es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Integrada en el Reino de Francia tras el Tratado de Verdún (843) a lo largo de la historia osciló entre la independencia y el vasallaje a distintos reinos (entre ellos Aragón, Navarra o Inglaterra), produciéndose la unión definitiva con el reino galo bajo el reinado de Luis XIII (Edicto de octubre de 1620). | Integrada en o Reino de Francia dimpués d'o Tratau de Verdún (843) a lo largo d'a historia osciló entre la independencia y lo vasallaje a diferents reinos (entre éls Aragón, Navarra u Anglaterra), producindo-se la unión definitiva con o reino galo baixo lo reinau de Luis XIII (Edicto d'octubre de 1620). |
En posición inicial de palabra y detrás de las consonantes, y, el grafema representa el fonema alveolar vibrante múltiple sonoro /r/: rai, reír, hilera, rodeta, asar, alrededor, enterrar, israelita. | En posición inicial de parola y dezaga d’as consonants, y, lo grafema representa lo fonema alveolar vibrant multiple sonoro /r/: rai, redir, ringlera, rodeta, rustir, alredor, enronar, israelita. |
La mujer no se pudo eslampar, pues aunque pegó un buen bote, Sophie la tenía presa. | La muller no se'n podió eslampar, pues encara que fotió un buen bote, Sophie la teneba presa. |
Primero, la teoría proporciona predicciones robustas bajo supuestos conductuales mínimos. | Primero, la teoría proporciona prediccions robustas baixo supuestos conductuals minimos. |
Ha desarrollado casi toda su carrera en equipos aragoneses de la Tercera y Segunda División B de España. | Ha desenvuelto cuasi tota la suya corrida en equipos aragoneses d'a Tercera y Segunda División B d'Espanya. |
Fue en ese lugar a donde se tomaron muchísimas decisiones que cambiarían el futuro de América y del mundo. | Estió en ixe puesto a on se prenioron muitismas decisions que cambiarían lo futuro d'America y d'o mundo. |
Además tiene cierta rivalidad con el Club Gimnasia y Esgrima de la Plata. | Amás tien bella rivalidat con o Club Chimnasia y Esgrima d'Archent. |
Los primeros, jeeps largos donde cosechan algunas 40 personas -en condiciones normales tendrían que cosechar 30 y no más. | Los primers, jeeps luengos an que cullen bellas 40 personas -en condicions normals habrían de cullir-ne-ie 30 y no más. |
De esta forma Virila comprendió el misterio de la eternidad. | D'esta forma Virila comprendió lo misterio d'a eternidat. |
Si Da Nang era lo complemento perfect a Hoy Donde, ahora Hoy era lo complemento perfecto al conjunto Da Nang - Hoy Donde. | Si Da Nang yera lo complemento perfect a Hoi An, agora Hue yera lo complemento perfecto a lo conchunto Da Nang - Hoi An. |
Los días siempre han sido de veinticuatro horas, pero para mucha gente, aunque fueran de cuarenta y ocho horas, no tendrían bastante, harían corto para terminar todas las tareas que tienen en la cabeza. | Los días siempre han siu de veinticuatro horas, pero pa muita chent, anque fuesen de quarenta y ueito horas, no tendrían prou, farían curto pa rematar todas las fainas que tienen en a capeza. |
Murió en 1925 y se decid (y parece según las fotos) que era homosexual, el que era un problema en la sociedad de la puenda. | Murió en 1925 y se diz (y pareix seguntes las fotos) que yera homosexual, lo que yera un problema en a sociedat d'a puenda. |
Solo si un programa utiliza fragmentos de código GPL (y el programa es distribuido) el código fuente en su totalidad debe estar disponible, bajo la misma licencia. | Nomás si un programa emplega fragmentos de codigo GPL (y lo programa ye distribuyiu) lo codigo fuent en a suya totalidat ha d'estar disponible, baixo la mesma licencia. |
Gestión de los equipamientos de su titularidad. | Chestión d'os equipamientos d'a suya titularidat. |
En la vista de la ermita se juntaban con todos los romeros de Sobrepuerto, haciendo una procesión por el tascal hasta el Zoque, donde se acertaban con los de Yebra y Vallibasa, que subían por el camino de las Cuevas con el crapacín de santa Orosia en una peaina. | En a subhasta de l'armita s'achuntaban con toz los romeros de Sobrepuerto, fiendo una procesión por lo tascal hasta lo Zoque, ande s'encertaban con os de Yebra y Vallibasa, que puyaban por lo camín d'as Cuevas con lo crapacín de santa Orosia en una peaina. |
El muchacho no quería, pero él lo amenazó con que el arrastraría como a un gato muerto, y el obligó y se chiponioron con firme rasmia y con grande braveza. | Lo mesache no quereba, pero ell lo menazó con que l’arrocegaría como a un gato muerto, y l’obligó y se chiponioron con firme rasmia y con gran braveza. |
La densidad de población es aquí muy inferior a la de la costa. | La densidat de población ye aquí muito inferior a la d'a costa. |
Ese año la AIPEP (Asociación Independiente de Periodistas, Escritores y Profesionales de Internet" le concedió, ex-aequo con Ángel Guinda, el Premio al Mejor Escritor del 2000 por su libro "Buenos días Colesterol".. | Ixe anyo l'AIPEP (Asociación Independient de Periodistas, Escritors y Profesionals d'Internet" le concedió, ex-aequo con Ángel Guinda, lo Premio a lo Millor Escritor d'o 2000 per lo suyo libro "Buen día Colesterol".. |
La amiga de Maribel tenía episodios de sonambulismo desde que era bien chicorrona, y hacía dos días había tenido uno que era para esmeligar-se: se había levantado de la cama a las cinco de la madrugada y había saltado de casa dirigiendo por las escaleras para la calle, en camisón y con el monedero en cerca. | L'amiga de Maribel teneba episodios de sonambulismo dende que yera bien chicorrona, y feba dos días en heba teniu uno que yera pa esmeligar-se: s'heba dreito d’o leito a las cinco d’a maitinada y heba blincau de casa enfilando por las escaleras t’a carrera, en camisón y con lo monedero en a man. |
Bisto este análisis, ya digo, demasiado superfizial (tiene que cogerse solo como una 'toma de contacto'), mis conclusiones e impresiones son estas: | Bisto este analís, ya digo, masiau superfizial (ha de pillar-se nomás como una 'toma de contacto'), las mías conclusions y impresions son istas: |
Ahora bien, si no ayudamos cuando beyemos a alguna persona en una situación así, ¿quien nos ayudará el día de mañana a nosotros si nos toca? | Agora bien, si no aduyamos cuan beyemos a bella presona en una situación asinas, qui mos aduyará lo día de maitín a nusatros si mos toca? |
También se utiliza la coma en expresiones numéricas para separar los decimales de los enteros, en las citas bibliográficas para separar los diferentes datos (apellidos, nombre, año, editorial, etc.) o para separar pueblo y tiempo en la dada de una carta o de otra lleva de escrito: | Tamién se fa servir la coma en expresions numericas ta deseparar los decimals d’os enters, en as citas bibliograficas ta deseparar los diferents datos (apellius, nombre, anyo, editorial, etc.) u ta deseparar lugar y tiempo en a data d’una carta u d’atra mena d’escrito: |
Había pensado samba o lambada, pero me han dicho que ahora por el Brazil se lleva un dance dicho zouk, así que ese voy a probar. | Heba pensau samba u lambada, pero m'han dito que agora por lo Brazil se leva un dance dito zouk, asinas que ixe voi a prebar. |
Cada carnaval tiene su propio Rey Momo, a quien se le suele entregar las llaves de la ciudad. | Cada carnaval tien lo suyo propio Rei Momo, a qui se le gosa entregar las claus d'a ciudat. |
Se fundamenta en la acción combinada de todas las armas: aviación, artillería y a infantería, para hacer unas frecatenas en el frente del enemigo, por donde pasan a todo poner los carros de combate, entrando profundamente en territorio enemigo para deshacer todo por detrás, crear el caos y atacados por todos los lados acaben por rendir-se. | Se fundamenta en l’acción combinada de todas las armas: aviación, artillería y a infantería, ta fer unas frecatenas en o enfrent de l’enemigo, per an que pasan a tot meter los carros de combate, dentrando fundament en territorio enemigo ta desfer tot por dezaga, creyar lo caos y atacaus por toz los laus acaben por rendir-se. |
Después de su matrimonio Augusta fue conocida como Su Alteza Real la Duquesa de Cambridge. | Dimpués d'o suyo matrimonio Augusta estió conoixida como Lo suyo Alteza Reyal la Duquesa de Cambridge. |
Pedro Saputo en el convento | Pedro Saputo en o convento |
La estrella más próxima 1991: Fronteras 2000: De los números y su historia Asimov también escribió historias de misterio (El negociante de muerte, Asesinato en la convención, las historias de los Viudos Negros: Cuentos de los viudos negros, Más cuentos de los viudos negros y El archivo de los viudos negros) y de fantasía (Azazel). | La estrela mas proxima 1991: Buegas 2000: D'os numeros y la suya historia Asimov tamién escribió historias de misterio (Lo negociante de muerte, Asesinato en a convención, las historias d'os Viudos Negros: Cuentos d'os viudos negros, Mas cuentos d'os viudos negros y Lo fichero d'os viudos negros) y de fantesía (Azazel). |
Se trata de una sobria y maciza torre de planta cuadrangular, de tres plantas de recios muros con bóvedas de medio punto y de cañón, en los que se abren unos cuantos vanos, saeteras y un ventanal en su planta superior. | Se trata d'una sobria y maciza torre de planta cuadrangular, de tres plantas de robustos muros con bóvedas de medio punto y de canyón, en os cuals s'ubren bels cuantos vanos, saeteras y un ventanal en o suyo planta superior. |
Según las guías, Pasonanca era famosa por tener un conjunto de badinas-piscinas públicas bien arregladas y con ambiente en mitad de esa selveta, pero cuando fui, eran todas fuera de servicio. | Seguntes las guidas, Pasonanca yera famosa por tener un conchunto de badinas-piscinas publicas bien apanyadas y con ambient en metat d'ixa selveta, pero cuan i fue, yeran todas fuera de servicio. |
Se pusieron a estiraciar y empujar todos en hilera, pero la campana no se encomiaba ni nada de tierra. | Se metión a estiraciar y empuixar toz en ringlera, pero a campana no se vantaba ni gota de tierra. |
Hasta la fecha, dicho trabajo sigue desarrollándose por estudiantes y voluntarios. | Dica la data, dito treballo sigue desenvolvendo-se per estudiants y voluntarios. |
El chófer se la miraba fito-fito, en silencio, y al final ella decidió de subir en el camión y marchar con ese hombre cara hacia Catalunya, para algún lugar al lado del mar. | Lo chófer se la miraba fito-fito, en silencio, y a la fin ella decidió de puyar en o cambión y marchar con ixe hombre cara enta Catalunya, ta bell puesto a lo canto d’o mar. |
En 1113 se concedieron otros derechos al obispo de Urgel y al caballero Bernardo Eixard para promocionar la repoblación. | En 1113 se concedioron atros dreitos a lo bispe d'Urgel y a lo caballero Bernardo Eixard pa promocionar la repoblación. |
Chuanet y su amigo anduvieron y anduvieron, y al final se encontraron con un hombre que era a la puerta de un molino. | Chuanet y lo suyo amigo caminoron y caminoron, y a la fin se troboron con un hombre que yera a la puerta d’un molín. |
En las lenguas flexivas generalmente expresan también caso. | En as luengas flexivas cheneralment expresan tamién caso. |
Si los casalizos ahorraban la hierba, porque lo hielo no la dejaba crecer, el pastor casalicero también marchaba con el morral bueno laso: un borde de pan duro, un par de chuletas de cerdo y una boteta de vino encubau. | Si los casalizos escusaban a hierba, porque lo chelo no la deixaba medrar, lo pastor casalicero tamién marchaba con lo morral bien laso: un canto de pan duro, un par de chullas de tocino y una boteta de vino encubau. |
En tonrar-, cené con la familia que me 8000 hospedaba: eran mahos aunque la mujer de casi sitanta añadas tenía rostro regañado y hablaba gritando. | En tonrar-ie, cené con a familia que m' 8000 hospedaba: yeran mahos encara que la muller de quasi sitanta anyadas teneba rostro carranyau y charraba chilando. |
Estos dos últimos, junto a Yndurain fueron, por otro lado, profesores brillantes en los cursos de Chaca. | Istos dos zagueros, chunto á Yndurain estioron, antiparti, profesors brilants en os cursos de Chaca. |
En Eugene se celebrará el décimo octavo Campeonato Mundial de Atletismo en 2021, que tendrán lugar en el estadio Hayward Field. | En Eugene se celebrará lo deciuiteno Campionato Mundial d'Atletismo en 2021, que tendrán puesto en o estadio Hayward Field. |
Sitio web del Ayuntamiento de Venta de Baños. | Puesto web d'o Concello de Venda de Banyos. |
Está ubicado en el distrito Noroeste sin conexión con el resto del país (exclave), limitando al oeste con el mar Báltico, al norte y este con Lituania y al sur con Polonia. | Ye ubicau en o distrito Norueste sin connexión con a resta d'o país (exclave), limitando a lo ueste con o mar Baltico, a lo norte y este con Lituania y a lo sud con Polonia. |
–Qué bien!, qué bien! –gritaron los dos-, ahora hasta septiembre sin hacer nada! | –Qué bien!, qué bien! –chilón los dos-, agora hasta setiembre sin fer cosa! |
Uno de los puntos fronterizos más célebres es el llamado "Checkpoint Charlie" que durante décadas sirvió de punto de control entre las dos partes separadas por el Muro de Berlín. | Un d'os puntos fronterizos mas celebres ye lo clamau "Checkpoint Charlie" que entre decadas sirvió de punto de control entre las dos partes separadas per lo Muro de Berlín. |
Alertado el rey Enrique II de Castilla ordenó la invasión de Navarra, obligando a Carlos II a firmar el Tratado de Briones. | Alertado lo rei Enrique II de Castiella ordenó la invasión de Navarra, obligando a Carlos II a sinyar lo Tratau de Briones. |
Todavía más importamos que sea sobre el futuro del aragonés, el de los zagalez. Dani no sé cómo puede hacer tantas cosas, pero es que Chorche otro que tal baila... | Encara mas importán que sía sobre lo futuro de l'aragonés, lo d'os zagalez. Dani no sé cómo puede fer tantas cosas, pero ye que Chorche atro que tal baila... |
Yo tenía a segurancia de haber grabado esa pieza y recordaba perfectamente esa voz de mujer pronunciando esas lastimosas palabras. | Yo teneba a segurancia d’haber gravau ixa pieza y recordaba perfectament ixa voz de muller pronunciando ixas lastimosas palabras. |
En una de las habitaciones principales, arriba de nuestras cabezas teníamos una niebla de moriciegos basta grants y que no volaban a mucho distancia de nosotros. | En una d'as cambras principals, alto d'os nuestros tozuelos tenébanos una boira de moriciegos prou grants y que no volaban a guaire distancia de nusatros. |
Tus inquietudes no son las del pueblo, y si acaso te da por hablarlas, todavía quedas más como el listet y alimentas el rolde de las envidias. | Las tuyas inquietutz no son las d'o lugar, y si acaso te da por fablar-las, encara quedas mas como lo listet y alimentas lo rolde d'as invidias. |
Con las charadas en el agua podíamos escrebir un libret. | Con las charadas en l’augua podebanos escrebir un libret. |
- ¿Saldrás a la calle como Gonzo el Thais, lo estarás en plató? | - Saldrás a la calle como Gonzo lo Thais, lo estarás en plató? |
Después de hacer dos horas de gambada por el pueblo aprovechando el bueno orache y su tranquilidad, y sin escuchar ni una palabra de chabacano, me puse en uno de estos podidos donde en teoría te atendían en chabacano (primera foto) y demandé uno chupo de mango... | Dimpués de fer dos horas de gambada por lo lugar aprofitando lo buen orache y la suya tranquilidat, y sin escuitar ni una parola de chabacano, me metié en uno d'estos puestos an que en teoría t'atendeban en chabacano (primera foto) y demandé un suco de mango... |
Hoy las instalaciones del balneario han sido restauradas y ahora son sede de eventos culturales y diversas actividades. | Hue las instalacions d'o balneario han estau restauradas y agora son siede d'eventos culturals y diversas actividaz. |
Había tomado la decisión esa mañana, aunque ya desde su visita a Nicholas, su tutor de Harvard, lo era pensando. | Heba preso a decisión ixe maitín, encara que ya dende la suya visita a Nicholas, lo suyo tutor de Harvard, lo yera pensando. |
Las ovejas raían por el mejor terreno, pero las cabras se comían las hojas de los artos, de las cercas y gabarderas, que crecían por el borde del barranco, a lado de las pinganetas. | Las ovellas radeban por lo millor terreno, pero las crabas se minchaban las fuellas d’os artos, d’as barzas y gabarderas, que medraban por lo canto d’o barranco, a lau d’as pinganetas. |
Tomando como modelo los clásicos jardines privados de la Dinastía Ming, el jardín ofrece una idea de cómo son la cultura y el patrimonio chinos. | Prenendo como modelo los clasicos chardins privaus d'a Dinastía Ming, lo chardín ofreix una ideya de cómo son la cultura y lo patrimonio chinos. |
El complejo está abierto entre los meses de junio y septiembre, con un hostal de una estrella con capacidad para 80 personas. Las instalaciones incluyen un restaurante, servicio de picnic para excursiones, taberna, sala de TV, sala para actividades y juegos, terraza solarium y sala de lectura. | Lo complexo ye ubierto entre los meses de chunyo y setiembre, con un hostal d'una estrela con capacidat pa 80 personas. Las instalacions incluyen un restaurant, servicio de picnic pa excursions, tabierna, sala de TV, sala pa actividaz y chuegos, terraza solarium y sala de lectura. |
El trabajo realizado por la fundación está subvencionado por la ciudad de Hamburgo, la congregación de la iglesia de San Nicolás y varias empresas patrocinadoras y donantes privados. | Lo treballo realizau per la fundación ye subvencionado per la ciudat d'Hamburgo, la congregación d'a ilesia de Santo Nicolás y cuantas empresas patrocinadoras y donantes privaus. |
Les preguntó si eran gozosas con su suerte, y dijeron que no les penaba haberse casado; que Chubaneta plantaba bien y mal, bien por la casa y el marido, porque la casa era muy rica y el marido un buenaz, y más que más por su suegro, que era un hombre bastante sabio y amable; pero que no plantaba mucho firme por su suegra, porque con su chenio era tres veces suegra, igual para el resto que para ella. | Lis preguntó si yeran goyosas con la suya suerte, y dicioron que no lis penaba haber-se casau; que Chubaneta plantaba bien y mal, bien por a casa y lo mariu, porque a casa yera a-saber-lo de rica y lo mariu un buenaz, y mas que mas por lo suyo suegro, que yera un hombre prou sabio y amable; pero que no plantaba guaire firme por la suya suegra, porque con lo suyo chenio yera tres vegadas suegra, igual ta la resta que ta ella. |
La Encomienda de Montalbán ayudó a la reconquista del reino de Valencia. | La Encomienda de Montalbán aduyó a la reconquiere d'o reino de Valencia. |
Desde esta rebisteta haremos un poder para contribuir. | Dende esta rebisteta faremos un poder ta i contrebuyir. |
Esta estatua tiene una altura de unos 13 metros y está recubierta de oro. | Esta estactua tien una altura de bels 13 metros y ye recubierta d'oro. |
En la práctica, los términos tectónica y la geología estructural suelen usarse como sinónimos. | En a practica, los termins tectonica y la cheolochía estructural gosan usar-se como sinonimos. |
«Era un éxito con las damas, pero él ni siquiera lo sabía», dijo. | «Yera un exito con as damas, pero él ni sisquiera lo sabeba», dició. |
El principio de la película de 'Los últimos de Filipinas' retrata mucho bien estas vistas, y hace falta felicitar al director de fotografía, pues lo clavó! | Lo principio d'a pelicula de 'Los ultimos de Filipinas' retrata muito bien estas anvistas, y cal felicitar a lo director de fotografía, pos lo clavó! |
Beyendo esos dibujos el editor le volvió a preguntar… ¿y por qué no escribe a istoria de ese niño para uno cuento de niños? | Beyendo ixos debuxos l’editor le tornó á preguntar… e por qué no escribe a istoria d’ixe nino ta un cuento de ninos? |
Prezisamén cuando se ha traduziu en aragonés, se ha hecho con obras de más de 100 añadas que, por lo tanto, ya no presentan problemas de derechos de autor. | Prezisamén cuan s'ha traduziu en aragonés, s'ha feito con obras de mas de 100 anyadas que, por tanto, ya no presentan problemas de dreitos d'autor. |
Para quien no lo sepa, José Rizal es el heroi nacional filipino y uno de los escritores en lengua castellana más importante de Filipinas. | Ta qui no lo sepa, José Rizal ye l'heroi nacional filipino y un d'os escritors en luenga castellana mas important de Filipinas. |
Papúa Nueva Guinea y Timor Oriental son estados observadores. | Papúa Nueva Guinea y Timor Oriental son estaus observadores. |
"Para algunos agentes a biella sanción ya no hace onra. | "Ta bels achens a biella sanzión ya no fa onra. |
A come, d´la que explotamos firme todos los asistentes que llenaba-nos la plaza mayor a rebosar, fue muy bien organizada. | A chenta, d'a que esclatemos firme toz los asistens que empliba-nos a plaza mayor á rebutir, estió asaber que bien organizata. |
Y de ahí nos llevaron para una casa antigua que fue construida por un alto funcionario mientras a puenda imperial, a los que se les decía mandarins, y nos invitaron a un té mientras nos explicaban las características sociales de esa puenda. | Y d'astí nos levoron t'una casa antiga que estió construita por un alto funcionario mientras a puenda imperial, a los que se les deciba mandarins, y nos convidoron a un té mientras nos explicaban las caracteristicas socials d'ixa puenda. |
Esta versión se representa como una agente británica en lugar de un estadounidense. | Esta versión se representa como una achent britanica en cuenta d'un estadounidense. |
Paramos en un mirador en un lumo alto de la mar dicho Chamantad-Tinyan Viewpoint, bien bello pero parecido a esos que se encuentran Batamos. | Aturemos en un mirador en un lumo alto d'a mar dito Chamantad-Tinyan Viewpoint, bien poliu pero pareixiu a ixos que se troban en Batán. |
Hacia que lo cuestionario era de cultura general de Asia y entonces me puse un poco niervudo porque no quería hacerlo mal y que quedara grabado. | Cata que lo cuestionario yera de cultura cheneral d'Asia y alavez me metié una mica niervudo porque no quereba fer-lo mal y que quedase grabau. |
En la parte más alta se hallan las ruinas de un castillo modesto (que algunos data en el siglo XI) que probablemente explica los orígenes del asentamiento. | En a parte mas alta se troban las ruinas d'un castiello modesto (que beluns data en o sieglo XI) que probablement explica los orichens de l'asentamiento. |
Superar sentimientos de inferioridad o impotencia mediante la experiencia de controlar un entorno. | Superar sentimientos d'inferioridat u impotencia per medio d'a experiencia de controlar un entorno. |
Y había carreteras más generales y también pistas asfaltadas y de tierra a boticiegas. | Y bi heba carreteras mas chenerals y tamién pistas engudronadas y de tierra a boticiegas. |
Así que ayer lunes, aprovechando que era la fiesta de los herois nacionales, decidí de coger un bus y plantarme en Laguna, provincia cerca de Manila aunque te encuentras buenas pozas, bosques y montes, y nada turística. | Asinas que ahiere lunes, aprofitando que yera a fiesta d'os herois nacionals, decidié de pillar un bus y plantar-me en Laguna, provincia a man de Manila anque te trobas buenas pozas, selvas y monts, y mica turistica. |
El lenguaje es latín medieval con muchos elementos romances navarro-aragoneses, siendo una fuente importante para conocer esta lengua en los siglos XI-XII. | Lo luengache ye latín medieval con muitos elementos romances navarro-aragoneses, estando una fuent important pa conoixer esta luenga en os sieglos XI-XII. |
En 1252, año en que Alfonso X llega al trono de Castilla, el infante Manuel, hermano de Alfonso el Sabio, figurará a menudo entre sus consejeros, como confirmante de documentos reales. | En 1252, anyo en que Alfonso X plega a lo trono de Castiella, l'infante Manuel, chirmano d'Alfonso lo Sabio, figurará a ormino entre los suyos consellers, como confirmante de documentos reals. |
Han desarrollado estrucias que de antes no eran propias soque de los humanos, no de los bichos. | Han desenrrollau estrucias que d'antes no yeran propias soque d’os humanos, no pas d’os bichos. |
Creció siendo un niño tímido que buscó refugio en los libros. | Creixió estando un nino timido que buscó cubillar en os libros. |
No es digna de la posición de tan principal caballero, pero es mejor que el mesón, y más que más seréis servidos con buena voluntad. | No ye digna d’a posición de tant prencipal caballero, pero ye millor que lo mesón, y mas que mas seretz servius con buena voluntat. |
Hayden dizió que le predonaba, pero que madre no lo olvidaría, porque le había hecho perder el campionato del mundo. | Hayden dizió que le predonaba, pero que mai no lo olbidaría, porque le eba feito perder lo campionato d'o mundo. |
Luego, Medea provocó un terrible sueño a la serpiente, Jasón se apoderó de la preciada piel y huyó con sus hombres, con Medea y con el hermano de ésta, Apsirto, en su embarcación. | Dimpués, Medea prevocó un terrible soneyo a la sierpe, Jasón s'apoderó d'a preciada piel y fuyió con os suyos hombres, con Medea y con o chirmano d'esta, Apsirto, en a suya embarcación. |
Tanto que nos estuvimos horas sin saberlo, y de ahí, volviendo medio-zorros por una carretera que no era muy segura, paramos en el centro histórico de Ilhabela y cenamos como reyes. | Tanto que nos i estiemos horas sin saber-lo, y d'astí, tornando medio-zorros por una carretera que no yera guaire segura, aturemos en o centro historico de Ilhabela y cenemos como reis. |
Era viudo y después de visitar a María algunas semanas, enseguida le ofreció que se casaran, prometiéndole que tanto a ella como a su hija no le faltaría ninguna vez nada. | Yera viudo y dimpués de vesitar a María bellas semanas, decamín le ufrió que se casasen, prometendo-le que tanto a ella como a la suya filla no le mancaría garra vegada cosa. |
El gestor que ha creado este dato | Lo chestor que ha creau este dato |
Esta ciudad, como el resto de Baden-Wurtemberg, disfruta de uno de los más altos niveles de riqueza económica en la Unión Europea (UE). | Esta ciudat, como la resta de Baden-Wurtemberg, disfruta d'un d'os mas altos nivels de riqueza economica en a Unión Europea (UE). |
La línea C-1, operada por Renfe Operadora, es la primera y única línea de Cercanías de la ciudad de Zaragoza. | La linia C-1, operada per Renfe Operadora, ye la primera y sola linia de Cercanías d'a ciudat de Zaragoza. |
Porque Esculapio, que era el dios de los médicos y de los boticarios entre los gentiles, llegó en Roma desde Grecia transformado en culebra a demanda y honor del senau que envió a buscar a los tres embajadores con un bello folla de la república. | Porque Esculapio, que yera lo dios d’os medicos y d’os boticarios entre los chentils, plegó en Roma dende Grecia transformau en cullebra a demanda y honor d’o senau que ninvió a escar a los tres embaixadors con un poliu buque d’a republica. |
Tener pájaros en la cabeza, es como tener ilusiones, proyectos, suenios…, de bromas o de veras, que a todos nos cuacaría mucho hacerlos realidades. | Tener muixons en a capeza, ye como tener ilusions, prochectos, suenios…, de chanzas u de veras, que a toz nos cuacaría muito fer-los realidatz. |
Cono de deyección o abanico aluvial (sedimentación), donde se acumulan los sedimentos (bloques, cantos rodados, grava, arena) arrastrados por las aguas del torrente durante las crecidas, que se acumulan en forma de abanico al llegar a zonas de menor pendiente, generalmente, en el fondo del valle principal. | Cono de dechección u abanico aluvial (sedimentación), an s'acumulan los sedimentos (bloques, cantos rodaus, grava, arena) arrocegaus per las auguas d'o torrente entre las creixidas, que s'acumulan en forma d'abanico en plegar a zonas de menor pendient, cheneralment, en o fondo d'a val prencipal. |
Los UVS son más caros -algunos 30 centavos de euro el trachecto que en un jeepny es de 15- pero también más cómodos: casi como taxis comunales. | Los UVS son mas caros -bells 30 centimos d'euro lo trachecto que en un jeepny ye de 15- pero tamién mas comodos: quasi como taxis comunals. |
Entre sus miembros destaca un deán, elegido por sesión solemne de todo el cabildo por un período de cuatro años, elegido mediante voto secreto y cuyo nombramiento es ratificado por el arzobispo de Zaragoza. | Entre los suyos miembros destaca un deán, triau per sesión solemne de tot lo cabildo per un periodo de cuatro anyos, triau per medio de voto secreto y que lo suyo nombramiento ye ratificau per l'arzobispo de Zaragoza. |
Esta tendencia no se registraba en los buques fabricados con remaches. | Esta tendencia no se rechistraba en os vaixiellos fabricaus con remaches. |
El 2 de diciembre de 1952, fue nombrado obispo del Diócesis de Pésaro. | Lo 2 d'aviento de 1952, estió nombrau bispe d'o Diocesi de Pésaro. |
En Cella hay todavía una partida llamada Monte Abuán al sur del río Guadalaviar, y al norte de este río una plana llamada Carragúán (Calle de Abuán). | En Cella i hai encara una partida clamada Mont Abuán a lo sud d'o río Guadalaviar, y a lo norte d'este río una plana clamada Carragúán (Carrera d'Abuán). |
El nombre comercial Renfe, con origen en el acrónimo RENFE (significa Red Nacional de Ferrocarriles Españoles), puede referirse a: Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE), compañía fundada en 1941 y liquidada el 31 de diciembre de 2004, fecha en que sus operaciones fueron divididas entre sus sucesoras Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF) y Renfe Operadora. | Lo nombre comercial Renfe, con orichen en l'acrónimo RENFE (significa Ret Nacional de ferrocarrils Espanyols), puede referir-se a: Ret Nacional d'os ferrocarrils Espanyols (RENFE), companyía fundada en 1941 y liquidada lo 31 d'aviento de 2004, data en que las suyas operacions estioron divididas entre las suyas sucesoras Administrador d'Infrastructuras Ferroviarias (ADIF) y Renfe Operadora. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.