es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Otra estadística ilustra este punto: de todos los hombres adultos que hablaban fráncico regularmente a la edad de 5 años, menos del 30% hablaba la lengua regularmente con sus propios hijos. La distribución geográfica de las variantes sigue una lógica este-oeste. | Unatra estatistica ilustra este punto: de toz los hombres adultos que charraban fráncico regularment a la edat de 5 anyos, menos d'o 30% charraba la luenga regularment con os suyos propios fillos. La distribución cheografica d'as variants sigue una lochica este-ueste. |
Una mano, una cabeza, los pies… mismo las ventanas, las palabras o las posesiones, cualquier cosa podría hacerse serbir para defender el que se beye detrás del umbral. | Una man, una capeza, los piez… mesmo las finestras, las parolas u las posesions, cualsiquier cosa poderba fer-se serbir ta esfender lo que se beye dezaga d’o branquil. |
Este viaje para Pù Luông, regalo de Phuong, es sido uno de los viajes más especiales que he hecho. | Iste viache ta Pù Luông, regalo de Phuong, ye estau un d'os viaches mas especials que he feito. |
Sus garras no son retráctiles, a diferencia de las de los demás félidos: esta característica mejora su tracción en altas velocidades. | Las suyas zarpas no son retractiles, a diferencia d'as d'os de demás félidos: esta caracteristica millora la suya tracción en altas velocidaz. |
El joven, que era triballando para la sozcontrata pavitra SA, se encontraba haciendo labores de cimientos junto al camión que, en extender sus piernas, puso una de estas en una parte que se encontraba sin siñalar, el que hizo que el camión temblara y al final, se cayeran las piernas. | Lo choben, que yera triballando t'a sozcontrata pavitra SA, se trobaba fendo labors d'alazetz chunto a lo cambión que, en estendillar las suyas garras, metió una d'estas en una parti que se trobaba sin sinyalar, lo que fizo que lo cambión tremolase y a la fin, se cayesen las garras. |
Y como aquí no tenemos palabras para eslichir lo clamamos con una extranjera que es más “guai”, como hablan los jóvenes. | Y como aquí no tenemos parolas pa eslichir lo clamamos con una estranchera que ye mes “guai”, como charran los chovens. |
Durante la Guerra Civil se quemaron las instalaciones de los baños, por lo que tras terminar el conflicto Valero Llanas Tolosa, con una concesión del Ayuntamiento de Benasque, reconstruyó y modernizó el balneario. | Entre la Guerra Civil se cremoron las instalacions d'os banyos, per lo que dimpués de rematar lo conflicto Valero Llanas Tolosa, con una concesión d'o Concello de Benasque, reconstruyió y modernizó lo balneario. |
- CH: ¿Te gustaría tener más hijos el ya te plantas con dos? | - CH: Te gustaría tener mas hijos lo ya te plantas con dos? |
Así le había pasado, por ejemplo, cuando encontró que habían entrado en su pequeña casa de la calle Wendell en Cambridge, o cuando entraron en su habitación en el hotel de Bruselas, o la noche que era solida en casa de Anne, la hermana de Babel. | Asinas le heba pasau, por eixemplo, cuan trobó que heban dentrau en a suya chicota casa d'a carrera Wendell en Cambridge, u cuan dentroron en a suya cambra en l'hotel de Bruselas, u a nueit que yera soleta en casa d'Anne, a chermana de Babel. |
Algunos hoteles tienen servicios de conferencias y animan a grupos a organizar convenciones y reuniones en su establecimiento. | Cualques hotels tienen servicios de conferencias y animan a grupos a organizar convencions y reunions en o suyo establimiento. |
Jactancioso, gozoso, argüelloso, confiado y tan ligero de pies y de cuerpo iba nuestro hombre arisco demanda de nuevas fronteras y nuevas tierras, hombres, opiniones y costumbres, que no dejaba ni siquiera huellas en el polvo del camino, como si marchara por el aire o volara con su pensamiento. | Fachendoso, goyoso, argüelloso, confiau y tant luchero de pietz y de cuerpo andaba lo nuestro hombre garrispo en demanda de nuevas mugas y nuevas tierras, hombres, opinions y costumbres, que no deixaba ni sisquiera galochas en o polvo d’o camín, como si marchase por l’aire u volase con lo suyo pensamiento. |
Pero eso ya son historias para otro post! | Pero ixo ya son historias t’atro post! |
Entendía que para Miguel su amigo era como una lleva de hermano mayor que nunca había tenido. | Entendeba que ta Miguel lo suyo amigo yera como una mena de chirmano mayor que nunca heba teniu. |
Han subido el cartel... | Han puyau lo cartel... |
Se dividen en dos series y lo normal es llamarlos por los nombres de estas dos series: Lantánidos Actínidos Los elementos del grupo s y p son conocidos conjuntamente como: Elementos representativos Según las características metálicas de los elementos, éstos también pueden ser divididos de la siguiente forma: Metales alcalinos y metales alcalinotérreos Metales de transición (y metales de transición interna) Metales del bloque p Metaloides o semimetales No metales Aunque la frontera entre metales y no metales es difusa. | Se dividen en dos series y lo normal ye clamar-los per los nombres d'estas dos series: Lantánidos Actinidos Los elementos d'o grupo s y p son conoixius conchuntament como: Elementos representativos Seguntes las caracteristicas metalicas d'os elementos, estes tamién pueden estar dividius d'a siguient forma: metals alcalinos y metals alcalinotérreos metals de transición (y metals de transición interna) metals d'o bloque p Metaloides u semimetales No metals Encara que la buega entre metals y no metals ye difusa. |
Vio cumplido lo sueño de la suya vida! | Vido cumpliu lo suenio d’a suya vida! |
Lo fumo subía negro por parte del este de la villa y ya se veía muchos fuegos y gorgueras de fumera que subían como banderas de muerte. | Lo fumo puyaba negro por part de l’este d’a villa y ya se viyeba muitos fuegos y gorgueras de fumera que puyaban como banderas de muerte. |
Este personaje es Múndir I, iniciador de la dinastía de reyes tuyibíes que tendría continuidad en su hijo Yahya al-Muzáffar y Múndir II, para caer con un primo de la rama principal, que asesinó a Múndir II, llamado Abd Allah ibn Hákam, en 1038. | Este personache ye Múndir I, iniciador d'a dinastía de reis tuyibíes que tendría continuidat en o suyo fillo Yahya a lo-Muzáffar y Múndir II, pa cayer con un primo d'a rama prencipal, que asasinó a Múndir II, clamau Abd Allah ibn Hákam, en 1038. |
Que alcanza su verdadero potencial en el caso de los derechos de autor sobre el software. | Que alcanza lo suyo verdadero potencial en o caso d'os dreitos d'autor sobre lo software. |
Esta semaneta me vienen dos buenos amigos, Chuan y Gemma, y haciéndoles de guía por los principales lugares de la ciudad (Luneta, Intramuros, Quiapo, etc.) seguro que cogeré buenas ideas para continuar escribiendo sobre Manila! | Ista semaneta me vienen dos buenos amigos, Chuan y Gemma, y fendo-les de guida por los principals puestos d'a ciudat (Luneta, Intramuros, Quiapo, etc.) de seguras que pillaré buenas ideyas ta continar escribindo sobre Manila! |
A partir de 1965 y hasta mediados de los setenta, Asimov compagina la creación literaria de ficción con la divulgación histórica a través de varios libros que comprenden las más importantes civilizaciones y periodos históricos. | Dende 1965 y dica meyaus d'os setanta, Asimov compagina la creyación literaria de ficción con a divulgación historica a traviés de cuantos libros que comprenden las mas importants civilizacions y periodos historicos. |
Este tour, hecho en un barco grant, no llevaba que para tres lugares, en ser el barco más lento, pero por el contrario, era el onico que ofrecía barra libre de caipirinha. | Iste tour, feito en un barco grant, no levaba que ta tres puestos, en estar lo barco mas lento, pero por contra, yera l'onico que ufriba barra libre de caipirinha. |
Actualmente, los CJC tienen presencia en la mayoría de las provincias de España. | Actualment, los CJC tienen presencia en a mayoría d'as provincias d'Espanya. |
Del monasterio solo queda la iglesia de una sola nave, tres ábsides y transepto. | D'o monesterio nomás queda la ilesia d'una sola nave, tres ábsides y transepto. |
Batido una y otra vez, aunque sin ser excesivamente dañado por las columnas isabelinas que le persiguen, en diciembre de 1836 consigue regresar a Vizcaya. | Batiu la una y l'atra vegada, encara que sin estar excesivament danyau per las columnas isabelinas que le acazan, en aviento de 1836 aconsigue tornar a Vizcaya. |
Una zona de utilización histórica predominante del catalán, junto al castellano, en la zona este. | Una zona d'utilización historica predominant d'o catalán, chunto a lo castellán, en a zona este. |
¡Vaya prima que nos ha salido para precipiar el siglo veintiuno! | Vaya prima que nos ha saliu pa precipiar lo sieglo ventiuno! |
Todos los turistas del pueblo -más que más foráneos- y buses y furgonetas a brozuecos arrivaban, todo por meterse en el agua con los famosos tiburons ballena de Oslob. | Toz los turistas d'o lugar -más que mas foranos- y buses y furgonetas a brozuecos i arrivaban, tot por ficar-se en l'augua con os famosos tiburons ballena d'Oslob. |
En 1905, el periodista y poeta Maurice Martin bautizó en un artículo las playas del Pays de Born como «Côte d’Argent», 'Costa de Plata', expresión inspirada en los reflejos plateados que presenta la superficie del Atlántico durante la salida y puesta del sol y que poco a poco será utilizada para denominar a la mayor parte del litoral aquitano. | En 1905, lo periodista y poeta Maurice Martin baltizó en un articlo las plachas d'o Pays de Born como «Côte d’Argent», 'Costa d'Archent', expresión inspirada en os reflejos plateados que presenta la superficie de l'Atlantico entre la salida y mesa d'o sol y que poco a poco será emplegada pa denominar a la mayor parte d'o litoral aquitano. |
Se dice que fueron los habitantes de estos tres lugares los que encontraron los cadáveres, y por eso son esos los tres pueblos de Aragón que todavía en la actualidad le rinden devoción. | Se diz que estioron los habitants d'estes tres puestos los que troboron los calavres, y per ixo son ixes los tres lugars d'Aragón que encara en l'actualidat le rinden devoción. |
Unos meses antes, los mozos del gasto se juntaban para la eslichir los mosicos. | Unos meses antes, los mozos d'o gasto s'achuntaban pa a eslichir los mosicos. |
Se corresponde con la letra Q del alfabeto latino que proviene de la letra qof fenicia. | Se corresponde con a letra Q de l'alfabeto latín que proviene d'a letra qof fenicia. |
Si la ama tenía penas, aunque fuera la leña seca, el fuego no quería echar. | Si a duenya teneba penas, anque estase a lenya seca, lo fuego no quereba tirar. |
Debajo, en el coramen de la resistencia, las mujeres luchaban como los hombres por expulsar a los nazis y al propio Pétain. | Debaixo, en o coramen d’a resistencia, las mullers luitaban como los hombres per fer fuera a los nazis y a lo propio Pétain. |
No saldré a hacer el paseo de hoy: hace mucho frío. | No saldré a fer la gambadeta de hue: fa muito frío. |
–Pero, hombre, si a las gentes de las capitales les cuacan estas cosas! –le respondió. | –Pero, hombre, si a las chents d’as capitals les cuacan estas cosas! –le respondió. |
A diferiencia se veía en los ajustes, en la llega, en la fiesta, en el número de envitaus, en las lifaras… | A diferiencia se viyeba en os achustes, en a plega, en a fiesta, en o numero d'envitaus, en as lifaras… |
Si lo agarran tiran de él con fuerza y lo meten en su madriguera para comérselo poco a poco. | Si l'agarrapizan tiran d'él con fuerza y lo fican en a suya madriguera pa minchar-se-lo poco a poco. |
Décadas más tarde fue sustituida por la estrella roja. | Decenios mas tarde estió substituyida per la estrela roya. |
Todas las mañanas, cuando las mujeres preparaban las camas, zapucaban las pixarrinas por un ventanyón hacia la calle, en tanto llamaban: “Agua vaaa!”. | Todas las manyanas, cuan las mullers paraban las camas, zapucaban las pixarrinas por un ventanyón ent'a carrera, en tanto gritaban: “Augua vaaa!”. |
También se puede emplear la bicicleta, ya que en la ciudad hay un carril para transeúntes, uno para bicicletas y uno para los coches. | Tamién se puede emplegar la bicicleta, ya que en a ciudat i hai un carril pa transeúntes, un pa bicicletas y un pa los autos. |
María Castanesa tenía las ideas bastante plateras y era capable de hacer cualquier cosa para incitar a la gente para que participara en toda lleva de movilizaciones. | María Castanesa teneba las ideyas prou plateras y yera capable de fer qualsiquier cosa ta endizcar a la chent ta que participase en toda mena de movilizacions. |
Un profesor experimentado puede enseñar a los estudiantes a pensar por sí mismos usando este método. | Un profesor experimentau puede amostrar a los estudiants a pensar per él mesmos usando este metodo. |
Al día siguiente, Odiseo pide una señal, y Zeus lanza un trueno en medio del cielo azul. | A l'atro'l día, Odiseo pide un sinyal, y Zeus lanza un trueno enmedio d'o cielo azul. |
Se plantó en un petent y se vino a todo trance hacia el quairón de la puerta, donde éramos ya acarrazaus con fuerza llorando como niños Armando y yo. | Se plantó en un petent y se’n vinió a tot trance ent’o quairón d’a puerta, an que yeranos ya acarrazaus con fuerza plorando como ninos Armando y yo. |
Ya con el testimonio en su poder deben regresar haciendo el mismo recorrido. | Ya con o testimonio en o suyo poder han de tornar fendo lo mesmo recorriu. |
Me hice de un de esos sindicatos que habíamos considerados vendidos, aunque al lado del partido que eligió tu antiguo novio, Daniel, eran más revolucionarios que no el propio Mao. | Me facié d'un d'ixes sendicatos que hebanos consideraus vendius, encara que a canto d'o partiu que trigó lo tuyo antigo novio, Daniel, yeran mas revolucionarios que no lo propio Mao. |
Fue promovida originalmente por el Partit Socialista d'Alliberament Nacional (PSAN) en los años 1970. | Estió promovida orichinalment per lo Partit Socialista d'Alliberament Nacional (PSAN) en os anyos 1970. |
Con astrucia los fui apercazando hacia el banasto, volviéndolos después hacia casa con un burricallo. | Con astrucia los fue apercazando ent'o banasto, tornando-los dimpués enta casa con un burricallo. |
En los Juicios de Núremberg fue acusado de crímenes contra la paz y crímenes contra la humanidad. | En os Chudicios de Núremberg estió acusau de crímens cuentra la paz y crímens cuentra la humanidat. |
Los jóvenes se quedaron con la mosca detrás de la oreja con la fateza que les brindaba para tener un hijo, pero lo hicieron según les decía. | Los chovens se quedón con la mosca etrás d'a orella con a fateza que les brindaba pa tener un fillo, pero lo fizon seguntes les diciba. |
Por más que les digas “mira el que haces, que viene el cocón!”, “que viene el hombre'l quito!”, “como tengas malos modos irás hacia las calderas de Pedro Botero!”…, como si no les dijeras nada, el mismo les da. | Por mes que les digas “mira lo que fas, que viene lo cocón!”, “que viene l'hombre'l saco!”, “como tiengas malos modos irás ent'as calderas de Pedro Botero!”…, como si no les dicises cosa, lo mesmo les da. |
Como si fuera uno de los personajes de Las mil y una noches, ese libro de cuentos que leía con atención a escondidas, como una de esas maciellas que disfrutaban en los juegos de amor que le narraba Scheherezade al sultán Shahriar, María cubrió de fiestetas, de beséis, pequeños muesos, amorosió de punta para cola y llenó de paparrullas el granizo cuerpo de Miguel. | Como si fuese un d’os personaches de Las mil y una nueitz, ixe libro de cuentos que leyeba con ficacio a amagatons, como una d’ixas maciellas que disfrutaban en os chuegos d’amor que le recontaba Scheherezade a lo sultán Shahriar, María cubrió de fiestetas, de besetz, chicoz muesos, amorosió de punta ta coda y implió de paparrullas lo granizo cuerpo de Miguel. |
Aunque los dos equipes se han enfrentado en numerosas ocasiones, en esta tabla se encuentran solo los partidos oficiales entre los dos clubes. | Encara que los dos equipes s'han enfrontinau en numbrosas ocasions, en esta tabla se troban nomás los partius oficials entre los dos clubs. |
5- Trabajo con otras matieras | 5- Treballo con atras matieras |
—De acuerdo, pues entonces, Ryosuke, no sé si queriendo o no, hizo una garriada más grande, y también miró que su futuro traductor pudiera traducir no solo todos los dialectos entre ellos simultáneamente, nada que facilitaría mucho a intercomprensión, pues sería como tener un traductor continuo; sino que también puso en el suyo proyecto lenguas cercanas al japonés como el coreano, el chino, o incluso el inglés, para hacer un traductor completo. | —D'acuerdo, pues alavez, Ryosuke, no sé si querendo u no, fació una garriada mas gran, y tamién miró que lo suyo futuro traductor podese traducir no nomás toz los dialectos entre ells simultaniament, cosa que facilitaría muito a intercomprensión, pues sería como tener un traductor contino; sino que tamién metió en o suyo prochecto luengas cercanas a lo chaponés como lo coreano, lo chino, u mesmo l'anglés, ta fer un traductor completo. |
El otro día en un carasol le sonó a un abuelo en el bolsillo y paroliaba así: “Qué quieres a estas horas?”. | L'atro día en un carasol le sonó a un güelo en a pocha y paroliaba asina: “Qué quiers a estas horas?”. |
Sala de muestras y exposiciones situada bajo el suelo de la Plaza de España. | Sala de muestras y exposicions situada baixo lo goso d'a Plaza d'Espanya. |
Es curioso ver como las rocas hacen piscinas al lado de la mar cuando la marea es baja, pero sinceramente, ya he visto bastantes -tanto en Filipinas como en otros lugares- y no me impresiona mucho. | Ye curioso veyer como las rocas fan piscinas a'l canto d'a mar cuan a mareya ye baixa, pero sincerament, ya en he vistas prous -tanto en Filipinas como en atros puestos- y no m'impresiona guaire. |
Pues fácil, marchar para el puerto y ver qué cursas ofrecen. | Pos fácil, marchar t'o puerto y veyer qué cursas i ufren. |
Hacia Paquetá: tranquilidad cerca de una urbe mundial | Enta Paquetá: tranquilidat a man d'una urbe mundial |
“Las estrellas no son iguales para todos. | “Las estrellas no son iguals ta toz. |
Mientras tanto se miraba ya para la uno ya para la otra, ellas, guardando el mismo silencio, fueron adelantando cada una por su parte hasta juntarse delante de él entre dos habitaciones que había y quedaron a seis pasos de él, alto o bajo, como dos estatuas. | Entremistanto se miraba ya ta la un ya ta l’atra, ellas, alzando lo mesmo silencio, fueron abanzando cadaguna por la suya parti dica achuntar-se debant d’ell entre dos cambras que bi heba y quedoron a seis pasos d’ell, alto u baixo, como dos estatuas. |
Disfruté de las vistas y me hice las típicas fotos, para después bajar y meterme en el agua de la placheta con las islas de profundo. | Disfruté d'as anvistas y me facié las tipicas fotos, ta dimpués baixar y ficar-me en l'augua d'a placheta con as islas de fundo. |
Tras el apareamiento los machos pueden evitar que la hembra tenga una nueva cópula taponando su genitalia con una secreción pegajosa. | Dimpués de l'apareamiento los machos pueden privar que la fembra tienga una nueva cópula taponando la suya genitalia con una secreción apegallosa. |
Su vida era bastante diferente a la mía. | La suya vida yera prou diferent a la mía. |
La colación de las gentes que pasan mucha necesidad, contaba Chuan de Cillas: “Esto el arreglaría yo sin hacer roido. | A colación d'as chents que pasan muita necesidat, contaba Chuan de Cillas: “Isto l'ateclaría yo sin fer roido. |
Prenzipias a hacer una gambada, giras para izquierda por esas casas antiguas de adobe y te encuentras con una mujer. | Prenzipias a fer una gambada, chiras ta cucha por ixas casas antigas d’adobe y te trobas con una muller. |
En los viajes se empleaban los panyuelos farderos, para portar las ropas y meriendas. | En los viaches s'emplegaban los panyuelos farderos, pa portar las ropas y briendas. |
“Pues yo a tú sí…” “Quería decirte que nos podíamos juntar un ratet, ahora que tengo los chicos en la escuela...” | “Pos yo a tu sí…” “Quereba dicir-te que nos podebanos achuntar un ratet, agora que tiengo los mocetz en a escuela...” |
El compañerismo entre adolescentes o adultos de un equipo de combate, también suele subrayarse en un shōnen. | Lo companyerismo entre adolescentes u adultos d'un equipo de combate, tamién gosa subrayar-se en un shōnen. |
Así que ellas todo lo nada, lo me echaba a la piscina lo tendríamos una relación a distancia. | Así que era todo lo nada, lo me tiraba a la piscina lo tendríamos una relación a distancia. |
Se aprecia que los países asiáticos son los que más capturas realizan a nivel mundial. | S'aprecia que los países asiaticos son los que mas capturas realizan a nivel mundial. |
El nombre del idioma viene de la palabra oc que en occitano medieval significa «sí», en contraste con el francés del norte o lengua de oïl (pronunciado uí, ancestro del francés moderno oui). | Lo nombre de l'idioma viene d'a parola oc que en occitano medieval significa «sí», en contraste con o francés d'o norte u luenga d'oïl (pronunciau uí, ancestro d'o francés moderno oui). |
Museo Ángel Orensanz y Artes del Serrablo, un museo etnológico situado en el puente de Sabiñánigo, provincia de Huesca. | Museu Ángel Orensanz y Artes d'o Serrablo, un museu etnolochico situau en o puent de Sabinyánigo, provincia de Uesca. |
Contretamén los furtos fueron entre el lunes y el chuebes. | Contretamén los furtos estión entre lo lunes y lo chuebes. |
Jones es la hija de Virginia Sweetnam Jones y Edward E. Jones, profesor de Psicología en Pricenton. | Jones ye la filla de Virchinia Sweetnam Jones y Edward E. Jones, profesor de Psicolochía en Pricenton. |
De qué cola clamáis a las mujeres el estropallo del mundo? | De qué coda clamatz a las mullers lo estropallo d’o mundo? |
Por extensión se llama lunas a los satélites de otros planetas. | Per extensión se diz lunas a los satelites d'atras planetas. |
Lo contraste de estas casas con los rascacielos es bello. | Lo contraste d'estas casas con os gratacielos ye poliu. |
Los gastrópodos son, con mucho, los moluscos más numerosos en términos de especies clasificadas, que representan el 80% del total. | Los gastropodos son, con muito, los moluscos mas numbrosos en termins d'especies clasificadas, que representan lo 80% d'o total. |
El signo de párrafo (§), que se emplea junto a números para marcar capítulos o secciones de un texto. | Lo signo de paragrafo (§), que s’emplega chunto a numeros ta marcar capítols u seccions d’un texto. |
Nora-uena a todos por los premios, y ahora no hace falta que esperar que se hagan más concursos como este y que se hagan públicas las obras y que aparezcan en los medios, pues seguro que hay una ripia de gente que, como yo, quieren leerlas. | Nora-uena a toz por los premios, y agora no cal que esperar que se faigan mas concursos como este y que se faigan publicas las obras y que aparexcan en os medios, pues de seguras que bi ha una ripia de chen que, como yo, quieren leyer-las. |
Partidos y sindicatos, como el Partido Obrero de Unificación Marxista (POUM), el PSUC o la CNT, publicaban boletines y comunicados en esperanto y ofrecían cursos en sus locales. | Partius y sindicatos, como lo Partiu Obrero d'Unificación Marxista (POUM), lo PSUC u la CNT, publicaban boletines y comunicaus en esperanto y ofriban cursos en os suyos locals. |
En salir de la sala Fernando vio a la endrecho a puerta patalera de un cuarto y se pegó cara dentro sin pensarlo. | En salir d’a sala Fernando veyió a l’endrecho a puerta patalera d’un cuarto y se fotió cara dentro sin pensar-lo. |
Déjanosla y nosotros terminamos el trabajo por tú... | Deixa-nos-la y nusaltros rematamos lo treballo por tu... |
Indica si el rectángulo debe tener borde | Indica si lo rectanglo ha de tener canto |
A gambada noctura con los amigos da paso a festechar con alguna chica conocida de toda la vida, o con alguna del otro pueblo. | A gambada noctura con os amigos da paso a festechar con bella moceta conoixida de toda la vida, u con beluna de l'atro lugar. |
Como en todo templo, antiguamente se realizaban entierros bajo sus suelos, por lo que el lugar conserva los sepulcros de varios nobles del país. | Como en tot templo, antes mas se realizaban entierros baixo los suyos suelos, per lo que lo puesto conserva los sepulcres de cuantos nobles d'o país. |
Indica si Empathy debe iniciar sesión en sus cuentas automáticamente al inicio. | Indica si Empathy ha d'encomenzar sesión en as suyas cuentas automaticament a l'inicio. |
Bodhidharma es, según la leyenda, el 28º patriarca del linaje del budismo zen, al que seguirían seis patriarcas más, el último de los cuales fue Huineng. | Bodhidharma ye, seguntes la leyenda, lo 28º patriarca d'o linaje d'o budismo zen, a lo cual seguirían seis patriarcas mas, lo zaguer d'os cuals estió Huineng. |
—Bien se nos está —dijo seror Mercedes—, en nuestra mano era… y lo dejamos marchar! | —Bien se nos está —dició seror Mercedes—, en a nuestra man bi yera… y lo deixemos marchar! |
Las calles ahogadas por los puestez y a grant cantidad de turistas le daba ambiente. | Las carreras afogadas por los puestez y a grant cantidad de turistas le daba ambient. |
Y es que el desplazamiento en moto te permite moverte de buenas maneras y a bueno precio por este formigal de niños, coches, perros, gatos, cucarachas, ratas y ahora incluso calles engaronadas por el monzón que somos pasando (la otra opción es prestar helicópteros, pero ahí el 'buen precio' ya se eslampa). | Y ye que lo desplazamiento en moto te permite mover-te de buenas trazas y a buen pre por este formigal de ninos, autos, cans, mixins, cucarachas, ratas y agora mesmo carreras engaronadas por lo monzón que somos pasando (l'atra opción ye prestar helicopters, pero astí lo 'buen pre' ya s'eslampa). |
Eso no era de mal encontrar, pues casi todos en ese congreso lo hacíamos así. | Ixo no yera de mal trobar, pues quasi toz en ixe congreso lo febanos asinas. |
Todos los días antes de echarse, Abel le daba una última golladeta al horario que tenía fincau en la pared (también tenía otro en la agenda), y rebisalsiaba su valicha para mirar si portaba los libréis y cuadernos que eran necesidad para el día próximo. | Toz los días antis de chitar-se, Abel le daba una zaguera golladeta a l’horario que teneba fincau en a paret (tamién en teneba atro en l’achenda), y rebisalsiaba la suya valicha pa mirar si portaba los libretz y quadernos que yeran menister pa lo día venient. |
Sophie y Babel habían visto cómo Tariq volaba hacia Arthur con la barra en cerca, pero ya no vieron cómo el newyorkino, el compañero que había sido tan querido de Sophie, moría; ni cómo Matthew volvía a coger la pistola y pegaba disparos contra Tariq. | Sophie y Babel heban visto cómo Tariq volaba enta Arthur con a barra en a man, pero ya no veyioron cómo lo newyorkino, lo companyero que heba estau tant quiesto de Sophie, moriba; ni cómo Matthew tornaba a pillar a pistola y foteba disparos cuentra Tariq. |
Su aplicación principal es en el campo médico como hilo para suturas. | La suya aplicación prencipal ye en o campo medico como filo pa suturas. |
Su creación firmó la disolución de la Unión Soviética y, según Vladímir Putin, su propósito fue el permitir un "divorcio civilizado" entre las repúblicas que conformaban la URSS. | La suya creyación sinyó la disolución d'a Unión Sovietica y, seguntes Vladímir Putin, lo suyo proposito estió lo permitir un "divorcio civilizado" entre las republicas que conformaban la URSS. |
Aunque Sarao no es a onica fábrica de jeepneys, es la primera y además importante: comenzó su tarea en 1953, cuando Leonardo Sarao decidió de adaptar jeeps norteamericanos a lo transporte público, y en sus mejores momentos, 7 de cada 8 jeepneys producidos en el país venían de esa empresa. | Encara que Sarao no ye a onica fabrica de jeepneys, ye la primera y a mas important: prencipió la suya faina en 1953, cuan Leonardo Sarao decidió d'adaptar jeeps norteamericanos a lo transporte publico, y en os suyos millors momentos, 7 de cada 8 jeepneys producius en o país veniban d'ixa empresa. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.