es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Langreanus le había asignado el nombre de Frederick D. Holsat, que fue ignorado. | Langreanus le heba asignau lo nombre de Frederick D. Holsat, que estió ignorau. |
Dejé en la mesa el móvil, al lado del café y a depeixa. | Deixé en a mesa lo móbil, a'l lau d'o café y a depeixa. |
Tiene fronteras con Alemania, la República Checa y los estados federados austriacos de Baja Austria, Estiria y Salzburgo. | Tien buegas con Alemanya, la Republica Checa y los estaus federados austriacos de Baixa Austria, Estiria y Salzburgo. |
Juega como lateral derecho y su equipo actual es Rayo Vallecano de la Primera División de España. | Chuga como lateral dreito y lo suyo equipo actual ye Rayo Vallecano d'a Primera División d'Espanya. |
Pienso también que nuestra economía hace piernas, y tarde o no tan tarde, el cimiento de esta se esboldegrará... No hablamos ya del medio ambiente: países que hacen sus quehaceres van a pagar de la misma manera que otros que los hacen: la madre tierra, por fortuna para unas cosas y por desgrazia para otras, no conoce fronteras. Expresiones! | Pienso tamién que a nuestra economía fa garras, y tardi u no tan tardi, l'alazet d'ista s'esboldegrará... No charremos ya d'o medio ambiente: países que fan los suyos quefers ban a pagar d'a mesma traza que atros que los fan: la madre tierra, por fortuna ta unas cosas y por desgrazia ta otras, no conoxe mugas. Esprisions! |
Al lado del patacraba ese se encontraba una misacha que hacía mala planta, con la cara bufina y golleras. | A lo costau d’o patacraba ixe se trobaba una misacha que feba mala planta, con a cara bufina y golleras. |
y esta otra de los míticos The Who | e esta atra d'os miticos The Who |
Los aires la empujaban de día y de noche, las lluvias y las nevadas la ponían relucient y bella, los chelos y las rosadas la hacían tortular de frior, pero ahí resistía derecha como una vela, luchando sin ceder. | Los aires la empuixaban de día y de nueit, las plevidas y las nevadas la meteban relucient y polida, los chelos y las rosadas la feban tortular de frior, pero astí resistiba dreita como una vela, luitando sin reblar. |
Fue adquirida por la multinacional alemana BSH en 1989, y tanto las antiguas fábricas como la marca «Balay» pertenecen actualmente a BSH Electrodomésticos España. | Estió adquirida per la multinacional alemana BSH en 1989, y tanto las antigas fabricas como la marca «Balay» perteneixen actualment a BSH Electrodomesticos Espanya. |
Es por eso que esta canción, como las otras que publicó, no tuvo continidat en el éxito ni rafolladas de versiones. | Ye per ixo que esta canta, como las atras que va publicar, no tenió continidat en l'exito ni rafolladas de versions. |
Ella lo recibió llorando de alegría, y les dio a todos las gracias por ese favor que hacían a su hijo. | Ella lo recibió plorando de goyo, y lis dio a toz las gracias por ixa favor que feban a lo suyo fillo. |
Destroza: De donde surgen las normas? | Estricalla: D'an surten las normas? |
Esta película se estrenó directamente en DVD en el mundo entero en octubre de 2007. | Esta cinta s'engueró dreitament en DVD en o mundo entero en octubre de 2007. |
El arte románico fue un estilo artístico predominante en Europa Occidental durante los siglos XI, XII y parte del XIII. | L'arte romanico estió un estilo artistico predominant en Europa Occidental entre los sieglos XI, XII y parte d'o XIII. |
¡Solo faltaban los viejos! | Nomás faltaban los viellos! |
Entonces engullíamos buenos fascals de pájaros y lulos, mientras veíamos películas de video. | Alavez abalabanos buens fascals de paixaricas y lulos, entre que veyebanos peliculas de video. |
La llave no es los argumentos (eso nos daría satisfacción interna, pero nada más), la llave es cambiar esa mentalidad cerrada tan presente... | La clau no ye los argumentos (ixo nos daría satisfaczión interna, pero cosa más), a clau ye cambiar ixa mentalidat zarrada tan presén... |
La estructura del pueblo, en lo alto de un tozal vigilando el valle del Cinca a un lado y el de Puértolas al otro, es el arquetipica de una fortificación de tipo mur, característica del pirineo oscense. | La estructura d'o lugar, en l'alto d'un tozal cosirando la val d'o Cinca a un costau y lo de Puértolas a l'atro, ye l'arquetipica d'una fortificación de tipo mur, caracteristica d'o pirineo oscense. |
Las creamos o no, desde siempre fueron en la sesera, en las cabezas de las gentes, en la tradición, por eso nos parece que hay que rispetar-las. | Las creigamos u no, dende siempre estuvon en a sesera, en as capezas d'as chents, en a tradición, por ixo nos pareix que i hai que rispetar-las. |
En todo el municipio de Mauren hay una población de aproximadamente 3.700 personas. | En tot lo municipio de Mauren i hai una población d'aproximadament 3.700 personas. |
Antes de que llegara el día, y con el día mismo, porque la gente de Balbastro es bastante fainera, hervía por las calles y por encima y por detrás de la fuente, y Pedro Saputo no se revellaba; hasta que llegó una muchacha a buscar agua. | Antis que plegase lo día, y con lo día mesmo, porque a chent de Balbastro ye prou fainera, en bulliba por las carreras y por dencima y por dezaga d’a fuent, y Pedro Saputo no se revellaba; dica que i plegó una mesacha a escar augua. |
Y no haber preparado cuenta nosotras nunca en la semejanza! | Y no haber parau cuenta nusatras nunca en a semellanza! |
Los dueños viejos se quedaban con el usufructo de la jactancia y tenían derecho a ser mantenidos, vigilados y cuidados cuando se ponían malos, por los dueños jóvenes. | Los amos viellos se quedaban con l'usufructo d'a fachenda y teneban dreito a ser mantenius, cosiraus y cudiaus cuan se meteban malos, por los amos chovens. |
Ambos ramas aplican una combinación de física, química, y biología del suelo. | Toz dos brancas aplican una combinación de fisica, quimica, y biolochía d'o goso. |
El ábside septentrional fue sustituido por otro de fábrica barroca. | L'ábside septentrional estió substituyiu per unatro de fabrica barroca. |
Desde Decalachao hasta Marcilla había dos rutas posibles. | Dende Decalachao dica Marcilla bi heba dos rutas posibles. |
El término cabildo metropolitano fue acuñado por la Iglesia católica para referirse al órgano ejecutivo eclesiástico ubicado en una ciudad, encargado del cuidado y gobierno de las iglesias mayores de la misma (catedrales y concatedrales) en sus aspectos litúrgicos, preparación y ejecución de los presupuestos, además de cuantas otras tareas les sean encomendadas por la diócesis a la que pertenezcan. | Lo termin cabildo metropolitán estió acunyado per la Ilesia catolica pa referir-se a l'organo executivo eclesiastico ubicau en una ciudat, encargau d'o cudiau y gubierno d'as ilesias mayors d'a mesma (seus y concatedrales) en os suyos aspectos liturchicos, preparacion y execución d'os presupuestos, amás de cuantas atras fayenas les sían encomendadas per la diocesi a la cuala perteneixcan. |
Las tiras cómicas que presentan perros antropomorfizados como personajes han encontrado en el concepto de esos personajes comiendo deberes una fuente de humor. | Las tiras comicas que presentan cans antropomorfizados como personaches han trobau en o concepto d'ixes personaches minchando debers una fuent d'humor. |
Más diablos que no los tarsers! | Más diaples que no los tarsers! |
En la primera mitad de 1945, la cantidad media de carga descargada era de unas 0,5 millones de toneladas por mes. | En a primera metat de 1945, la cantidat meya de carga descargada yera d'unas 0,5 millons de toneladas per mes. |
El castillo de Mediona está considerado como bien de interés cultural por la Generalidad de Cataluña. | Lo castiello de Mediona ye considerau como bien d'interés cultural per la Cheneralidat de Catalunya. |
Sus trabajos han sido publicados en 9 de las 10 categorías del Sistema Dewey de clasificación. | Los suyos treballos han estau publicaus en 9 d'as 10 categorías d'o Sistema Dewey de clasificación. |
Incluso como algún amig@ (y de los buenos, de los de confianza) me dice: te crees superior por pensar esas cosas raras? | Mesmo como bel amig@ (y d'os buenos, d'os de confianza) me diz: te creis superior por pensar ixas cosas raras? |
En zonas limítrofes del Tirol, Salzburgo (sin el Flachgau), la Alta Estiria y Burgenland se hablan variedades del subdialecto bávaro central meridional. | En zonas buegants d'o Tirol, Salzburgo (sin lo Flachgau), l'Alta Estiria y Burgenland se charran variedaz d'o subdialecto bávaro central meridional. |
Las campanas daban notorio de las alegrías, de las penas y de las charadas que pasaba en los pueblos, con los distintos toques (la misa, la procesión, a defuntos, a fuego, la extraviados…), señalando que seguían respirando. | Las campanas daban notorio d'os goyos, d'as penas y d'as charadas que pasaba en os lugars, con os destintos toques (a misa, a procesión, a defuntos, a fuego, a trafegaus…), sinyalando que seguiban respirando. |
Se les ponía un par de peñas encima para afundir-los en el agua corriente, sin tocar el ceniego del fondo y vigilando las tormentas, pues una barrancada los podía arramblar. | Se les meteba un par de penyas dencima pa afundir-los en l'augua corriente, sin tocar lo ceniego d'o fondo y cosirando las tronadas, pos una barrancada los podeba arramblar. |
No obstante, su obra más importante es De conscribenda rerum historiae (1591) en la que propone que la historia ha de recoger solo aquellos acontecimientos de los que se pueda sacar una buena enseñanza; dice como tienen que ordenarse las noticias y da algunas normas sobre los discursos que se ponen en boca de los personajes. | Manimenos, la suya obra mas important ye De conscribenda rerum historiae (1591) en a cuala proposa que la historia ha de replegar nomás aquels esdevenimientos d'os cuals se pueda quitar una buena ensenyanza; diz como han d'ordenar-se las noticias y da cualques normas sobre los discursos que se meten en boca d'os personaches. |
Ya hace muchas años que Antón de Ferrer te portó, complicado en una fuelleta de diario, en su alforcha, desde la chopera cabecera que había en la ribera. | Ya fa muitas anyadas que Antón de Ferrer te portó, embolicau en una fuelleta de diario, en a suya alforcha, dende a chopera cabecera que habeba en a ribera. |
El cante, el toque y el baile son las principales facetas del flamenco. | Lo cante, lo toque y lo baile son las principals facetas d'o flamenco. |
Vivía en su ciudad natal, Zúrich, en Venecia y en Berlín. | Viviba en a suya ciudat natal, Zúrich, en Venecia y en Berlín. |
Al lado del museu de los trenes, se encuentra el Centro Cultural de Recife, una antigua cárcel reconvertida en recanto turístico, donde tiendas y locales de asociaciones culturales se alternan en las antiguas habitaciones ahora acondicionadas, todo decorado con los típicos paraguas coloridos del Recife, la señal de Pernambuco y muñecos tradicionales. | A lo canto d'o museu d'os trens, se troba lo Centro Cultural de Recife, una antiga garchola reconvertida en recanto turistico, an que botigas y locals d'asociacions culturals s'alternan en as antigas cambras agora acondicionadas, tot decorau con os tipicos batiauguas colorius d'o Recife, lo sinyal de Pernambuco y monyacos tradicionals. |
Anguila, territorio británico de ultramar (archipiélago) localizado en el mar Caribe. | Anguila, territorio britanico d'ultramar (archipelago) localizau en o mar Caribe. |
De momento ya no pinta cosa en el F.M.I. y ha perdido mucha honra, aunque los franchutes todavía no el han borrado de la política. | De moment ya no pinta cosa en o F.M.I. y ha perdiu muita honra, anque los franchutes entavía no l’han borrau d’a politica. |
Así que seguía el horario de las titas: se encomiaba cuando escarcallaban los gallos y acodiba hacia el hogar en cuanto el sol se tresponeba por lo Solamos de la Las. | Asina que seguiba l'horario d'as titas: se vantaba cuan escarcallaban los gallos y acodiba ent'o fogaril en que lo sol se tresponeba por lo Solán d'a Ras. |
La mañana de santo Chuan, cuando comenzaban a distinguirse las primeras rayadas de sol por los montes del Este, era costumbre antes lavarse bien la cara, quitarse las legañas con el agua corriente, en una fuente o en un río, aunque también podía hacerse con el agua de una palangana dejada a la serena, en un balcón o en una ventana de casa. | La manyana de sant Chuan, cuan prencipiaban a columbrar-se las primeras rayadas de sol por los monts de l’Este, yera costumbre dinantes lavar-se bien a cara, sacar-se las laganyas con l’augua corriente, en una fuent u en un río, anque tamién podeba fer-se con l’augua d’una palangana deixada a la serena, en un balcón u en una ventana de casa. |
No les escondió él a las suyas queridas novicias mucho tiempo, sino que por si pasados los ocho días se veía obligado a salirse del convento, las previno y dijo: | No lis n’amagó ell a las suyas quiestas novicias muito tiempo, sino que por si pasaus los ueito días se veyeba obligau a salir-se-ne d’o convento, las n’aprevenió y dició: |
Apoyar el amor por las lenguas, por las maneras de hablar, no cuesta dinero, solo se precisa voluntad de hacerlo. | Emparar l'amor por las luengas, por las trazas de charrar, no cuesta diners, nomás se precisa voluntat de fer-lo. |
Al final, alcanzó cerrar los ojos aconhortada de saber que el corazón le podría petar en unos segundos. | A la fin, consiguió zarrar los uellos aconhortada de saber que lo corazón le podría petar en bels segundos. |
Ya iba a marchar cuando entró en el bar una cuadrilla de hombres. | Ya iba a marchar cuan entró en a tabierna una colla d'hombres. |
El 22 de mayo de 1312, el papa Clemente V decretó la abolición de la Orden del Temple. | Lo 22 de mayo de 1312, lo papa Clemente V decretó l'abolición d'a Orden d'o Temple. |
Son tan hermanos nuestros como el resto. | Son tan chirmans nuestros como la resta. |
—Vaya, buena pregunta... —dijo mientras dejaba la taza en la mesa—. | —Vai, buena pregunta... —dició mientras deixaba a taza en a mesa—. |
Mientras ese domingo y el lunes arrecorriemos todo el interior, incluso perdiéndonos por pistas que Google indicaba pero que no existían, y vimos todas las playas de Cô Tô: Van Chay, Bac Van, Hong Van, la principal de Tinh Yeu, Than Lan, e incluso los flysch de Vaya bueno Mong Rong. | Mientras ixe domingo y lo lunes arrecorriemos tot l'interior, mesmo perdendo-nos por pistas que Google indicaba pero que no existiban, y veyemos todas las plachas de Cô Tô: Van Chay, Bac Van, Hong Van, a principal de Tinh Yeu, Than Lan, y mesmo los flysch de Bai bien Mong Rong. |
El gobernador Lavalleja lo nombró su ministro de hacienda. | Lo gubernador Lavalleja lo nombró lo suyo ministro de ficienda. |
Cuando pasaba por la zona de la iglesia beyé por casualidad en el callizo santo Cristóbal cómo alpuntaban el nombre y localización de la enrestida. | Cuan pasaba por a zona d'a ilesia beyé por casualidat en o callizo san Cristóbal cómo alpuntaban lo nombre y localizazión d'a enrestida. |
Fue propuesta para su ingreso en el año 1972, para ocupar el sillón de la B, por Dámaso Alonso, Rafael Lapesa y Pedro Laín Entralgo, Al fin, rechazada su cadidatura, lo atraganto fue otorgato a Emilio Alarcos. | Estió proposata ta la suya dentrada en l’anyo 1972, ta ocupar lo sillón de ra B, por Dámaso Alonso, Rafael Lapesa e Pedro Laín Entralgo, Á ra fin, refusata la suya cadidatura, lo escanyo estió otorgato a Emilio Alarcos. |
Era el diablo de ojos azules casi transparentes, esos ojos que le recordaban a alguna persona. | Yera lo diablo de uellos azuls quasi transparents, ixes uellos que le recordaban a bella persona. |
Hacía muchas años que no llovía tanto por estas tierras de Aragón y las hierbas en general han crecido a trote y moche por todos los lados. | Feba muitas anyadas que no pleveba tanto por estas tierras d'Aragón y las hierbas en cheneral han medrau a trote y moche por toz los costaus. |
Actualmente se encuentra estudiando osteopatía a un año de finalizar. | Actualment se troba estudiando osteopatía a un anyo de rematar. |
Entreautos amostra muy bien el cambio cultural y político que se era chestando en España por entonces, siendo abundantes las conjuntas (todavía legales) y los coches culturales en esa Huesca de 1932. | Entreautos amostra muito bien lo cambeo cultural e politico que se yera chestando en Espanya ta par d'alabez, estando abundáns las conchuntas (encara legals) e los autos culturals en ixa Uesca de 1932. |
Un agujero practicado en la parte delantera hasta la ventana de la planta superior hace pensar que se pudo haber instalado en algún momento una viga para subir pesos, siendo la planta superior un pajero o almacén. | Un forau practicau en a parte debantera dica la finestra de la planta superior fa pensar que se podeba haber instalau en bel momento una viga pa puyar pesos, estando la planta superior un pajero u almacén. |
Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no esté hecha de un espacio menor guardando texturas individuales | Fuerza a la textura subchacent a estar singular y a que no sía feita d'un espacio menor alzando texturas individuals |
En 2011 lanzó al mercado su primer extended play titulado Hurt: The EP, mientras que en 2012 su tercer álbum de estudio Glassheart. | En 2011 lanzó a lo mercau lo suyo primer extendez play titulado Hurt: The EP, mientres que en 2012 lo suyo tercer álbum d'estudio Glassheart. |
—Yo, querida Tereseta, correspondo a quien lo merece, y en el justo grave que lo merece. | —Yo, quiesta Tereseta, correspondo a qui lo mereix, y en o chusto grau que lo mereix. |
El capítulo puede leerse en línea aquí. | Lo capítol puede leyer-se en linia aquí. |
Domingo de Olleta y Mombiela, nacido en Zaragoza, el 20 de diciembre de 1819 y fallecido en esa misma capital el 21 de abril de 1895, fue un compositor y musico (organista) español, formado en el Colegio de Infantes de la Catedral del Salvador de Zaragoza, estudiando piano, violín, composición y armonía. | Domingo d'Olleta y Mombiela, naixiu en Zaragoza, lo 20 d'aviento de 1819 y feneixiu en ixa mesma capital lo 21 d'abril de 1895, estió un compositor y musico (organista) espanyol, formau en o Colechio d'Infantes d'a Seu d'o Salvador de Zaragoza, estudiando piano, violín, composición y harmonía. |
Los británicos enviaron la Legión Auxiliar Británica, cuerpo de voluntarios al mando del general George Lacy Evans, en tanto que la Royal Navy realizaba funciones de bloqueo. | Los britanicos ninvioron la Lechión Auxiliar Britanica, cuerpo de voluntarios a lo mando d'o cheneral George Lacy Evans, mientres que la Royal Navy realizaba funcions de bloqueyo. |
Incluso vi a la gente echando por tierra repuis plásticos, y fui por decirles, pero siendo foráneo en un país mucho argüelloso, y queriendo disfrutar de la tranquilidad del lugar, pues pasé. Después de hacer las tucas, tomándome mi tiempo pues el lugar lo merecía por la tranquilidad que transmitía, cogí a motomarqui y vagué en los alrededores, viendo una lleva de fortaleza alto de un pueyo de apenas 10 metros cuadrados y algunas décimas de metros de altura que a saber dios cómo la habían construido. | Mesmo i veyé a la chent chitando por tierra repuis plasticos, y estié por decir-les-ne, pero estando forano en un país muito argüelloso, y querendo disfrutar d'a tranquilidat d'o puesto, pos pasé. Dimpués de fer las tucas, tomando-me lo mío tiempo pos lo puesto lo mereixeba por a tranquilidat que transmitiba, pillé a motomarqui y dondié en os alredols, veyendo una mena de fortaleza alto d'un pueyo de tasament 10 metros cuadraus y bellas decenas de metros d'altaria que a saber dios cómo la heban construita. |
Así, bien descansados y desayunados, cogimos a moto y hacia el norte que marchamos. | Asinas, bien descansaus y desayunaus, pillemos a moto y ent'o norte que marchemos. |
Finalmente, Telémaco consigue una nave y emprende viaje a Pilos en busca de noticias sobre su padre. | Finalment, Telémaco aconsigue una nau y emprende viache a Pilos en busca de noticias sobre lo suyo pai. |
Los otros niños acodiban a buscarlo para ir a jugar, pero no le gustaba, tenía malos temples, y la puerta no tresponeba. | Los atros zagals acodiban a uscar-lo pa ir a chugar, pero no le feba goyo, teneba malos temples, y a puerta no tresponeba. |
Por el oeste y el sur está rodeada por el mar Báltico, que la separa de Suecia y Estonia, cruzando los golfos de Botnia y Finlandia, respectivamente. | Per lo ueste y lo sud ye rodiada per lo mar Baltico, que la desepara de Suecia y Estonia, cruzando los golfos de Botnia y Finlandia, respectivament. |
Después llegaban las rutas en bicicleta o las gambadas con los perros la primera hora de la mañana, con la fresca, y después, a comer con la parentela o a hacer una lifara con los amigos (algunos venidos de la ciudad; algunos otros viviendo en el propio pueblo). | Dimpués plegaban las rutas en bicicleta u las gambadas con os cans la primera hora d'o maitín, con a fresca, y dimpués, a chentar con a parentalla u a fer una lifara con os amigos (beluns venitos d'a ciudat; bells atros vivindo en o propio lugar). |
María de extremo para cuando se acordaba de su madre y de su padre y se pensaba cómo romanciarían y renegarían si escucharan las cosas que su amiga le contaba. | María de cabo ta cuan s’alcordaba de su mai y de su pai y se pensaba cómo romanciarían y renegarían si escuitasen las cosas que la suya amiga le contaba. |
Hacen rutas regulares, pero los paras donde quieres: si eres difueras, con cerca; si eres dentro, con el famoso 'prepara pooo' (Para señor)! | Fan rutas regulars, pero los aturas do quiers: si yes difueras, con a man; si yes dentro, con lo famoso 'para pooo' (Atura sinyor)! |
También el señorío que tengo en toda la tierra de mi reino y el principado y jurisdicción que tengo sobre todos los hombres de mi tierra, tanto clérigos como laicos, obispos, abades, canónigos, monjes, nobles, caballeros, burgueses, rústicos, mercaderes, hombres, mujeres, pequeños y grandes, ricos y pobres, judíos y sarracenos, con las mismas leyes y usos que mi padre, mi hermano y yo mismo tuvimos y debemos tener." | Tamién lo senyorío que tiengo en tota la tierra d'o mío reino y lo principado y churisdicción que tiengo sobre toz los hombres d'a mía tierra, tanto clérigos como laicos, bispes, abades, canónigos, monches, nobles, caballers, burcheses, rusticos, mercaderes, hombres, mullers, chicoz y grans, ricos y pobres, chodigos y sarracenos, con as mesmas leis y usos que lo mío pai, lo mío chirmano y yo mesmo teniemos y hemos de tener." |
Mientras la semana, Miguel y servidor aprovechamos las tardes post-trabajo, y entre los lugares que visitamos, destaco el Museo de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand, en el centro de la avenida Paulista, cerqueta de casa. | Mientras a semana, Miguel y servidor aprofitemos las tardis post-treballo, y dentre los puestos que visitemos, destaco lo Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand, en o centro d’a avenida Paulista, cerqueta de casa. |
Una vez arrivau, hice el check-vamos en el hostal que me había coge: La Casa Roa. | Una vegada i arrivau, facié lo check-in en l'hostal que m'heba pilla: La Casa Roa. |
Enzorrar-me me enzorraba, pero tampoco me han cuacau los capins que pierden la dignidad en alguna esquina. | Enzorrar-me m’enzorraba, pero tampoco no m’han cuacau los capins que pierden a dignidat en qualque cantonada. |
De Ixchel se dice que tomaba bajo su protección a los peregrinos que visitaran su isla sagrada, Cozumel. | D'Ixchel se diz que preneba baixo la suya protección a los pelegrins que visitasen la suya isla sagrada, Cozumel. |
Esta creencia parece ser infundada pues de acuerdo con la tradición ortodoxa católica las tres santas vivieron en siglos diferentes. | Esta creyencia pareix estar infundada pus d'acuerdo con a tradición ortodoxa catolica las tres santas vivioron en sieglos diferents. |
En el reinado de Sancho Ramírez se finaliza la construcción inicial, rematado con la cabecera y se erige una torre en el lado sur. | En o reinau de Sancho Ramírez se finaliza la construcción inicial, rematado con o capitero y s'eriche una torre en o costau sud. |
Hambriento, al final encontré en un lugarichón dicho Long Thoi, un puestet donde ponía que hacían bahn mi (entropán vietnamita). | Fambrudo, a la fin trobé en un lugarichón dito Long Thoi, un puestet an que meteba que feban bahn mi (entropán vietnamita). |
Se apoya en el estudio de distintas muestras biológicas mediante su análisis en laboratorio y brinda un resultado objetivo, que puede ser cuantitativo (un número, como en el caso de la cifra de glucosa) o cualitativo (positivo o negativo). | S'empara en o estudio de distintas muestras biolochicas per medio d'a suya analisi en laboratorio y brinda un resultau obchectivo, que puede estar cuantitativo (un numero, como en o caso d'a cifra de glucosa) u cualitativo (positivo u negativo). |
Era el extremo del verano de 1944 y esa ciudad solo respiraba nacionalcatolicismo de barra a barra. | Yera lo cabo d’o verano de 1944 y ixa ciudat nomás respiraba nacionalcatolicismo de barra a barra. |
Salobral hace referencia al terreno salino y es una palabra ya documentada en el latín medieval escrito en el siglo XI en Aragón como salobrar. | Salobral fa referencia a lo terreno salino y ye una parola ya documentada en o latín medieval escrito en o sieglo XI en Aragón como salobrar. |
Ya casi de noches, me cogí una cabanyeta en primera linea de playa -sí, esa toalla del pez es de yo- y me metí por primero vez en el agua, que no era la mejor de todas en ser todavía en los alrededores de la bahía de Manila, pero que todavía así hacía honra, y permitía disfrutar de la tranquilidad y poder aliviar aire puro. | Ya quasi de nueitz, me pillé una cabanyeta en primera linea de placha -sí, ixa toballa d'o peix ye de yo- y me fiqué por primer vegada en l'augua, que no yera a millor de todas en estar encara en a redolada d'a bahía de Manila, pero que encara asinas feba honra, y permitiba disfrutar d'a tranquilidat y poder aliviar aire puro. |
Pues parecido es en las personas. | Pos pareixiu ye en as personas. |
Así que el sábado de mañanas quedamos, nos desayunamos y cogimos la furgoneta, para llegar en el mediodía, y después de relaixar-nos, dandaliar un poco y alquilar una moto en nuestra puesta en Tam Coc, marchamos 8000 a coger una barca que arrecorre los galachos y arrigachuelos de los alrededores. | Asinas que lo sabado de maitins quedemos, nos ne desayunemos y pillemos a furgoneta, ta arribar en o mediodía, y dimpués de relaixar-nos, dandaliar una miqueta y logar una moto en a nuestra posada en Tam Coc, marchemos 8000 a pillar una barca que arrecorre los galachos y arrigachuelos d'a redolada. |
Troncedo es un lugar que se encuentra a 1 008 msnm en el extremo sudoriental de La Fueva, en lo alto de un cerro en el declive de la sierra del Turón desde Graus hasta la hondonada fuevana, pero que en la actualidad se hace por la carretera HU-V-6441. | Troncedo ye un puesto que se troba a 1 008 msnm en o cabo sudoriental d'A Fueva, en l'alto d'un cerro en o declive d'a sierra d'o Turón dende Graus dica la hondonada fuevana, pero que en l'actualidat se fa per la carretera HU-V-6441. |
Las almadías son típicas de los Pirineos españoles, para conducir los troncos desde la alta montaña hasta los valles al sur de los Pirineos. | Las navatas son tipicas d'os Pireneus espanyols, pa conducir los troncos dende l'alta montanya dica las vals a lo sud d'os Pireneus. |
Aun así, los grupos suelen caracterizarse por el uso instrumental de elementos característicos del folclore aragonés, por la fusión del rock con diferentes estilos, locales o universales, y por letras en muchos casos combativas o de denuncia de situaciones globales o relativas a Aragón. | Con tot y con ixo, los grupos gosan caracterizarse per l'uso instrumental d'elementos caracteristicos d'o folclore aragonés, per la fusión d'o rock con diferents estilos, locals u universals, y per letras en muitos casos combativas u de denuncia de situacions globals u relativas a Aragón. |
Empezó el flaire a preguntarle terne el mismo que siempre, cómo se clama el pintor de la nuestra santa capilla. | Empecipió lo flaire a preguntar-li terne lo mesmo que siempre, cómo se clama lo pintor d’a nuestra santa capiella. |
El ritmo de vida benedictino tiene como eje principal el Oficio Divino, también llamado Liturgia de las Horas, que se reza siete veces al día, tal como San Benito lo ordenó. | Lo ritmo de vida benedictino tien como eixe prencipal l'Oficio Divino, tamién clamau Liturgia d'as Horas, que se reza siet vegadas a lo día, tal como Santo Benito l'ordenó. |
La habitación, el comedor y lo despacho de Ho Chi Minh mientras esos años se conservan intactos, y en alguna otra habitación se ha aprestau alguna exposición, como la de los tres coches oficiales -y no especialmente luixosos- que tío Ho tenía. | A cambra, lo comedor y lo despacho de Ho Chi Minh mientras ixas anyadas se conservan intactos, y en bella atra cambra s'ha aprestau bella exposición, como a d'os tres autos oficials -y no especialment luixosos- que tío Ho teneba. |
Petición de ayuda: Muchos supuestos troles, en sus mensajes, señalan perturbadoras situaciones sobre la familia, las relaciones, las drogas o la escuela, aunque generalmente es imposible saber si tales situaciones no son más que parte del trol. | Petición d'aduya: Muitos supuestos troles, en os suyos mensaches, sinyalan perturbadoras situacions sobre la familia, las relacions, las drogas u la escuela, encara que cheneralment ye imposible saber si tals situacions no son mas que parte d'o trol. |
Y mientras esperábamos la furgoneta, Ana, Silvia y servidor nos cogimos un litro de cerveza para pasar el tiempo. | Y mientras asperábanos a furgoneta, Ana, Silvia y servidor nos pillemos un litro de biera ta pasar lo tiempo. |
En marzo de 1885, para evitar la persecución en Europa, decide huir a la Argentina. | En marzo de 1885, pa privar la persecución en Europa, decide fuyir a l'Archentina. |
Es una ciudad étnicamente muy diversa con visibles poblaciones de asiáticos, afroamericanos, nativos del pacífico, árabes, indígenas, indios, hispanos y mestizos. | Ye una ciudat etnicament muito diversa con visibles poblacions d'asiaticos, afroamericanos, nativos d'o pacifico, arabes, indichenas, indios, hispanos y mestizos. |
Este gesto es considerado anticuado y vulgar, sin embargo en ciertas escenas anime se lo usa intencionalmente. | Este cenyo ye considerau anticuau y vulgar, manimenos en bellas escenas anime le lo usa intencionalmente. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.