es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Madre e hija se enredaron en un abrazo con el que quisieron estraliar más de tres años de una ausencia que era haciendo que la vida de Margarita desvaneciera poco a poco. | Mai y filla s’enreligoron en un abrazo con lo que querioron estraliar mas de tres anyos d’una ausencia que yera fendo que la vida de Margarita funise poquet a poquet. |
Ejerció la abogacía desde 1930 siendo reseñable su defensa de los derechos humanos. | Exerció l'abogacía dende 1930 estando resinyable lo suyo defensa d'os dreitos humanos/humanos. |
Su finalidad es diferenciar este grupo de letras respecto del dígrafo ⟨ll⟩, que representa el fonema lateral palatal /ʎ/. | La suya finalidat ye diferenciar este grupo de letras respective a lo digrafo ⟨ll⟩, que representa lo fonema lateral palatal /ʎ/. |
Pensativo como el hombre que era escuchándolos. | Pensativo como l’hombre que yera escuitando-los. |
Cuando pedía para salir a hacer pix en clase alguno entre la chiquillería ladraba: Irás para el ahorrado de las niñas, no? | Quan pediba ta salir a fer pix en clase beluno entre a mainada escachilaba: Irás ta l’excusau d’as ninas, no? |
En pocas palabras, eso era el paradís de las güergas y badinas bajo tierra. | En pocas parolas, ixo yera lo paradís d'as güergas y badinas baixo tierra. |
Ganó el Premio Arnal Cavero del Gobierno de Aragón en el año 1992. | Ganó lo Premio Arnal Cavero d'o Gubierno d'Aragón en l'anyo 1992. |
Forma gran número de compuestos organometálicos y es un importante material semiconductor utilizado en transistores y fotodetectores. | Forma gran numero de composaus organometálicos y ye un important material semiconductor emplegau en transistores y fotodetectores. |
Están conformados por un deán (que actúa como presidente), el arcediano, el chantre, el maestre y el tesorero. | Son conformados per un deán (que actúa como president), l'arcediano, lo chantre, lo maestre y lo tresorero. |
*Escomenzipiamos con una ley de lenguas que era a punto de aprobarse, pero que todavía es en los serbizios jurídicos, donde sería por solo una semana alto o bajo. | *Escomenzipiamos con una lai de luengas que yera a punto d'aprebar-se, pero que encara ye en os serbizios churidicos, an que sería por nomás una semana alto u baxo. |
A su vez, es uno de los 24 estados autogobernados que conforman el país y uno de los 24 distritos electorales legislativos nacionales. Su capital y ciudad más poblada es Resistencia. | A la suya vegada, ye un d'os 24 estaus autogobernados que conforman lo país y un d'os 24 distritos electorals lechislativos nacionals. La suya capital y ciudat mas poblada ye Resistencia. |
Una demuestra más de esto era para él a esposizión alrededor de los cuarenta años del Estatuto de Autonomía de una región que era un ensanche de 47.720 kilómetros cuadrados (más grande, así, que Cataluña, Balenzia o País Vasco), pero con solo 1.300.000 abitadors. | Una contrimuestra mas d'isto yera ta er a esposición alredol d'os cuaranta anyos d'o Estatuto d'Autonomía d'una rechión que eba un desanche de 47.720 kilometros cuadratos (más gran, asinas, que Catalunya, Balenzia u País Basco), pero con nomás 1.300.000 abitadors. |
A menudo había muchas bromas con estos cargamentos, como la que le pasó a Bertolo de casa Raro: “Una vez bajaba hacia Fiscal con una docena de golinyons en el mulo tordillo. | A ormino habeba muitas chanzas con estos cargamentos, como a que le pasó a Bertolo de casa Raro: “Una vegada baixaba enta Fiscal con una docena de golinyons en o macho tordillo. |
En términos informales este ejemplo permite afirmar que si se sabe que cierta propiedad P se cumple para toda x y que si t es un objeto particular en la estructura, se estaría en capacidad de afirmar P (t). | En termins informals este eixemplo permite afirmar que si se sabe que bella propiedat P se cumple pa tota x y que si t ye un obchecto particular en a estructura, se sería en capacidat d'afirmar P (t). |
En los años 60 comienza a ser utilizada la telecomunicación en el campo de la informática con el uso de satélites de comunicación y las redes de conmutación de paquetes. | En os anyos 60 prencipia a estar emplegada la telecomunicación en o campo d'a informatica con l'uso de satelites de comunicación y los rez de commutación de paquez. |
Desde el 8 de agosto de 2010, la Sociedad Deportiva Ejea disputa sus partidos como local en el Estadio Municipal de Ejea, con capacidad para 2.249 localidades sentadas, de las cuales 1.305 se hallan bajo tribuna cubierta. | Dende lo 8 d'agosto de 2010, la Sociedat Esportiva Ejea disputa los suyos partius como local en o Estadio Municipal d'Ejea, con capacidat pa 2.249 localidaz asentadas, d'as cualas 1.305 se troban baixo tribuna cubierta. |
Mejor Animación del Año (Excelencia en Animación) (最優秀アニメーション作品賞) desde 2006. | Millor Animación de l'Anyo (Excelencia en Animación) (最優秀アニメーション作品賞) dende 2006. |
El que no es secundario es que mi tía de Montañana (tía de sangre, no de sentimiento), todavía no se haya dignau a aprenderse bien los nombres hispanoamericanos, y se refiera a estos paísos como “Esos mundos”. | Lo que no ye secundario ye que la mía tía de Montanyana (tía de sangre, no pas de sentimiento), encara no s’haiga dignau a aprender-se bien los nombres hispanoamericanos, y se refiera a estos paísos como “Ixos mundos”. |
Cuando los peregrinos habían subido el puerto, a menudo cansados, hambrientos y enfermos, el hospital era un buen lugar para descansar. | Cuan los pelegrins heban puyau lo puerto, a ormino cansos, fambrudos y enfermos, lo hespital yera un buen puesto pa descansar. |
Sindicalismo internacional sitio de la Confederación Mundial del Trabajo | Sindicalismo internacional puesto d'a Confederación Mundial d'o Treballo |
Lo representamos del PAR dizió que eso habría de lebar-el a José Ángel Biel, y que con alegría lo haría... | Lo representán d'o PAR dizió qu'ixo abría de lebar-lo a José Ángel Biel, y que con goyo lo faría... |
Gestión de unidades y servicios de información y documentación. | Chestión d'unidaz y servicios d'información y documentación. |
En terminar la jornada, volvió a pasar por delante del ciego, haciéndole mucho alegría ver que tenía a gorreta llena de dinero, en caramuello. | En rematar a chornada, tornó a pasar por debant d’o ciego, fiendo-le muito goyo viyer que teneba a gorreta plena de diners, en caramuello. |
Para Lahiguera, es necesitar que ecsista una entidad que se encargue de los títulos, y "esa entidad puede-ser la academia del aragonés que cumple ahora un año y tiene el respaldo de todos los que lebamos trabajando años por esta lengua". | Ta Lahiguera, ye menester que ecsista una entidat que s'encargue d'os títols, y "ixa entidat puet-estar l'academia de l'aragonés que cumple agora un anyo y tien lo respaldo de toz los que lebamos treballando anyos por esta luenga". |
Aquel día, algo pasaba en el lugar que se encontraban los dos mundos. | Aquell día, bella cosa pasaba en o puesto que se trobaban los dos mundos. |
A finales del siglo XIX el municipio integró el resto de pueblos del valle de Puértolas, alcanzando su extensión actual. | A zaguers d'o sieglo XIX lo municipio integró la resta de lugars d'a val de Puértolas, alcanzando la suya extensión actual. |
Hay una ripa de compañías de buses, y por un regular estas se concentran en tres alrededores de la ciudad -Cubao, Pasay-Buendía, Sampaloc. | Bi ha una ripa de companyías de buses, y por un regular estas se concentran en tres redoladas d'a ciudat -Cubao, Pasay-Buendía, Sampaloc. |
Parlamento Europeo.- Serret celebra la girada de Ponsatí a Catalunya: "¡Me hace muy feliz que puedas girar la casa! | Parlamento Europeu.- Serret celebra la tornada de Ponsatí a Catalunya: "Me fa muito feliz que puedas tornar a casa! |
¡Ya corren bastante las sadetas del reloj para que encima las empujamos! | Ya corren prou las sadetas d’o reloch pa que dencima las empuixemos! |
Cuando no te creías esas fatezas, ya te sentías grande, el rey de los alrededores, y te reyibas de las pachochadas que te contaban para que no te fueras de casa, para que no tresponeses a branquilera, pues antes las porteras estaban siempre abiertas. | Quan no te creyebas ixas fatezas, ya te sentibas gran, lo rei d'a redolada, y te reyibas d'as pachochadas que te contaban pa que no te'n ises de casa, pa que no tresponeses a branquilera, pos dinantes las porteras estaban siempre ubiertas. |
Aunque el benasqués no diptonga ninguno de los vocablos que sí lo hacen en el resto de variedades aragonesas (fèl~fiel, fòc~fuego), puede decirse que la diptongación es mucho más general que la no-diptongación, hecho que define mejor la aragonesidad del benasqués cuando se considera ese rasgo como una isoglosa llave entre el aragonés y el catalán. | Encara que lo benasqués no diptonga garra d'os vocablos que sí lo fan en a resta de variedaz aragonesas (fèl~fidel, fòc~fuego), puede decir-se que la diftongación ye muito mas cheneral que la no-diftongación, feito que define millor l'aragonesidad d'o benasqués cuan se considera ixe esperreco como una isoglosa clau entre l'aragonés y lo catalán. |
Después de la guerra, la RSS de Bielorrusia formó parte de la Asamblea General de la ONU, junto con la Unión Soviética y la RSS de Ucrania, siendo una de las fundadoras de la ONU. | Dimpués d'a guerra, la RSS de Belarrusia formó parte de l'Asembleya Cheneral d'a ONU, de conchunta con a Unión Sovietica y la RSS d'Ucraína, estando una d'as fundadoras d'a ONU. |
China chana echamos por una carretera bien costeruda, con rampas hasta el 20%, y que encontraréis en el maps con el nombre de Đèo Lũng Cao Huyền Thoại. | China chana tiremos por una carretera bien costeruda, con rampas dica lo 20%, y que trobaretz en o maps con lo nombre de Đèo Lũng Cao Huyền Thoại. |
Resumiéndose, al final, después del más particular, que ya se ha referido, en estas consideraciones generales, que había encontrado en las muchachas muy buenos entendimientos, ninguna instrucción, aun esa que les está bien a las mujeres y muy equivocada o de todo abandonada la educación, que la hacían consistir demasiado en exterioridatz casi de hipocresía y en prácticas religiosas y devociones que no salen del corazón, ni se afincan ni han más raíces que la imitación, ni más autoridad que el que mandan los padres y a base del ejemplo desde la nineza, pero simio por un regular, sin ningún ensundia e incapables de dar el menor fruito de verdadera, fuerte y entendida virtud. | Resumindo-se, a la fin, dimpués d’o mas particular, que ya s’ha referiu, en estas consideracions chenerals, que heba trobau en as mesachas a-saber-lo de buenos entendimientos, garra instrucción, agún ixa que lis está bien a las mullers y muit entivocada u de tot abandonada a educación, que la feban consistir masiau en exterioridatz quasi d’hipocresía y en practicas relichiosas y devocions que no salen d’o corazón, ni se i afincan ni han mas radices que a imitación, ni mas autoridat que lo que mandan los pais y a fuerza de l’eixemplo dende a nineza, pero simio por un regular, sin garra ensundia y incapables de dar lo menor fruito de verdadera, fuerte y entendida virtut. |
"Las palabras arcaicas son comunes, incluidas varias que han perdido todo significado específico y han adquirido una mística religiosa. | "Las parolas arcaicas son comuns, incluyidas cuantas que han perdiu tot significau especifico y han adquiriu una mistica relichiosa. |
En esos ocho días tuvieron las dos monjas buena cosa de habladas, y siempre quedaban en el mismo, pero escondiéndose la uno a la otra, a despeito de la suya intimidad, que las dos se miraban a Cheminita con otros ojos que se la habían mirado hasta entonces, y que la querían también más y con otro gusto. | En ixos ueito días tenioron las dos monchas buena cosa de charradas, y siempre quedaban en o mesmo, pero amagando-se la un a l’atra, a despeito d’a suya intimidat, que las dos se miraban a Cheminita con atros uellos que se la heban mirada dica allora, y que la quereban tamién mas y con atro gusto. |
No es de los picos más altos del Pirineo central, pero desde su cima se puede observar con gran detalle otros colosos pirenaicos como el Monte Perdido, el Aneto o el Posets. | No ye d'os picos mas altos d'o Pireneu central, pero dende la suya tuca se puede observar con gran detalle atros colosos pirenaicos como lo Mont Perdiu, l'Aneto u lo Posets. |
E. F. Schumacher dice que esta tecnología, descrita en el libro Lo pequeño es hermoso, tiende a promover valores como la salud, la belleza y la permanencia, en ese orden. | Y. F. Schumacher diz que esta tecnolochía, descrita en o libro Lo chicot ye fermoso, tiende a promover valors como la salut, la belleza y la permanencia, en ixe orden. |
Desde ese lugar se comenzó a Reconquista cristiana de Ronda en 1485 y, por ende, se puede decir que 8000 del antiguo reino nazarí de Granada, terminada en 1492. | Dende ixe puesto se prencipió a Reconquista cristiana de Ronda en 1485 y, por ende, se puet decir que 8000 de l'antigo reino nazarí de Granada, rematada en 1492. |
Los labios glitter, la tendencia beauty que ya lucen Naomi Campbell y Alguna Hadid | Los labios glitter, la tendencia beauty que ya lucen Naomi Campbell y Bella Hadid |
Encomiaban bien las lámparas de calburo y abrían bien los ojos para mirar de apercazar-los acarrazaus por las paredes, chupando por las hierbas y las cols… Eran gordos, pero había pocos. | Vantaban bien las lampas de calburo y ubriban bien los uellos pa mirar d’apercazar-los acarrazaus por las paretz, laminando por las hierbas y las cols… Yeran gordos, pero en habeba poquetz. |
Zaragoza se juntó en el 2002, pero hasta buey no había formado parte del comité. | Zaragoza s'achuntó en o 2002, pero dica güe no eba formau parti d'o comité. |
Se hacen muy larguizas estas noches de diciembre, | Se fan asaber que larguizas estas nueis d'abiento, |
El islandés escrito ha cambiado muy poco desde la era de los vikingos. | L'islandés escrito ha cambiau muito poco dende la yera d'os vikingos. |
Se miró los cuadros, y se paraba muy veces delante del suyo retrato y el de la suya madre, hechos los dos ese mismo año, y dijo: | Se miró los quadros, y s’aturaba a rienda vegadas debant d’o suyo retrato y lo d’a suya mai, feitos los dos ixe mesmo anyo, y dició: |
En la reserva natural Kungsmarken se han encontrado restos arqueológicos que datan de la segunda Edad de Hierro. | En la reserva natural Kungsmarken s'han trobau restas arqueolochicas que datan d'a segunda Edat de Fierro. |
Fue diseñada por el arquitecto australiano Edmund Blacket y consagrada en 1868. | Estió disenyada per l'arquitecto australiano Edmund Blacket y consagrada en 1868. |
En la plaza del pueblo, donde se encuentran casi todos, entramos primero en el palacio sede del archivo parroquial -o diocesano? | En a plaza d'o lugar, an que se'n troban quasi toz, entremos primero en o palacio siede de l'archivo parroquial -u diocesano? |
Debido a la presencia de la mosca tsetsé y la guerra civil en Mozambique, la población humana es escasa, pero está aumentando. | A causa d'a presencia d'a mosca tsetsé y la guerra civil en Mozambique, la población humana ye escasa, pero ye aumentando. |
Fuera en la ciudad que fuera, y ella se las conocía todas, los jóvenes por un regular siempre terminaban hablando del mismo. | Fuese en a ciudat que fuese, y ella se las conoixeba todas, los chovens por un regular siempre remataban charrando d'o mesmo. |
Como me hacía galbana bajar y subir otra vez, decidí dixar-los para otro día y ver la playa de Valugan, hecha de bordes rodados y con unas huelas que hacían imposible meterse en el agua. | Como me feba galbana baixar y puyar atra vegada, decidié dixar-los t'atro día y veyer a placha de Valugan, feita de cantos rodaus y con unas olas que feban imposible ficar-se en l'augua. |
Aun así la piscina grande y el lugar en sí eran agradables, nos estuvimos un buen rato, hablamos con una pareja de vascos que no estomacaban muy bien el calor y a humedat, y comimos ahí en una carinderia filipina donde las mujeres que la llevaban nos trataron mucho bien y se hacían muy contentas de que hubiéramos decidido comer ahí. | Con tot y con ixo a piscina gran y lo puesto en sí yeran agradables, nos i estiemos un buen rato, charremos con una parella de bascos que no estomacaban guaire bien a calor y a humedat, y chentemos astí en una carinderia filipina an que las mullers que la levaban nos tractoron muito bien y se feban muito contentas de que hésenos decidiu chentar astí. |
Se puede resumir que Tokio tiene tres distinciones geográficas en su significado. | Se puede resumir que Tokio tien tres distincions cheograficas en o suyo significau. |
La mayoría siguen el entorno wiki: redactadas por varios usuarios que pueden crear, editar, borrar o modificar el contenido de una página de forma fácil y rápida; dichas facilidades hacen de una wikinovela una herramienta efectiva para la escritura cooperativa. | La mayoría siguen l'entorno wiki: redactadas per cuantos usuarios que pueden crear, editar, borrar u modificar lo conteniu d'una pachina de forma fácil y rapida; ditas facilidaz fan d'una wikinovela una ferramienta efectiva pa la escritura cooperativa. |
Alguno decía que yo era más hombre de acción, de lanzar algún tocho o algún zaborro en las manifestaciones o destrozar algún veire de tienda burguesa en la fuga de la noche. | Belún deciba que yo yera mas hombre d'acción, de lanzar bell tocho u bell zaborro en as manifestacions u estricallar bell veire de botiga burguesa en a fuga d'a nueit. |
Entonces abrían los ojos como bobons, pues estas historias les sonaban. | Antonces ubriban los uellos como bobons, pos estas historias les sonaban. |
La Región Valona o Valonia (en francés: «Région Wallonne» y en alemán: «Wallonische Region») es una de las tres regiones que componen Bélgica. | La Rechión Valona u Valonia (en francés: «Région Wallonne» y en alemán: «Wallonische Region») ye una d'as tres rechions que composan Belchica. |
Una forma de trabajo comunal que cumplen con honestidat y que hace entender bien a idiosincrasia ivatana: hacen comunidad, no se pisan, cooperan y eso les ha sacado treslau económico, de vez que hace que el foráneo no se pueda aprovechar de ellos. | Una forma de treballo comunal que cumplen con honestidat y que fa entender bien a idiosincrasia ivatana: fan comunidat, no se pisan, cooperan y ixo les ha quitau treslau economico, de vez que fa que lo forano no se pueda aprofitar d'ells. |
Desincusa por el número que te he hecho... | Desincusa por lo numero que t'he feito... |
Todos los sábados oficia una misa en asturiano en la parroquian ovetense de La Merced, en Ciudad Naranco. | Toz los sabados oficia una misa en asturiano en a parroquian ovetense d'A Mercé, en Ciudat Naranco. |
También se subió para la luna y de allá más hacia arriba, y nombró más planetas y constelaciones que conoció donde Diego de Torres, y habló maravillas de la astrología médica y de la influencia de los astros en el cuerpo humano; puesto que fingió una fe que no tenía. | Tamién se’n puyó ta la luna y d’allá mas enta alto, y nombró mas planetas y constelacions que conoixió don Diego de Torres, y fabló marabillas de l’astrolochía medica y d’a influyencia d’os astros en o cuerpo humán; ya que va finchir una fe que no i teneba. |
El kulan (Equus hemionus kulan) sobrevive hoy en día en algunos parques zoológicos y reservas protegidas de Turkmenistán. | Lo kulan (Equus hemionus kulan) sobrevive hue en día en cualques parques zoolochicos y reservas protechidas de Turkmenistán. |
«Dulcísima y graciosísima paloma mía: me hacen ir a predicar tres sermons, y tardaré dos siglos a volver, que dos siglos y más tienen que ser para mi malaudo corazón dos semanas que tengo que ser sin ver tus ojos amorosos, sin sentir tu voz encantadora, sin observar tu rostro henchicero, sin darte ni recoger esos queridos abrazos de tú y de yo solo conocidos. | «Dulcisma y graciosisma paloma mía: me fan ir a pedricar tres sermons, y tardaré dos sieglos a tornar-ie, que dos sieglos y mas han d’estar ta lo mío malaudo corazón dos semanas que he d’estar sin veyer los tuyos uellos amorosos, sin sentir la tuya voz encantadera, sin alufrar lo tuyo rostro henchicero, sin dar-te ni replegar ixos quiestos abrazos de tu y de yo nomás conoixius. |
Abajo, algún pez delata que ese agujero bajo tierra tiene conexión con la mar. | Abaixo, bell peix delata que ixe clot baixo tierra tien conexión con a mar. |
Los aviones tenían su base en RAF Marham. | Los avions teneban la suya base en RAF Marham. |
En la Comunión Anglicana se sigue manteniendo la nomenclatura de arcediano o archidiácono para los auxiliares del obispo (archdeacon). | En a Comunión Anglicana se sigue mantenendo la nomenclatura d'arcediano u archidiácono pa los auxiliars d'o bispe (archdeacon). |
Continuamente tenía que ser preparando cuenta y mirándome para todas caras, para si acucutaban mi padre o mi madre. | De contino heba d’estar parando cuenta y mirando-me ta todas caras, ta si acucutaban mi pai u mi mai. |
Qué hace este tío con una pistola apuntándome? | Qué fa este tío con una pistola apuntando-me? |
Y después vio entrar (porque la luz y luminaria de los cirios que quemaban en honor de la defunta llenaban la iglesia) dos hombres que se dirigían para la capilla de la depositada. | Y dimpués veyió dentrar-ie (porque a luz y luminaria d’os cirios que cremaban en honor d’a defunta empliban a ilesia) dos hombres que s’endrezaban ta la capiella d’a depositada. |
Susana le dijo a escuchetes a Alicia que puede estar fuera un bruixo que llevara a guzma de hacer algún maldau. | Susana le dició a escuchetes a Alicia que puet estar fuese un bruixo que levase a guzma de fer bell maldau. |
En la actualidad, la mayoría de la comunidad húngara continúa creciendo. | En l'actualidat, la mayoría d'a comunidat hongara contina creixendo. |
En esos dos días también miré de subir el monte de la ciudad, Va Hoa, pero era innacesible en moto y mi pie todavía no era de todo bien para hacer esas cosas después del accidente de Pù Luông, así que me limité a bordiar-el con la moto, disfrutando de los paisajes más rurales. | En ixos dos días tamién miré de puyar lo mont d'a ciudat, Ba Hoa, pero yera innacesible en moto y lo mío piet encara no yera de tot bien ta fer ixas cosas dimpués de l'accident de Pù Luông, asinas que me limité a bordiar-lo con a moto, disfrutando d'os paisaches mas rurals. |
Así que un día se fui hacia el barbero para que lo esquilara a ‘el parisien', pues tenía el helecho de bajar hacia las fiestas de santo Miguel en Chanobas, donde había muchas mozas pinchas y bien bellas. | Asina que un día se'n fue ent'o barbero pa que lo esquirase a ‘lo parisien', pos teneba a falaguera de baixar ent'as fiestas de sant Miguel en Chanobas, ande habeba muitas mozas pinchas y bien polidas. |
En 1959 emigró a Madrid para ganarse la vida. | En 1959 emigró a Madrid pa ganar-se la vida. |
La iglesia de San Vicente está consagrada al mártir San Visorio, que de acuerdo con la tradición murió en el monte del término, todo habiendo vivido en una cueva en los alrededores. | La ilesia de Santo Vicente ye consagrada a lo mártir Sant Visorio, que d'acuerdo con a tradición murió en o mont d'o termin, tot habendo viviu en una espelunga en a redolada. |
Se denomina eucariotas a todas las células que tienen su material hereditario (su información genética) encerrado dentro de una doble membrana, la envoltura nuclear, que delimita un núcleo celular. | Se denomina eucariotas a totas las celulas que tienen lo suyo material hereditario (la suya información chenetica) atrancau endentro d'una dople membrana, la envoltura nucliar, que delimita un nuclio celular. |
Los números son poco precisos, pero en 1945 el ingeniero jefe del distrito de Zaragoza afirmaba que la población minera, entre obreros y familiares, era de 4.132 personas, resultado de contabilizar las cartillas de los seis economatos mineros de Mequinenza y de las colonias mineras de Virgen del Pilar, Previsión y Electroquímica de Flix. | Los numeros son poco precisos, pero en 1945 l'enchenyero chefe d'o distrito de Zaragoza afirmaba que la población minera, entre obrers y familiars, yera de 4.132 personas, resultau de contabilizar las cartillas d'os seis economatos miners de Mequinenza y d'as colonias mineras de Virchen d'o Pilar, Previsión y Electroquimica de Flix. |
No podía hacer más. | No i podeba fer mas. |
El primero que hicimos fue marchar para la cueva acuática de Ogntong, no mucho lejos de Santa Hacer. | Lo primer que faciemos estió marchar t'a espelunga acuatica de Ogntong, no guaire luent de Santa Fé. |
Llegando en el lusco, todavía me miré en el maps si había algo más para hacer por los alrededores, y encontré el pueblo histórico de Dinh Soy con su grant pagoda ancestral, y ahí que marché, pero resulta que los sábados es cerrado, así que me quedé con las ganas de verlo. | Plegando en o lusco, encara me miré en o maps si heba bella cosa mas ta fer por a redolada, y trobé lo lugar historico de Dinh So con la suya grant pagoda ancestral, y astí que marché, pero resulta que los sabados ye trancau, asinas que me quedé con as ganas de veyer-lo. |
Servidor, que cuando se pon en estas cosas no juega que la tórtola (y poco cauquerré), ahorró buena cosa de dinero, pues de tórtolas, había bien pocas, y por otro lado, solo dejaban cambiar fichas con dólares de Hong Kong, cuando no había sacado que patacas de Macau en el caixero automático. | Servidor, que cuan se mete en estas cosas no chuga que a ruleta (y poco cauquerré), cabidó buena cosa de diners, pos de ruletas, bi'n heba bien pocas, y antiparti, nomás deixaban cambiar fichas con dolars de Hong Kong, cuan no heba quitau que patacas de Macau en o caixero automatico. |
Una maña de apercazar-los era furoniando-los: despachaban el huraño por una boquera y tapaban las otras con redes. | Una manya d'apercazar-los yera furoniando-los: espachaban lo furón por una boquera y tapaban las otras con retes. |
M.I.: "Estoy encantada, todo tiene el bueno y el malo. | M.I.: "Estoy encantada, todo tien lo bueno y lo malo. |
Hago recuerdo de dos días con mi hermano Alejandro Ernesto cubriendo los barangays de HappyLand y Aroma, dos de los slums más pobres de la ciudad -y diría que del mundo-, a rebosar de basuera donde la gente se abonitaba en guarichons malfeitos. | Foi alcordanza de dos días con lo mío chirmano Alejandro Ernesto cubrindo los barangays de HappyLand y Aroma, dos d’os slums mas pobres d’a ciudat -y diría que d’o mundo-, a rebutir de basuera an que a chent s’abonitaba en guarichons malfeitos. |
Cuando hago turismo por Filipinas, siempre me encuentro con occidentales muy preocupados por la ecología y custions medioambientales, pensándose que son salvo el mundo por decirle a un niño que no coja una estrella de mar o incluso cogiendo una cría endeble de gato de la calle, alimentándola y llevándola para el veterinario más cercano (que suele de bastar lejos y caro). | Quan foi turismo por Filipinas, siempre me trobo con occidentals muito preocupaus por a ecolochía y custions medioambientals, pensando-se que son salvando lo mundo por decir-le a un nino que no pille una estrela de mar u mesmo pillando una cría arguellada de gato d'a carrera, alimentando-la y levando-la t'o veterinario mas cercano (que gosa d'estar prou luent y caro). |
Y brillaban muchas granizos enganchados en collares de oro, pendientes, choyetas, alfayas, adornos para la cabeza, patillas y un puño de plata sembrado la hileras de diamants y perlas muy finas y, a roseta, de brillantes. | Y brilaban muitas piedras enganchadas en collars d’oro, pendients, choyetas, alfayas, adornos ta la cabeza, pulseras y un punyo d'archent sembrau a ringleras de diamants y perlas muit finas y, a roseta, de brilants. |
Mercaderes de diferentes tribus visitaban La Meca en la época del peregrinaje, cuando las guerras tribales estaban prohibidas y podían contar con un viaje seguro. | Mercaderes de diferents tribus visitaban La Meca en a epoca d'o peregrinaje, cuan las guerras tribals yeran prohibidas y podeban contar con un viache seguro. |
Ahora son otros tiempos, hay muchos medios para entretenerse, pero antes con cuatro fatezas también lo pasábamos bien”, hablaba Taría de Ferrer. | Agora son atros tiempos, i hai muitos medios pa entretener-se, pero dinantes con quatro fatezas tamién lo pasabanos bien”, charraba Taría de Ferrer. |
Se rieron todos muy, se levantó, cojeaba que era una pena, y asido del brazo del cura marchó para la cocina la donde se mojó el pie con agua fría, por hacer el papel, y así se esmuyó de volver para lo baile diciendo que ni siquiera podía ir. | Se’n ridioron toz a rienda, se devantó, coixiaba que yera una pena, y agafau d’o brazo d’o mosen marchó ta la cocina a on se mulló lo piet con augua freda, por fer lo paper, y asinas s’esmuyó de tornar ta lo baile decindo que ni sisquiera podeba andar. |
Cuando más vagaba el porrón, más hablaban y se riyiban las gentes, que no preparaban de esbarafundiar a derechas y la tuertas…, pero sin esmandar-se. | Quan mes dondiaba lo porrón, mes charraban y se riyiban las chents, que no paraban d'esbarafundiar a dreitas y a tuertas…, pero sin esmandar-se. |
Luna llena (cuando la luz de la luna es más brillante). | Luna plena (cuan la luz d'a luna ye mas brilant). |
Hecha esta primera patiada, cogí una motograb para marchar para la hostal y, después de hacerme uno chupo, marché para la cama y dormí algunas horas. | Feita esta primera patiada, pillé una motograb ta marchar ta l'hostal y, dimpués de fer-me un suco, marché t'o leito y durmié bellas horas. |
Se ubica en el antiguo Convento de Franciscanos Mínimos de la Victoria del siglo XVI (c/ Santiago Ramón y Cajal, 32) que comenzó su rehabilitación en abril de 2002. | S'ubica en l'antigo Convento de Franciscanos Minimos d'a Victoria d'o sieglo XVI (c/ Santiago Ramón y Cajal, 32) que prencipió la suya rehabilitación en abril de 2002. |
Eran los carri veloci CV 33 un pequeño carro blindado sobre cadenas munido con dos ametralladoras, y con dos soldados de tripulación que serían bautizadas en España como “tanquetas”, terminología que se popularizó y que ha llegado hasta nuestros días. | Yeran los carri veloci CV 33 un chicot carro blindau sobre cadenas armau con dos ametralladoras, y con dos soldaus de tripulación que serían batizadas en Espanya como “tanquetas”, terminolochía que se popularizó y que ha plegau dica los nuestros días. |
Es licenciado en Teología Dogmática por la Universidad Pontificia de Salamanca. | Ye licenciau en Teolochía Dogmatica per la Universidat Pontificia de Salamanca. |
Agarró el escopetón y le sembarró uno echo, pero con las prisas no la atinó y se eslampó hacia el pinar. | Agarró l'escopetón y le sembarró un tiro, pero con as prisas no l'atinó y s'eslampó enta lo pinar. |
Francisco Morán Ruiz, más conocido como Paco Morán (Almodóvar del Río, Córdoba, 9 de noviembre de 1930 – Barcelona, 23 de julio de 2012), fue un actor español. | Francisco Morán Ruiz, mas conoixiu como Paco Morán (Almodóvar d'o Río, Córdoba, 9 de noviembre de 1930 – Barcelona, 23 de chuliol de 2012), estió un actor espanyol. |
Sé, por la fama, que os vais por vuestra tierra, y siempre en el mismo silencio. | Sé, por a fama, que vos andatz por a vuestra tierra, y siempre en o mesmo silencio. |
Así que mis niveles de estrés eran llegando a los topes, necesitaba una paradeta y le dije a Phương de cogernos un viernes libre para hacer un fin de semana ancho de desconexión. | Asinas que los míos livels d'estrés yeran plegando a los topes, amenistaba una paradeta y le dicié a Phương de pillar-nos un viernes libre ta fer un cabo de semana amplo de desconexión. |
No sé para donde podría portarme esta habilidad si no es para algún embordiello, casorio o fiesta de convento. | No sé ta on podría portar-me esta habilidat si no ye ta bell embordiello, casorio u fiesta de convento. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.