es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Porque no puede dejar de saber que vuestra compañía no la mejorará una mujer extrania y nueva, y perder vuestra por la de ella sería una imprudencia que hombres como él no hacen. | Porque no puet deixar de saber que a vuestra companyía no la amillorará una muller extrania y nueva, y perder a vuestra por a d’ella sería una imprudencia que hombres como ell no fan. |
Por eso desecho la idea que le ha venido a Ud. de un Senáculo (sic) de mujeres escogidas para resolver cuestiones internacionales”. | Per ixo repuyo la ideya que le ha veniu a Ud. d'un Senáculo (sic) de mullers triadas pa resolver cuestions internacionals”. |
En Noruega y Chipre no pudo subirse al podio pero sí sumó puntos, con un quinto y cuarto puesto respectivamente. | En Noruega y Chipre no podió puyar-se a lo podio pero sí sumó puntos, con un cinqueno y cuarto puesto respectivament. |
En una semana me encontré bien a gusto con esta historieta, y ese mismo fin de semana marché para un evento especial, donde después de cuatro años sin bailar, lo hice mucho mal, todo hace falta decirlo, pero me lo pasé mucho bien. | En una semana me trobé bien a gusto con esta historieta, y ixe mesmo cabo de semana marché t'un evento especial, an que dimpués de quatre anyos sin bailar, lo facié muito mal, tot cal decir-lo, pero me lo pasé muito bien. |
Gran parte de la ficción de Asimov se basa en el tema del paternalismo. | Gran parte d'a ficción d'Asimov se basa en o tema d'o paternalismo. |
Y nada alegría me hace, pensar varios años han pasado desde que yo maneixaba, como un mago, las pizarretas y los pizarrins. | Y mica goyo me fa, pensar cuantos anyos han pasau dende que yo maneixaba, como un mago, las pizarretas y los pizarrins. |
En volver, la juerga con la que comenzamos el día ya era terminada! | En tornar, a borina con a que prencipiemos lo día ya yera rematada! |
Después de la tournée por Alaminos, pasamos de nuevo para Bolinao para concarar la otra costa del pueblo y sus alrededores, pero esta vez sin coger uno tricycle-guía, sino yendo china chana por todos los atractivos turísticos de norte a sur, privándonos de que nos encorriese y comenzando el recorrido en la iglesia de Bolinau, barroca filipina hecha en la puenda colonial española. | Dimpués d'a tournée por Alaminos, pasemos de nuevo ta Bolinao ta concarar l'atra costa d'o lugar y la suya redolada, pero esta vegada sin pillar un tricycle-guida, sino indo china chana por toz los atractivos turisticos de norte a sur, privando-nos de que nos encorriese y prencipiando lo recorriu en a ilesia de Bolinau, barroca filipina feita en a puenda colonial espanyola. |
Pero el hombre les había hecho burro falso, porque en cuanto vio y sintió nombrar a Pedro Saputo se dio por perdido, y se esmuyó y marchó aventau. | Pero l’hombre lis heba feito burro falso, porque en que veyió y sintió nombrar a Pedro Saputo se dio por perdiu, y s’esmuyó y marchó aventau. |
También tengo que decir que, en general, noto cambios en el país, no sé si por mi experiencia previa que hace que ahora no me sorprendan tanto las cosas, o porque realmente hay cambios: noto menos pobreza extrema, la mensajería local más ixamenada es el WhatsApp -antes era Viber y WhatsApp casi no lo empleaban-, parecen fotiar-se menos, las muchachas ya no se meten con ropa en el agua sino con bikini, los jóvenes parecen haber perdido la vergüenza a besarse en público, se emplea más la tarjeta de crédito y los precios son un poco más caros. | Tamién he de decir que, en cheneral, noto cambios en o país, no sé si por la mía experiencia previa que fa que agora no me sorprendan tanto las cosas, u porque realment bi ha cambios: noto menos pobreza extrema, a mensachería local mas ixamenada ye lo WhatsApp -antis yera Viber y WhatsApp quasi no lo emplegaban-, pareixen fotiar-se menos, las mesachas ya no se fican con ropa en l’augua sino con bikini, los chovens pareixen haber perdiu a vergüenya a besar-se en publico, s’emplega mas a tarcheta de credito y los pres son una mica mas caros. |
Desde hace unos siglos el nombre original de río de Miedes o río Miedes se ha ido sustituyendo por el de río Perejiles o río Perejil ya en un periodo histórico en el que el habla de la comarca se castellanizó. | Dende fa bels sieglos lo nombre orichinal de río de Miedes u río Miedes s'ha iu substituyindo per lo de río Perejiles u río Perejil ya en un periodo historico en o cual la fabla d'a comarca se castellanizó. |
Se ajustaba por delante de la peitera del mulo con un pretal de vacal y de zaga de las caderas con una tarria de madera o vacal. | S'achustaba por debant d'a peitera d'o macho con un pretal de vacal y de zaga d'as ancas con una tarria de madera u vacal. |
En 2000 ganó el Prix Suzanne Bianchetti por ser considerada la joven actriz más prometedora. | En 2000 ganó lo Prix Suzanne Bianchetti per estar considerada la choven actriz mas prometedora. |
“Todavía no le parece bastante con las que hacemos en la escuela, que nos manda una muntonada para hacerlas en casa, con el que nos cuaca de ir a jugar!”, pensaba-nos nosotros. | “Entavía no le pareix prou con as que femos en a escuela, que nos ne manda una muntonada pa fer-las en casa, con lo que nos cuaca d'ir a chugar!”, pensaba-nos nusatros. |
También se desempeñó como Cátedra Grierson en Cultura Visual en la Universidad de McGill en Montreal y ha sido profesora visitante en la Escuela de Arte de Maine, la Universidad Cristiana de Texas, la Universidad de Colorado, Boulder y la Universidad de Washington. | Tamién se desempenyó mincho Cátedra Grierson en Cultura Visual en a Universidat de McGill en Montreal y ha estau profesora visitante en a Escuela d'Arte de Maine, la Universidat Cristiana de Texas, la Universidat de Colorado, Boulder y la Universidat de Washington. |
Representa a Cristo muerto en la cruz con los ojos y la boca entreabiertos. | Representa a Cristo muerto en a cruz con os uellos y la boca entreabiertos. |
Preparabas cuenta de la vieja aldea, no perdías ojeada de su respirar, de día y de noches, como un padre, vigilando el que pasaba por esos alrededores. | Parabas cuenta d'a viella aldeya , no perdebas gollada d'o suyorespirar, de día y de nueitz, como un pai, cosirando lo que pasaba por ixa redolada. |
Pude hacer videos y fotos a todo, y sin ningún problema. | Podié fer videos y fotos a tot, y sin garra problema. |
—Hablas, hijo mío, como el que eres y te clama el mundo. | —Fablas, fillo mío, como lo que yes y te clama lo mundo. |
Se trata de una disciplina que, a diferencia de la biología, no se basa en el estudio de los seres vivos, sino que posee como objetivo el diseño de sistemas biológicos que no existen en la naturaleza. | Se trata d'una disciplina que, a diferencia d'a biolochía, no se basa en o estudio d'os sers vivos, sino que poseye como obchectivo lo disenyo de sistemas biolochicos que no existen en a naturaleza. |
Así, hace tres día s, aquí me planté, en un apartamento individual en el centro histórico, con repolidas vistas y vida cómoda-bohemia mientras trabajo on-line. | Asinas, fa tres día s, aquí me planté, en un apartamento individual en o centro historico, con repolidas anvistas y vida comoda-bohemia mientras treballo online. |
Yo fui por primera vez con mis amigos Dulce y David, que ese día eran un poco tricolotiaus, todo hace falta decirlo. | Yo i fue por primera vegada con os míos amigos Dulce y David, que ixe día yeran una mica tricolotiaus, tot cal decir-lo. |
Incluso aparece algún comentario de alguna persona del pueblo hecho en aragonés, o como dizen en el diario, en habla. | Mesmo aparexe bel comentario de bella persona d'o lugar feito en aragonés, u como dizen en o diario, en fabla. |
De Marcilla cogí a pisteta de tierra que me llevaría hacia Corón ciudad, subiendo un puerto que ofrecía unas vistas repolidas de la mar, de la isla de Corón y los suyos aisléis de alrededor. | De Marcilla pillé a pisteta de tierra que me levaría enta Corón ciudat, puyando un puerto que ufriba unas anvistas repolidas d'a mar, d'a isla de Corón y los suyos isoletz d'alredol. |
Después, en el quiosco del Aljafería comimos y merendamos, amenizaus con actuaciones lúdicas, música y la obra de teatro "el yayo volador", interpretada de manera sobrebuena por la cuadrilla de teatro "Algabenaires". | Dimpués, en o quiosco de l'Aljafería chentemos y brendemos, amenizaus con actuacions ludicas, mosica y a obra de teyatro "o yayo volador", interpretada de traza sobrebuena por a colla de teyatro "Algabenaires". |
Con los olivos que hay por los semontanos y por el Bajo Aragón, entre todas las almazaras podían llenar, no una baseta ni una basa, un bueno basaron de azaite, pero no creo que se les ponga ese helecho con el dinero que remueve ese género. | Con las oliveras que i hai por los semontanos y por lo Baixo Aragón, entre todas las almazaras podeban plenar, no una baseta ni una basa, un buen basón d’azaite, pero no creigo que se les meta ixa falaguera con os diners que remena ixe chenero. |
Para posibilitar la organización textual y facilitar la comprensión lectora, los signos de puntuación juegan un papel fundamental delimitando las unidades discursivas, aclarando la modalidad de los enunciados o para señalar una omisión. | Ta posibilitar la organización textual y facilitar la comprensión lectora, los signos de puntuación chugan un paper fundamental delimitando las unidaz discursivas, aclarindo la modalidat d’os enunciaus u ta sinyalar una omisión. |
Murió en Barcelona en 1927 a causa de un cáncer de vejiga y fue enterrado en Montjuic. | Murió en Barcelona en 1927 a causa d'un cáncer de vuixiga y estió enronau en Montjuic. |
Había un dueño, llamado Poldo, en un pueblo de la montaña, que tenía a-saberla jactancia, tantisma que podía ser vagando un día antero sin pisar la misma tierra. | Habeba un amo, clamau Poldo, en un lugar d'a montanya, que teneba a-saber-la fachenda, tantisma que podeba estar dondiando un día antero sin pisar a mesma tierra. |
Llena de memorables frases que dexan platero a bisión esferen de un niño y a de una persona adulta, y son claves para el desarrollo del mensaje de la obra: “Entonces no supe entender nada. | Plena de memorables frases que dexan platero a bisión esferen de un nino e á d’una presona adulta, e son claus ta lo desembolique d’o mensache de ra obra: “Alavez no sabié entender brenca. |
Vimos toda una vida por delante, con muchas páginas blanquinosas, que con los pájaros, las ilusiones, los suenios que borbollan en nuestra cabeza, pensamos escrebir-las, como es necesidad. | Viyemos toda una vida por debant, con muitas pachinas blanquinosas, que con os muixons, las ilusions, los suenios que borbollan en a nuestra capeza, pensamos escrebir-las, como ye menister. |
Mientras las obras que hacía en su alparcamiento, un bezín de morada de tajuña se encontró con un objeto que, tras confundir-el con una cañería y mirarse de cortarlo con una radial, fue una bomba, por el que terminó llamando a la guardia zibil. | Mientras las obras que feba en o suyo alparcamiento, un bezín de morata de tajunya se trobó con un ocheto que, tras confundir-lo con una canyería y mirar-se de tallar-lo con una radial, estió una bomba, por lo que remató gritando a la guardia zibil. |
También participó en la serie North Shore con el papel de Tessa Lewis pero la serie se canceló después de su primera temporada. | Tamién participó en a serie North Shore con o paper de Tessa Lewis pero la serie se canceló dimpués d'a suya primera temporada. |
A cada romano le pertocaba un cartachinés y a la inversa también. | A cada romano le pertocaba un cartachinés y a la inversa tamién. |
No se sabe su ubicación exacta pero probablemente se encuentre en el actual término municipal de Mosqueruela. | No se sabe la suya ubicación exacta pero probablement se trobe en l'actual termin municipal de Mosqueruela. |
De la playa continuamos nuestro camino hacia el sur hasta llegar en el faro del extremo Bolinao, el principal atractivo turístico no natural de los alrededores. | D'a placha continemos lo nuestro camín ent'o sur dica arribar en o faro d'o cabo Bolinao, lo principal atractivo turistico no natural d'a redolada. |
—Vamos a ver —dijo el húngaro— ¿quién porta una manzana roja? | —Imos a viyer —dició l'hongaro— quí porta una manzana roya? |
En casa Ramón de Sasa señalaban los quesos con las iniciales de la ama vieja (SP), que salió de Sarsa de Surja. | En casa Ramón de Sasa sinyalaban los quesos con as inicials d'a duenya viella (SP), que salió de Sarsa de Surta. |
Estas obras consisten fundamentalmente en un comentario al Pentateuco. | Estas obras consisten fundamentalment en un comentario a lo Pentateuco. |
La iglesia de San Vicente de Labuerda | La ilesia de Santo Vicente de Labuerda |
En volver, nos descansamos un poco en la puesta y fuimos de noche hacia la Praia Grande, donde unas muchachas en el barco nos habían dicho que había algún guariche con buena música y juerga. | En tornar, nos descansemos una mica en a posada y fuemos de nueit ent'a Praia Grande, do unas mesachas en o barco nos heban dito que bi heba bell guariche con buena mosica y borina. |
Emitió monedas de bronce con un peso medio de 11.25 gramos. Usan en el anverso una cabeza masculina mirándo a la derecha y delante un delfín mientras que su reverso muestra un lancero a caballo con casco apuntando a la derecha. | Emitió monedas de bronce con un peso medio d'11.25 gramos. Usan en l'anverso una cabeza masculina mirándo a la dreita y debant un delfín entre que que lo suyo reverso muestra un lancero a caballo con casco apuntando a la dreita. |
No obstante, yo preferí en primeras coger un jeepney -más barato- que me dixó en la entrada de la carretera de Talisay, y de ahí me cogí el sidecar de aproximación. | Manimenos, yo prefirié en primeras pillar un jeepney -más barato- que me dixó en a dentrada d'a carretera de Talisay, y d'astí me pillé lo sidecar d'aproximación. |
Este municipio está situado en en el interior del actual Parque Natural de Sant Llorenç del Munt i l'Obac. | Este municipio ye situau en en l'interior de l'actual Parque Natural de Sant Llorenç d'o Munt i l'Obac. |
Los otros países se convirtieron en “no beligerantes” pero por apoyar debido a la democracia se formaron las “Brigadas Internacionales”, que sin embrecar a los países políticamente, de forma personal, podían participar sus ciudadanos apoyando debido a la República y la Democracia. | Los atros países se convirtión en “no belicherants” pero por apoyar a causa d’a democracia se formón las “Brigadas Internacionals”, que sin embrecar a los países politicament, de forma personal, podeban participar los suyos ciudadanos apoyando a causa d’a Republica y a Democracia. |
Este lugar de culto cristiano permaneció como iglesia durante el periodo visigodo. | Este puesto de culto cristiano se quedó como ilesia entre lo periodo visigodo. |
«Los bienes relictos de Antonio Cánovas del Castillo. | «Los bienes relictos d'Antonio Cánovas d'o Castiello. |
Emma le dice que jamás encontrará una mujer que lo ame de la misma forma en que ella lo hace. | Emma le diz que nunca trobará una muller que l'ame d'a mesma forma en que ella lo fa. |
Bueno, también es cierto que ahora la gente se hacen a los nombres estranios en todos los lugares. | Bueno, tamién ye cierto que agora a chent se fan a los nombres estranios en toz es puestos. |
Poco a poco, si lo botones tenía voluntad y una mollera talqualica, iba aprendiendo las habilidades del trabajo, y los mandamases también miraban de enseñarle, unos más que otros, siempre preparando cuenta de tenerlo por debajo. | Poquet a poquet, si lo botones teneba voluntat y una mollera talqualica, iba aprendiendo las habilidatz d'o treballo, y los mandamases tamién miraban d'amostrar-le-ne, unos mes que atros, siempre parando cuenta de tener-lo por debaixo. |
La ZEPA engloba la zona central del Aiguabarreig, desde el sur de Torrente de Cinca, todo el espacio fluvial de Mequinenza hasta la unión con el río Matarraña en la comarca homónima. | La ZEPA engloba la zona central de l'Aiguabarreig, dende lo sud de Torrente de Cinca, tot lo espacio fluvial de Mequinenza dica la unión con o río Matarranya en a comarca homonima. |
Si todas las mujeres que lo veían y lo trataban un poco, el que es por ellas, se daban después por perdidas, qué les pasaría a esas dos que nacieron con él a la luz y conocimiento de la malicia? | Si todas las mullers que lo veyeban y lo tractaban bell poquet, lo que ye por ellas, se daban dimpués por perdidas, qué lis pasaría a ixas dos que naixioron con ell a la luz y conoiximiento d’a malicia? |
El Vicepresidente tercero del Gobierno de España. | Lo Vicepresidente tercer d'o Gubierno d'Espanya. |
Como se ha dicho, el alemán es un idioma pluricéntrico, por lo tanto los dialectos del alemán hablados en Austria no deben ser confundidos con la variedad de alemán estándar hablada por la mayoría de los austríacos, que es diferente a la hablada en Alemania o Suiza. | Como s'ha dito, l'alemán ye un idioma pluricéntrico, per tanto los dialectos de l'alemán charraus en Austria no han d'estar confundidos con a variedat d'alemán estándard charrada per la mayoría d'os austriacos, que ye diferent a la charrada en Alemanya u Suiza. |
Se giró hacia Babel y Sophie. | Se chiró enta Babel y Sophie. |
Los chicos de Seretas tenían el helecho, todas las primaveras, de jugar a ‘encontrar niedos’, solo para ver cómo eran los huevos y después los paixaretz. | Los mocetz de Seretas teneban a falaguera, todas las primaveras, de chugar a ‘trobar niedos’, nomás pa viyer cómo yeran los uevos y dimpués los paixaretz. |
Es el sitio donde se unen los tres niveles cósmicos: el mundo de los vivos como umbral entre el mundo de los muertos y el de los dioses. | Ye lo puesto an s'unen los tres nivels cosmicos: lo mundo d'os vivos como branquil entre lo mundo d'os muertos y lo d'os dioses. |
—El Instituto a donde trabajo se adedica a mirar de cambiar esto y otros problemas de las lenguas minoritarias. | —Lo Instituto a on treballo s'adedica a mirar de cambiar isto y altros problemas d'as luengas minoritarias. |
Con planta tringular, tres bastions en los vertices y algunos canyons, los suyos murs tenían agujeros esfensivos y dibuxaban en mitad un chardinet que, junto con los propios bastions, hacía honra para las ceremonias privadas del banco. | Con planta tringular, tres bastions en os vertices y bells canyons, los suyos murs teneban foraus esfensivos y dibuxaban en metat un chardinet que, chunto con os propios bastions, feba honra t'as ceremonias privadas d'o banco. |
De ahí, Miguel y yo hicimos una gambada por los barrios de Graças y Jaqueira, donde Miguel tiene que vivir el último más de la suya estacha en Recife. | D'astí, Miguel y yo faciemos una gambada por los bicos de Graças y Jaqueira, an que Miguel ha de vivir lo zaguer mes d'a suya estacha en Recife. |
A lo largo de su trayectoria personal se ha destacado por su crítica al sistema penitenciario actual y por la defensa de los derechos de las personas encarceladas. | A lo largo d'o suyo trayectoria personal s'ha destacau per la suya critica a lo sistema penitenciario actual y per la defensa d'os dreitos d'as personas engarcholadas. |
Tonyer le propuso a Fineta que marcharan hacia otra casa, le dijo que miraría de hacer venir la buenas a su hermano, que puestar que en casa Pedrer hubiera puesto para ellos. | Tonyer le proposó a Fineta que marchasen enta altra casa, le dició que miraría de fer venir a buenas a lo suyo chirmano, que puestar que en casa Pedrer i hese puesto ta ells. |
Destroza: Hacia Malacca (): una antigua colonia, en primeras fulera pero con mucho a ofrecer | Estricalla: Enta Malacca (i): una antiga colonia, en primeras fulera pero con muito a ufrir |
Aquí el pueblo cambiaba de raso: casas unifamiliares en primera línea de playa y bloques residenciales hacia el interior, sin paseu maritimo como tal, y sin botiguetas ni casi restaurantes. | Aquí lo lugar cambiaba de raso: casas unifamiliars en primera línea de placha y bloques residencials enta l'interior, sin paseu maritimo como tal, y sin botiguetas ni quasi restaurants. |
El frente de guerra parecía cada vez más lejos y la vida había vuelto hacia la normalidad. | Lo frent de guerra pareixeba cada vegada mas luent y la vida heba tornau ent’a normalidat. |
Un lugar también bello, con muchos corales y peces, y me lo gocé, pero después de algunos 30 minutos, ya lisiados, los dos valientes volvimos para el barco! | Un puesto tamién poliu, con muitos corals y peixes, y me lo gocé, pero dimpués de bells 30 minutos, ya baldaus, los dos valients tornemos t'o barco! |
Es la primera vez que un avión diseñado en España voló sobre este país. | Ye la primera vegada que un avión disenyau en Espanya voló sobre este país. |
El lugar era bello pero todavía eran días de puenda baja y no nos trataron mucho bien. | Lo puesto yera poliu pero encara yeran días de puenda baixa y no nos tractoron guaire bien. |
—Pues, y la muchacha? —preguntó el viejo. | —Pues, y a mesacha? —preguntó lo viello. |
El Castillo de Buñol según el SIPCA. El Castillo de Buñol según la Asociación Española de Amigos de los Castillos. | Lo Castiello de Bunyol seguntes lo SIPCA. Lo Castiello de Bunyol seguntes l'Asociación Espanyola d'Amigos d'os Castiellos. |
Homero comienza la Odisea invocando a la Musa para que cuente lo sucedido a Odiseo después de destruir Troya. | Homero prencipia la Odisea invocando a la Musa pa que conte lo sucediu a Odiseo dimpués de destruyir Troya. |
En 1481 un texto habla de las rutas trashumantes que pasaban cerca de la laguna, llamada entonces Laguna el Infante: en canto de passo que entra de la Laguna el Infante lieco fata lo lieco de cabeça Daroca es de ançho el dito paso desde el susodicho mojón de ensomo de ditto varranco de donia Justa fasta el carril que viene de la laguna e traviesa la hombría abaxo fasta la senda de Villel, e ay de ancho dozienttas sesenta pasadas… En el fondón crecen extensiones de Potamogeton sp (que le da una coloración especial), además de otras especies típicas de humidals como Myriophyllum spicatum, Nitella sicatum y Chara sp. | En 1481 un texto charra d'as rotas trashumantes que pasaban alredol d'a laguna, clamada alavez Laguna l'Infante: en canto de passo que dentra d'a Laguna l'Infante lieco fata lo lieco de cabeça Daroca ye d'ançho lo dito paso dende lo susodicho mojón d'ensomo de ditto varranco de donia Chusta fasta lo carril que viene d'a laguna y travesera la hombría abaxo fasta la senda de Villel, y ai d'amplo dozienttas sixanta pasadas… En o fondón creixen extensions de Potamogeton sp (que le da una coloración especial), amás d'atras especies tipicas d'humidals como Myriophyllum spicatum, Nitella sicatum y Chara sp. |
La primera mención es en el Muqtabis V de Ibn Hayyan, en un texto que hace referencia a una expedición militar andalusí contra Zaragoza en el año 935 y donde se dice que acamparon en Salis, cerca de la fortaleza de Sahla (Cella). | La primera mención ye en o Muqtabis V d'Ibn Hayyan, en un texto que fa referencia a una expedición militar andalusí cuentra Zaragoza en l'anyo 935 y an se diz que acamporon en Salis, alredol d'a fortaleza de Sahla (Cella). |
Con dejar de verte se me tiene que desviar el animo de unas maneras que caeré malauda tan de verdad que puede ser que después me cueste medio año de retornanza, y si quiero, un año. | Con deixar de veyer-te se m’ha d’esbarrar l’animo d’unas trazas que cayeré malauda tant de verdat que puet estar que dimpués me cueste medio anyo de retornanza, y si quiero, un anyo. |
A diferencia de su marido, Sofía Guillermina apoyó las políticas conservadoras. | A diferencia d'o suyo hombre, Sofía Guillermina emparó las politicas conservaderas. |
En la famosa novela de Bram Stoker, Transilvania era el lugar de procedencia del conde Drácula. | En a famosa novela de Bram Stoker, Transilvania yera lo puesto de procedencia d'o conde Drácula. |
Y justo al lado de Marina Sands es Gardens by the Bay, un conjunto de jardines bien acotraciau ubiero en 2012 que su plato fuerte son las estatuas gigantescas de arbres. | Y chusto a'l canto de Marina Sands ye Gardens by the Bay, un conchunto de chardíns bien acotraciau ubiero en 2012 que lo suyo plato fuerte son las estatuas chigants d'arbres. |
Cthulhu es una criatura extraterrestre cuyas características físicas y habilidades hacen de él algo parecido a un dios para los humanos. | Cthulhu ye una criatura extraterrestre que las suyas caracteristicas fisicas y habilidaz fan d'él bella cosa pareixiu a un dios pa los humanos. |
'Planeta Calleja' vuelve por todo el alto con los retos de Pedro Sánchez | 'Planeta Calleja' vuelve por todo lo alto con os retos de Pedro Sánchez |
Los dueños marchaban hacia las ferias de los alrededores, hasta Balbastro y Huesca, para mercatiar las reses y caballerías. | Los amos marchaban ent'as ferias d'a redolada, hasta Balbastro y Uesca, pa mercatiar las reses y abríos. |
Llegados para este instante, ahora hace falta regolber el agua hasta la sosa sea ya diluyita. | Plegaus ta este inte, agora cal regolber l’agua dica ra sosa seiga ya diluyita. |
Siempre que uno piensa sobre El Juego, uno pierde. | Siempre que un piensa sobre Lo Chuego, un pierde. |
Se puso muy triste de no ver las personas por alrededor y hasta el capiscol lloraba sin preparar. | Se metió muit triste de no viyer las personas por alredor y hasta lo capiscol ploraba sin parar. |
Se comportan como hermanos mayores, repartiendo sabias palabras tales como «No alimentéis a los troles» u otras frases hechas que normalmente significan lo mismo: «Ignorad al alborotador y así se rendirá y se marchará». | Se comportan como chirmans grans, repartindo sabias parolas tals como «No alimentez a los troles» u atras frases feitas que normalment significan lo mesmo: «Ignoraz a l'alborotador y asinas se rendirá y se marchará». |
Y entre otras muchas consecuencias que de estas reflexiones echaba, aplicándolas al estado particular de cada uno, decía que en la mujer, para casarse, no se tenía que mirar sino dos cosas, talento y encanto; y decía del nacimiento que sin espernir-el de ninguna manera, no era de las primeras causas que contribuyen a hacerlas más dignas o menos. | Y entre atras muitas conseqüencias que d’istas reflexions en tiraba, aplicando-las a lo estau particular de cadaún, deciba que en a muller, ta casar-se, no s’heba a mirar sino dos cosas, talento y encanto; y deciba d’o naiximiento que sin espernir-lo de garra manera, no yera d’as primeras causas que contribuyen a fer-las mas dignas u menos. |
El cierto es que lo hizo con muy poca financiación. | Lo cierto ye que lo fació con muit poca financiación. |
Aun así, no es tan luixoso y bamboso como el Venetian Casino y el Parisian Casino. | Con tot y con ixo, no ye tan luixoso y bamboso como lo Venetian Casino y lo Parisian Casino. |
Madrasa (en árabe madrasa, مَدْرَسَة, en plural madāris, مَدَارِس) es el nombre que se da en la cultura árabe a cualquier tipo de escuela, sea religiosa o secular. | Madrasa (en arabe madrasa, مَدْرَسَة, en plural madāris, مَدَارِس) ye lo nombre que se da en a cultura arabe a cualsequier tipo d'escuela, sía relichiosa u secular. |
Ese es uno de los hechos de más notorio que han resonado por estas tierras, que quedó escrito en las páginas de la nuestra historia. | Ixe ye uno d'os feitos de mes notorio que han resonau por estas tierras, que quedó escrito en as pachinas d'a nuestra historia. |
Tenían la IP en el foro ese, solo hacía falta encontrar a qué ordenador se correspondía. | Teneban a IP en o foro ixe, nomás caleba trobar a qué ordinador se correspondeba. |
Vamos a dar la cantada en el pueblo! | Imos a dar a cantada en o lugar! |
El ejemplo típico es el de las leyes: hechas por agentes foráneos (poderes legislativos), su incumplimiento se soluziona con una pena por parte de agentes foráneos (poder chudizials, coerzitibos...). | Lo exemplo tipico ye lo d'as leis: feitas por achens foranos (poders lechislatibos), lo suyo incumplimiento se soluziona con una pena por parti d'achens foranos (poder chudizials, coerzitibos...). |
Se creó una escuela de fútbol cuyo objetivo consistía en formar a los futuros jugadores rojillos. | Se creó una escuela de futbol que lo suyo obchectivo consistiba en formar a los futuros chugadors rojillos. |
Así que a las cinco de la tarde se encarretó otra vez por el Picazo cara para el campo para terminar la tarea, pero cuando llegó se quedó turbado: la pieza ya no existía, en su lugar había una badina que se había soplado lo corro y el aladro. | Conque a las cinco d’a tarde s’encarretó atra vez por lo Picazo cara t’o campo pa rematar a faina, pero cuan i arribó se quedó enarcau: a pieza ya no existiba, en o suyo puesto i heba una badina que s'heba bufau lo corro y l'aladro. |
Actualmente es profesor en la Facultad de Comunicación de la Universidad de Castilla-La Mancha. | Actualment ye profesor en a Facultad de Comunicación d’a Universidad de Castilla-La Mancha. |
De hecho ya se ha preparado el plano de emerchenzia. | De feito ya s'ha parau lo plan d'emerchenzia. |
En condiciones formales, un objeto es simétrico en lo que concierne a una operación matemática si el resultado de aplicar esa operación o transformación al objeto, el resultado es un objeto indistinguible en su aspecto del objeto original. | En condicions formals, un obchecto ye simetrico en o que concierne a una operación matematica si lo resultau d'aplicar ixa operación u transformación a l'obchecto, lo resultau ye un obchecto indistinguible en o suyo aspecto de l'obchecto orichinal. |
Los odonatos (Odonata, del griego oδovtός odontos, "diente") son un orden de insectos con unas 6000 especies actuales, que incluye formas tan conocidas como las libélulas y los caballitos del diablo. | Los odonatos (Odonata, d'o griego oδovtός odontos, "dient") son un orden d'insectos con unas 6000 especies actuals, que incluye formas tan conoixidas como las libélulas y los caballitos d'o diaple. |
Para producto libre tengo que coger una definición muy ancha. | Ta produto libre he de pillar una definizión muito ampla. |
La presencia de una sustancia prohibida, sus metabolismos o marcadores en el cuerpo de un atleta. | La presencia d'una substancia prohibida, los suyos metabolismos u marcadors en o cuerpo d'un atleta. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.