้างกรอบการทํางานสําหรับหน่วยงานที่บังคับใช้กฎหมายในประเทศสมาชิกเพื่อความร่วมมือโดยตรงในคดีการค้ามนุษย์ รายงานระบุ
For example, multilateral leadership by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) led to the development and adoption of a new legally binding regional instrument. In March 2017, the ASEAN Convention against Trafficking in Persons, Especially Women and Children established a framework for law enforcement agencies in member states to cooperate directly on human trafficking cases, the report said.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น จีนได้สร้างโรงเก็บเครื่องบินหลายแห่งบนแนวปะการังเฟียรีครอส (ภาพ) ที่เพียงพอสําหรับเก็บเครื่องบินรบ 24 ลําและเครื่องบินขนาดใหญ่สี่ลํา เพื่อเป็นที่เก็บเครื่องบินข่าวกรอง ตรวจการณ์ ลาดตระเวน ลําเลียง เติมน้ํามันหรือทิ้งระเบิด และจีนได้สร้างแถวของเรดาร์และเซนเซอร์มากมายเสร็จสมบูรณ์ ซึ่งภาพถ่ายดาวเทียมเผยให้เห็น
On Fiery Cross Reef, pictured, for example, China has built enough hangars to hold 24 combat aircraft and four larger planes to accommodate intelligence, surveillance, reconnaissance, transport, refueling or bomber aircraft, and it has completed a significant radar and sensor array, satellite images reveal.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น ทางการอินโดนีเซียจับกุมผู้หญิงสองคนเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2559 ในข้อหาวางแผนการโจมตีก่อการร้าย โดยเจ้าหน้าที่จับกุมนางเดียน ยูเลีย โนวี (ภาพ) ในข้อหาวางแผนก่อการร้ายที่ทําเนียบประธานาธิบดีในกรุงจาการ์ตา และนางไอกา พัสพิทาซารี ในข้อหาวางแผนโจมตีเกาะบาหลีซึ่งเป็นสถานที่ท่องเที่ยว ทางการกล่าวว่าผู้หญิงทั้งสองคนได้รับแนวคิดหัวรุนแรงในขณะทํางานในต่างประเทศและอยู่ในเครือข่ายขบวนการญิฮาดเดียวกัน จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ออนไลน์ theguardian.com
In December 2016, for example, Indonesian authorities arrested two women for planning terror attacks. Authorities arrested Dian Yulia Novi, pictured, for a plot on the presidential palace in Jakarta and Ika Puspitasari for a planned attack on Bali, a tourist island. Authorities said both women were radicalized while working abroad and belonged to the same jihadist network, according to the online newspaper theguardian.com.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น นายไรอามิซาร์ดอธิบายกับผู้สื่อข่าวว่า กองทัพเรือฟิลิปปินส์และอินโดนีเซียจะทํางานร่วมกันเพื่อปกป้องเรือพาณิชย์ของอินโดนีเซียที่เดินทางไปยังฟิลิปปินส์ ทั้งสองประเทศวางแผนที่จะสร้างกลไกตารางเวลาเพื่อบรรลุเป้าหมายนี้ นายไรอามิซาร์ดกล่าว
For example, Ryamizard explained to journalists that the Philippine and Indonesian navies will team up to protect Indonesian merchant vessels en route to the Philippines. The two nations plan to establish scheduling mechanisms to accomplish this goal, he said.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น ผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศของฟิลิปปินส์ซึ่งมีการเติบโตเฉลี่ยอยู่ที่ร้อยละ 6 ในช่วงห้าปีที่ผ่านมาจะเติบโตอย่างต่อเนื่องในอัตราประมาณร้อยละ 5.8 ต่อปีในสามปีต่อจากนี้ ซึ่งควรเพิ่มขึ้นจาก 3 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1 ล้านล้านบาท) ในปี พ.ศ. 2559 เป็น 7 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.5 ล้านล้านบาท) ในปี พ.ศ. 2568 และเป็น 1 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 35 ล้านล้านบาท) ในปี พ.ศ. 2573 นายบิสวอสกล่าว ซึ่งทําให้ฟิลิปปินส์เป็นหนึ่งในประเทศตลาดเกิดใหม่ในอันดับสูงที่สุดในเอเชีย
For example, the Philippines' GDP, which averaged 6 percent growth during the past five years, will continue to grow at a pace of about 5.8 percent a year for the next three years. It should swell from U.S. $300 billion in 2016 to U.S. $700 billion by 2025 to U.S. $1 trillion by 2030, Biswas said, making the nation one of Asia's top emerging markets.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น รายงานอ้างถึงความร่วมมือในปี พ.ศ. 2559 ระหว่างทางการศรีลังกาและเนปาลที่นําไปสู่การส่งแรงงานอพยพ 19 คนที่ตกค้างกลับคืนสู่เนปาล ในอีกกรณีหนึ่ง ตํารวจสืบสวนของบังกลาเทศ เซนต์ลูเซีย สหราชอาณาจักรและสหรัฐอเมริกา ได้ร่วมมือกันในการจับกุมชายสามคนจากอินเดียและหนึ่งคนจากบังกลาเทศซึ่งถูกตั้งข้อหาบังคับคนงานเก้าคนให้เป็นแรงงานบังคับในอุตสาหกรรมการให้บริการต้อนรับขับสู้ รายงานระบุ
For example, the report cited cooperation in 2016 between Sri Lanka and Nepal officials that led to the return of 19 stranded migrant workers from Nepal. In another case, Bangladesh, St. Lucia, United Kingdom and United States police investigators cooperated to arrest three men from India and one from Bangladesh who were charged with subjecting nine workers to forced labor in the hospitality industry, the report said.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ตัวอย่างเช่น หน่วยสวาทและหน่วยลาดตระเวนยิงของกรมตํารวจสาธารณรัฐเกาหลีมีส่วนร่วมในชุดของการฝึกซ้อมรับมือกับการก่อการร้ายในเมืองพย็องชังเมื่อวันที่ 12 ธันวาคม พ.ศ. 2560 รอยเตอร์รายงาน (ภาพ: หน่วยสวาทของเกาหลีใต้ฝึกซ้อมที่สนามกีฬาโอลิมปิกซึ่งเป็นสถานที่สําหรับการจัดพิธีเปิดและพิธีปิดการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาวปี พ.ศ. 2561 ที่เมืองพย็องชัง)
For example, ROK police SWAT teams and fire patrols took part in a series of terror drills in Pyeongchang on December 12, 2017, Reuters reported. (Pictured: A South Korean SWAT team drills at the Olympic stadium, the venue for the opening and closing ceremony of the Pyeongchang 2018 Winter Olympic Games.)