es
stringlengths
6
1.06k
an
stringlengths
5
1.04k
A presión atmosférica el arsénico sublima a 613 °C, y a 400 °C arde con llama blanca formando el sesquióxido As4O6.
A presión atmosferica l'arsénico sublima a 613 °C, y a 400 °C arde con flama blanca formando lo sesquióxido As4O6.
Se supone que la actual Ermita de Santa Margarita de Abejuela se encuentra en la antigua Almansa.
Se suposa que l'actual Ermita de Santa Margarita d'Abejuela se troba en l'antiga Almansa.
En cuanto volvían los rebaños de la Tierra Baja la mitad de mayo, en todos los valles de la montaña, desde Ansó hasta Benás, a comienzos del verano, era costumbre ordeñar las ovejas para fadrucar el queso.
En que tornaban los rabanyos d'a Tierra Baixa la metat de mayo, en todas las vals d'a montanya, dende Ansó hasta Benás, en o principio de l'estiu, yera costumbre muyir las ovellas pa fadrucar lo queso.
Un supereroe que lucha junto a su gaita mágica contra los más endinos de estas tierras.
Un supereroe que luita chunto a la suya gaita machica cuentra los mas endinos d’istas tierras.
Por todos los lados se sentían las estrals, los tronzadors y los mazos, haciendo rallas, cornizas y ramilla, que se recogían en faixinas.
Por toz los laus se sentiban las estrals, los tronzadors y los mazos, fiendo rallas, cornizas y ramilla, que se replegaban en faixinas.
Cuando Esperanza casi hacía piernas, una tardada que habían marchado a hacer una gambadeta, Antonio golpeó en la puerta.
Quan Esperanza quasi feba garras, una tardada que heban marchau a fer una gambadeta, Antonio trucó en a puerta.
Así, se impulsa el Servicio de Lectura al Soldado y se organiza la Comisión Depuradora de Bibliotecas del Distrito Universitario de Zaragoza para retirar las obras consideradas nocivas por el Nuevo Estado.
Asinas, s'empenta lo Servicio de Lectura a lo Soldau y s'organiza la Comisión Depuradora de Bibliotecas d'o Distrito Universitario de Zaragoza pa retirar las obras consideradas nocivas per lo Nuevo Estau.
No era el que me esperaba pero no hacía burro falso.
No yera lo que m'asperaba pero no feba burro falso.
Si de cualquier manera la guerra has de tener, abate a tu vecino, no al de mayor poder.
Si de cualsequier traza la guerra has de tener, abate a lo tuyo vecino, no a lo de mayor poder.
Laertes dispara una lanza que mata al padre de Antínoo.
Laertes dispara una lanza que mata a lo pai d'Antínoo.
Marcharon para la escuela, hizo el maestro a prueba y no se equivocó en ninguna.
Marchoron ta la escuela, fació lo mayestro a preba y no s’entivocó en denguna.
El unicornio es presente en leyendas mitológicas y falordias de todos los tiempos en buena cosa de culturas.
L'unicornio ye presén en leyendas mitolochicas y falordias de toz los tiempos en buena cosa de culturas.
Las principales plazas de toros se encuentran localizadas en Europa –casi exclusivamente en España, Portugal y el sur de Francia– y América del Sur y México.: Plaza de toros de Luanda, en Luanda.
Las principals plazas de toros se troban localizadas en Europa –cuasi exclusivament en Espanya, Portugal y lo sud de Francia– y America d'o Sud y Mexico.: Plaza de toros de Luanda, en Luanda.
Pero si en Ternate se decid que hay alrededor de 6.000-7.000 fablants, en Cavite City no hay que algunos 500.
Pero si en Ternate se diz que bi ha alredol de 6.000-7.000 fablants, en Cavite City no bi'n ha que bells 500.
George Long, al editar en inglés las Gallic Wars, anotó que algunos manuscritos dicen Volgae y otros Bolgae.
George Long, en editar en anglés las Gallic Wars, anotó que cualques manuscritos dicen Volgae y atros Bolgae.
Toda la gente se nos miraba continuamente y se alegroron mucho, pues resulta que éramos los primeros turistas foráneos que visitábamos el lugar!
Toda la chent se nos miraba de contino y s'alegroron muito, pos resulta que yéranos los primers turistas foranos que visitábanos lo puesto!
Se centró en dos «elementos fundamentales del diseño gráfico para posteriores desarrollos: línea y color».
Se centró en dos «elementos fundamentals d'o disenyo grafico pa posteriors desenrollos: linia y color».
Después la acarreaban hacia casa con las caballerías, aparellaus con os bastes y los picos, y el guardaban en la lenyera, para irla quemando poco a poco.
Dimpués la carriaban enta casa con os abríos, aparellaus con os bastes y los picos, y l'alzaban en a lenyera, pa ir-la cremando poquet a poquet.
Además ha colaborado con otras bandas como Opeth, King Crimson, Jethro Tull, Yes, Marillion, Orphaned Land, Anathema, entre otros, ejerciendo labores de productor e ingeniero de sonido.
Amás ha colaborau con atras bandas como Opeth, King Crimson, Jethro Tull, Yes, Marillion, Orphaned Land, Anathema, entre atros, exercendo labors de productor y enchenyero de son.
También por la procedencia se sabía el bando de los aviones.
Tamién por a procedencia se sabeba lo bando d’os avions.
Poco a poco, las gentes iban subiendo por las calles: las mujeres con las faldas negras y una toca en la cabeza; los hombres con vestimenta de pana y la boina prieta… Ya en la iglesia, iban pasando de uno en uno por el confesonario ( había dos), a hablar, de rodetas, con el cura, que estaba adentro.
Poquet a poquet, las chents iban puyando por las carreras: las mullers con as sayas negras y una toca en a capeza; los hombres con vestimenta de pana y a boina preta… Ya en a ilesia, iban pasando d'uno en uno por lo confesonario (en habeba dos), a charrar, de rodetas, con lo mosen, que estaba adintro.
Al lado de la habitación, algunas de las bagas empleadas en las eixecucions.
A lo costau d'a cambra, belunas d'as bagas emplegadas en as eixecucions.
Hasta finales del siglo XIX, las monedas chinas fueron moldeadas muy parecido a las primeras griegas; estas monedas cuadradas agujereadas de bronce fueron emitidas en esencialmente el mismo tamaño y forma por casi 2.500 años.
Dica finals d'o sieglo XIX, las monedas chinas estioron moldeadas muito pareixiu a las primeras griegas; estas monedas cuadradas foradadas de bronce estioron emitidas en esencialment la mesma grandaria y forma per cuasi 2.500 anyos.
Esta mesa es espezial, y todos los que en alguna manera somos defendiendo la lengua aragonesa hemos de ir.
Ista mesa ye espezial, y toz los que en bella traza somos esfendendo a luenga aragonesa emos d'ir-ie.
Los cometas (del latín cometa y del griego kometes, 'cabellera'), junto con los asteroides, planetas y satélites, forman parte del Sistema Solar.
Los milorchas (d'o latín cometa y d'o griego kometes, 'cabellera'), de conchunta con os asteroides, planetas y satelites, forman parte d'o Sistema Solar.
–Aquí soy, vigilando esta carretada de graba y esperando que las sadetas señalen la hora de saltar para casa! –le respondió.
–Aquí soi, cosirando esta carretada de graba y asperando que las sadetas sinyalen l’hora de blincar ta casa! –le respondió.
Pero de tantas que hay, ya las había dejado olvidadas, estimándome de ver otras cosas y pensándome que cerca de Manila hay arrienda para pasar los fines de semana sueltos.
Pero de tantas que bi'n ha, ya las heba deixadas olbidadas, estimando-me de veyer atras cosas y pensando-me que a man de Manila bi'n ha arrienda ta pasar los cabos de semana sueltos.
Su valor se basa tanto en el tamaño como en su historia.
La suya valor se basa tanto en a grandaria como en a suya historia.
También comí de esas almehas en el barco-crucero, que las aprestaban con una salseta jugosa y sobrebuena, y eso que a yo no me suelen de gustar las almehas.
Tamién minché d'ixas almehas en o barco-crucero, que las aprestaban con una salseta sucosa y sobrebuena, y ixo que a yo no me gosan de fer goyo las almehas.
¡Quién te iba a dar que para vagar por Guarrinza y Aguas Tuertas tenías que pasar por la boquera de la Infierno!
Quí t'iba a dar que pa dondiar por Guarrinza y Auguas Tuertas tenebas que pasar por a boquera de l'Infierno!
También creo que conocisteis bien poco el corazón humano, si es que tomáis por algo más que una simple norabuena los presentes que os hacen en las casas principales del pueblo.
Tamién creigo que conoixetz bien poquet lo corazón humán, si ye que prenetz por qualcosa mas que una simple norabuena los presents que vos fan en as casas principals d’o lugar.
Después de este hecho, Cicerón habla de su yerno en sus cartas con gran admiración y estimación.
Dimpués d'este feito, Cicerón charra d'o suyo yerno en as suyas cartas con gran admiración y estimación.
Sin ser una grant ciudad, más acorde con mi estilo, no era aburrida y sí tranquila.
Sin estar una grant ciudat, mas acorde con lo mío estilo, no yera aburrida y sí tranquila.
Dicho esto apretó a ir y todos lo siguieron.
Dito isto pretó a andar y toz lo siguioron.
Estoy que no para todos los fablans se puede asumir que reconozcan a esistenzia de dos lenguas, aragonés y español, y que no son pocos los que consideran más bien a esistenzia de dos niveles diafasicos en una misma lengua (dos maneras de hablar español según lo contesto y los interlocutors).
Estoi que no ta toz los fablans se puet asumir que reconoxcan a esistenzia de dos luengas, aragonés y espanyol, y que no'n son pocos los que consideran mas bien a esistenzia de dos nivels diafasicos en una mesma luenga (dos trazas de charrar espanyol seguntes lo contesto y los interlocutors).
Este caía por un agujero entremedio de las dos muelas, para esmenuzar-el en harina, que lo guardapolvo la encaminaba hacia el farinal.
Iste cayeba por un clot entremedio d'as dos muelas, pa esmenuzar-lo en farina, que lo guardapolvo la encaminaba ent'o farinal.
Abogado de profesión, en el terreno de la filología fue autodidacta, lo cual no le impidió mantener correspondencia con personalidades como Ramón Menéndez Pidal, que recabó de él datos lingüísticos del Alto Aragón, y Jean-Joseph Saroïhandy, descubridor científico del aragonés.
Avogau de profesión, en o terreno d'a filolochía estió autodidacta, lo cual no le impidió mantener correspondencia con personalidaz como Ramón Menéndez Pidal, que recabó d'él datos lingüisticos de l'Alto Aragón, y Jean-Joseph Saroïhandy, descubridor cientifico de l'aragonés.
Pasamos las últimas dos horas haciendo alguna gambada corta y alguna cerveza, hablando, y volviendo en el ferry, observamos toda la bahía de Guanabara ya de noches.
Pasemos las ultimas dos horas fendo bella gambada curta y bella biera, charrando, y tornando en o ferry, alufremos toda a badía de Guanabara ya de nueitz.
Juana Inés de Asbaje Ramírez de Santillana[nota 1] (San Miguel Nepantla, Nueva España, 12 de noviembre de 1648-México, Nueva España, 17 de abril de 1695),[nota 2] más conocida como sor Juana Inés de la Cruz, fue una religiosa jerónima y escritora novohispana, exponente del Siglo de Oro de la literatura en español.
Juana Inés d'Asbaje Ramírez de Santillana[nota 1] (San Miguel Nepantla, Nueva Espanya, 12 de noviembre de 1648-Mexico, Nueva Espanya, 17 d'abril de 1695),[nota 2] mas conoixida como sor Juana Inés d'a Cruz, estió una relichiosa jerónima y escritora novohispana, exponente d'o Sieglo d'Oro d'a literatura en espanyol.
Los antiguos navarro y riojano eran variedades navarroaragonesas más cercanas al castellano o que aparentemente se castellanizaron posteriormente.
Los antigos navarro y riochano yeran variedaz navarroaragonesas mas cercanas a lo castellán u que aparentment se castellanizoron posteriorment.
Cuando dión a luz y se encontraron a Fernando encarcunyiu como un sanselo, se quedaron quietos mirándoselo sin decir nada, hasta que uno de ellos petó a reírse como una gralla.
Quan dión a luz y se trobón a Fernando encarcunyiu como un sanselo, se quedón quietos mirando-se-lo sin decir cosa, dica que uno d’ells petó a redir-se-ne como una gralla.
Tuvo que aprender el castellano a base de poner la pierna y de que se rieran de él continuamente.
Habió d’aprender lo castellano a pur de poner la garra y de que se redisen d’ell de contino.
El idioma sondanés (basa Sunda, literalmente «lengua de Sonda») es una lengua hablada por 27 millones de personas al occidente de Java, que representa el 15 % de la población de Indonesia.
L'idioma sondanés (basa Sunda, literalment «luenga de Sonda») ye una luenga charrada per 27 millons de personas a l'occident de Java, que representa lo 15 % d'a población d'Indonesia.
Mejor escurrimiento tuvo Antón de Ferrer.
Millor escurrimiento tuvo Antón de Ferrer.
En el Alfabeto Fonético Internacional, la letra utilizada para representar este fonema es la grafía z, la cual proviene del alfabeto latino.
En l'Alfabeto Fonetico Internacional, la letra emplegada pa representar este fonema ye la grafía z, la cuala proviene de l'alfabeto latín.
Al agregar nuevos vilayatos, la numeración de viejas provincias se ha mantenido, de aquí el orden no-alfabético.
En adhibir nuevos vilayatos, la numeración de viellas provincias s'ha manteniu, d'aquí l'orden no-alfabetico.
En benasqués y otras hablas aragonesas orientales también representa el fonema vocálico anterior semiabierto /ɛ/: hacer, pie, ferri, hibert, llera.
En benasqués y atras parlas aragonesas orientals tamién representa lo fonema vocalico anterior semiubierto /ɛ/: fer, peu, ferri, hibert, llera.
Me miraba el horizonte y allí por el norte, por encima de la silueta del monte Itoitz se veía tres sombras que se acercaban derechas para la villa.
Me mirabe l’horizont y allí por lo norte, por dencima d’a silueta d’o mont Itoitz se viyeba tres brempas que s’acercaban dreitas ta la villa.
La continuación hacían una buena lifara en casa, con la parentela y demás envitaus que habían acodiu.
A continación feban una buena lifara en casa, con a parentalla y demás envitaus que heban acodiu.
Es licenciado en Derecho y autor de diferentes libros y artículos sobre el aragonés desde la vertiente jurídica.
Ye licenciau en Dreito y autor de diferents libros y articlos sobre l'aragonés dende la vesant churidica.
Vamos a hablar de los serradors tradicionales que afanaban con la sierra asturiana: iban de pueblo en pueblo serrando tablas, con las que se hacían las tarimas de los cuartos y salas, los entramaus de los tellaus, las puertas, ventanas, bancos… Era una sierra muy grande, ensanchada por una punta, minguada por la otra, que se maneixaba, para bien ir, por tres personas trafacudas, de buenos músculos.
Imos a charrar d'os serradors tradicionals que tramenaban con a sierra asturiana: iban de lugar en lugar serrando tablas, con as que se feban las tarimas d'os cuartos y salas, los entramaus d'os tellaus, las puertas, ventanas, cadieras… Yera una sierra muit gran, desanchada por una punta, minguada por l'atra, que se maneixaba, pa bien ir, por tres personas trafacudas, de buenos musclos.
Y yo, fiel a mis costumbres, miro de conocer un poco mundo según las posibilidades, pues entre semana trabajo de mañanas, miro de relaixar-me de tardes, y el fin de semana rebusco.
Y yo, fidel a los míos costumbres, miro de conoixer una mica mundo seguntes las posibilidaz, pos dentre semana treballo de maitins, miro de relaixar-me de tardis, y lo cabo de semana rechiro.
Como curiosidad, en mitad de la ruta circular, después de andar una horeta si hace o no hace, me encontré con una caseta-ahorrado que era menos higiénico que el bosque en sí...
Como curiosidat, en metat d'a ruta circular, dimpués de caminar una horeta si fa u no fa, me trobé con una caseta-escusau que yera menos hichienico que la selva en sí...
Fluye hacia el sur por un valle encajado hasta Luna donde se abre al entrar en la llanura de Cinco Villas.
Fluye enta lo sud per una val encaixada dica Luna an s'ubre en dentrar en a llanura de Cinco Villas.
World Visión posee un estatuto de carácter consultivo ante la UNESCO y otras organizaciones de las Naciones Unidas como UNICEF, OMS, ACNUR y OIT.
World Visión poseye un estatuto de carácter consultivo debant d'a UNESCO y atras organizacions d'as Nacions Unidas como UNICEF, OMS, ACNUR y OIT.
maitin biernes dentro del pograma de radio - música y palabras - en radio madre (margen izquierda), 102.8 fm, seran presentes algunos académicos de la lengua aragonesa para hablar del segundo congreso del aragones. El pograma es de 17.00 para 19.00 -bilingue- [email protected] 0
maitin biernes aintro de ro pograma de radio - mosica y parolas - en radio mai (marguin cucha), 102.8 fm, bi seran presens bells academicos de ra luenga aragonesa ta charrar de ro segundo congreso de l'aragones. Lo pograma ye de 17.00 ta 19.00 -bilingue- [email protected] 0
La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea
L'aliniación preferida pa la cadena, pa texto multilínea
A mediados del siglo XIX el núcleo se servía del agua de dos fuentes, tenía huertas productivas y el monte era un bosque de pinos, boj y aliagas. Tenía caminos que lo conectaban con Fiscal, Bergua y Jaca (hace falta suponer que el camino viejo del puerto de Petralba, que sube desde el barranco de San Salvador).
A meyaus d'o sieglo XIX lo nuclio se serviba de l'augua de dos fuents, teneba hortals productivos y lo mont yera una selva de pinos, buixo y aliagas. Teneba camins que lo connectaban con Fiscal, Bergua y Jaca (fa falta suposar que lo camín viello d'o puerto de Petralba, que puya dende lo barranco de San Salvador).
Mientras el ase lo sueño piensa que el día siguiente hará una visita a una cerda verrionda que vive en la rambla de Valdeburro, bueno cerqueta de allí.
Entre que l’agafa lo suenio piensa que a l'atro’l día fará una visita a una tocina verrionda que vive en a rambla de Valdeburro, bien cerqueta d'allí.
Si esto se hacía, entonces la unión de los dos conjuntos de restricciones sería aplicada al trabajo combinado entonces podrían añadirse restricciones inaceptables.
Si esto se feba, alavez la unión d'os dos conchuntos de restriccions sería aplicada a lo treballo combinau alavez podrían anyadir-se restriccions inacceptables.
El 11 de mayo de 1989 el territorio obtuvo el autogobierno.
L'11 de mayo de 1989 lo territorio obtenió l'autogobierno.
Las principales ciudades son Marigot, en el lado francés, y Philipsburg, en el lado neerlandés.
Las principals ciudat son Marigot, en o costau francés, y Philipsburg, en o costau neerlandés.
La primera vez que sentimos esa palabra era con unos candils, que tenían uno deposito de petrolio y una mecha de algodón, que se apretaba fuego y daba una luminaria amarillenca, aunque hacían más fumo que el tren de mercancías cuando subía por las costeras de Castillo.
La primera vegada que sintiemos ixa parola yera con uns candils, que teneban un deposito de petrolio y una mecha d'algodón, que se pretaba fuego y daba una luminaria amarillenca, anque feban mes fumo que lo tren de mercancías cuan puyaba por las costeras de Castiello.
Pero también gracias a él sabía que tenía una nieta y que iba a poder cuidar de ella mientras él y María, su nuera, huían hacia Francia.
Pero tamién gracias a ell sabeba que teneba una nieta y que iba a poder cudiar d’ella entre que ell y María, la suya choven, fuyiban enta Francia.
Vuelven los aplausos, y las lágrimas, los corazones y las almas se reviscolan y las lágrimas son las banderas multicolores y transparentes del alma.
Tornan los aplausos, y las glarimas, los corazons y las almas se reviscolan y las glarimas son las banderas multicolors y transparents de l’alma.
Tras estudiar Derecho, ingresó en la Escuela Diplomática, finalizando sus estudios poco antes del inicio de la Guerra Civil Española.
Dimpués d'estudiar Dreito, ingresó en a Escuela Diplomatica, rematando las suyas estudios poco antes de l'inicio d'a Guerra Civil Espanyola.
De acuerdo con Juan A. Frago Gracia significa caballo blanco-amarillento, proviniendo del latín BADIUS y se encuentra en los nombres de otros despoblados como Barranco del Bayo (Pedrola), Hoya del Bayo (Alagón) y Casas del Bayo (La Puebla de Alfindén).
D'acuerdo con Juan A. Frago Gracia significa caballo blanco-amarillento, provenindo d'o latín BADIUS y se troba en os nombres d'atros despoblaus como Barranco d'o Bayo (Pedrola), Hoya d'o Bayo (Alagón) y Casas d'o Bayo (La Puebla d'Alfindén).
Al lado, junto al río, se encontraba el bastión Middelburg, pequeña muralla esfensiva hecha por los portugueses y ampliada por los holandeses que habían acotraciau bien para hacer una gambadeta o fotos, con réplicas de los canyons históricos.
A lo costau, chunto a lo río, se trobaba lo bastión Middelburg, chicota muralla esfensiva feita por los portugueses y ixamplada por los holandeses que heban acotraciau bien ta fer una gambadeta u fotos, con replicas d'os canyons historicos.
No obstante, no es de todo artificial, y guarda gente y formas de vida filipinas en su interior, y sobre todo, todavía no se ha masificado de raso.
Manimenos, no ye de tot artificial, y guarda chent y formas de vida filipinas en o suyo interior, y sobre tot, encara no s'ha masificau de raso.
Tampoco me habíais preguntado sobre mis ideas, os apretó mientras se sonreía.
Tampoco no m’hebatz preguntau sobre las mías ideyas, tos pretó entre que se feba a risalleta.
La frase se utilizó ampliamente en la década de 1970. La novelista Paula Danziger le rindió homenaje con el título de su debut en 1974, The Cat Ate My Gymsuit. Dos años más tarde, Eugene Kennedy describió a Richard Nixon como «trabajando en la mejor excusa americana desde que el perro se comió mis deberes» en las cintas de Watergate, y al año siguiente John R. Powers tuvo un personaje en su novela The Unoriginal Sinner and the Ice-Cream God que recuerda haber usado esa excusa como estudiante. El lexicógrafo Barry Popik, quien la llamó «la clásica excusa que un estudiante le da a un maestro para cubrir los deberes que le faltan», encontró que las citas aumentaron a partir de 1976.
La frase s'utilizó amplament en o decada de 1970. La novelista Paula Danziger le rindió homenache con o títol d'o suyo debut en 1974, The Cat Ate My Gymsuit. Dos anyos mas tarde, Eugene Kennedy describió a Richard Nixon como «treballando en a millor sincusa americana dende que lo can se minchó los míos debers» en as cintas de Watergate, y a l'anyo siguient John R. Powers tenió un personache en a suya novela The Unoriginal Sinner and the Ice-Cream God que recuerda haber usau ixa sincusa como estudiant. Lo lexicografo Barry Popik, qui la clamó «la clasica sincusa que un estudiant le da a un mayestro pa cubrir los debers que le faltan», trobó que las citas aumentoron dende 1976.
De ahí marchamos a pie al mercado de las flores, algún par de calles grants donde vendían flores y matas de toda lleva, curiosamente muchas de ellas las mismas que se pueden encontrar en una floristería zaragozana.
D'astí marchemos a piet a lo mercau d'as flors, bell par de carreras grants an que vendeban flors y matas de toda mena, curiosament muitas d'ellas las mesmas que se pueden trobar en una floristería zaragozana.
15 de julio, Napoleón Bonaparte es encarcelado y exiliado a la Isla Santa Elena.
15 de chuliol, Napoleón Bonaparte ye engarcholau y exiliau a la Isla Santa Elena.
A ver, por el que me dijeron, había tres factores de riesgo.
A veyer, por lo que me dicioron, i heba tres factors de risque.
Eso es el que hace falta.
Ixo ye lo que cal.
Y que no el pararan mucho porque era hombre de no mucho paciencia y que se metería en la habitación y aun en la cama de la S. M. a tamas de todos.
Y que no l’aturasen guaire porque yera hombre de no guaire paciencia y que se ficaría en a cambra y agún en o leito d’a S. M. a tamas de toz.
Allí quiso ver las moscas de San Narciso35, pero le dijeron que como la sangre que chupaban de los franceses era sangre venenosa y escomulgada por la invencible espada del gran rey donde Pedro III de Aragón, crabutoron todas después de haberle ayudado a terminar con esa chentota, a la que no le valió para nada portar la señal sagrada que clamaban la Oriflama; ni las bendiciones ni el agua bendita que les pegó el papá malas que publicaron la cruzada contra el rey de Aragón, de quien todavía se acuerdan.
Allí querió veyer las moscas de Sant Narciso35, pero li dicioron que como a sangre que laminaban d’os franceses yera sangre verenosa y escomulgada por a invencible espada d’o gran rei don Pedro III d’Aragón, crabutoron todas dimpués d’haber-li aduyau a rematar con ixa chentota, a la que no li valió ta cosa portar lo sinyal sagrau que clamaban l’Oriflama; ni las bendicions ni l’augua bendita que lis fotió lo papa malas que publicoron a cruzada cuentra lo rei d’Aragón, de qui encara se’n acordan.
Su rendimiento es muy elevado (típicamente en torno al 75 %, aumentando a medida que se incrementa la potencia de la máquina).
Lo suyo rendimiento ye muito elevau (tipicament arredol d'o 75 %, aumentando a medida que s'aumenta la potencia d'a maquina).
Una xarramata de gente cruzaba huyendo del frente, venían con mulos, con carros, incluso con carretz de ninón, también carretons y carretiellos llenos de tricamalla, ropa y el que podían acarrear.
Una xarramata de chent cruzaba fuyindo d’o frent, veniban con machos, con carros, mesmo con carretz de ninón, tamién carretons y carretiellos plens de tricamalla, ropa y lo que podeban carriar.
Estraordinaria reflesión, si el adubimos lo contesto y los presonalismos... tachán "fablilandia". El que decid Dabi, tiene lógica, y puede haber parte de razón, ahora la llave, y dicha con rispeto, es que lo inconszién le traiziona "mirando de ser correctos", toma ya!!!
Estraordinaria reflesión, si l'adubimos lo contesto y los presonalismos... tachán "fablilandia". Lo que diz Dabi, tien lochica, y puede aber parti de razón, agora la clau, y dita con rispeto, ye que lo inconszién le traiziona "mirando d'estar correctos", toma ya!!!
Pasteur, descubrió más tarde las bacterias, una d´las cuales, el estreptococo beta hemolitico era el que en realidad se transmitía con esa “matiera calaverica de Semmelweis”, originando a fiebre puerperal d´a que se morían muchas d´las mujeres atendidas en la clínica de los médicos.
Pasteur, escubrió mas tardi las bacterias, una d'as cuals, lo estreptococo beta hemolitico yera lo que en reyalidat se transmitiba con ixa “matiera calaverica de Semmelweis”, orichinando a fiebre puerperal d'a que se moriban muitas d'as mullers atenditas en a clinica d’ los medicos.
Los templos eran relacionados con las dinastías y reyes Champa, eran adedicaus al dios Shiva y muchos son en restauración.
Los templos yeran relacionaus con as dinastías y reis Champa, yeran adedicaus a lo dios Shiva y muitos son en restauración.
Mientras, Marzelino Iglesias ha tardado un día en responder, explanicando que "antes de marcharse, quiere dixar aprobada la Ley de Lenguas", cuando en el programa electoral del PSOE se espezificaba en menos de una añada, y ahora ya no da ni la seguridad de que se vaya a hacer.
Mientras, Marzelino Iglesias ha tardau un día en responder, explanicando que "antis de marchar-se, quiere dixar aprobada a Lei de Luengas", cuan en o programa electoral d'o PSOE s'espezificaba en menos d'una anyada, y agora ya no da ni a seguridat de que se baiga a fer.
Tan antiguo como el propio protocolo de IRC, el correo basura en redes de charlas en línea toma auge a raíz de la masificación de dicho medio de comunicación.
Tan antigo como lo propio protocolo d'IRC, lo correu vasuera en rez de charras en linia prene auche a resultas d'a masificación de dito medio de comunicación.
Se da uno retiro al canfranero en el suyo paso por los mallos de Riglos.
Se da un retiro a lo canfranero en o suyo paso por los mallos de Riglos.
De otra mano, aquí el número de turistas era "el adecuado".
D'atra man, aquí lo numero de turistas yera "l'adecuau".
Nisko es una ciudad polaca en el voivodato de Subcarpacia.
Nisko ye una ciudat polaca en o voivodato de Subcarpacia.
Y respondió que eso no es vulgaridat, porque es seguir la naturaleza, sino casarse mal por interés o solo que por la sola razón de nombre, y queixar-se- después, o condenar el matrimonio y escarretar de las mujeres.
Y respondió que ixo no ye vulgaridat, porque ye seguir a naturaleza, sino casar-se mal por interés u nomás que por a sola razón de nombre, y queixar-se-ne dimpués, u condenar lo matrimonio y escarretar d’as mullers.
El chiflo, de otra mano, era instrumento bastante manotero y no es que no le estorbaba, y que hacía poca falta a la orquesta, por eso lo tocaba o no según le petaba lo convenía.
Lo chiflo, d’atra man, yera instrumento prou manotero y no ye que no li estorbaba, y que feba poca falta a la orquesta, por ixo lo tanyeba u no seguntes li petaba u conveniba.
En el pueblo casi toda la gente hablamos el vasco, igual como en muchas alrededores del litoral y del interior.
En lo lugar quasi toda a chent parlamos lo vasco, igual como en muitas redoladas d’o litoral y de l’interior.
Se hacían romerías hacia las ermitas —a principal era la de santa Orosia—, y robativas cuando no llovía.
Se feban romerías ent'as armitas —a prencipal yera a de santa Orosia—, y robativas cuan no pleveba.
Después de la correspondiente gambada y de hacerme un café, marché a pie para Wufenpu, comprado de ropas en callizos, muy grande y con uno toque curioso.
Dimpués d'a correspondient gambada y de fer-me un café, marché a piet ta Wufenpu, mercau de ropas en callizos, asabelo de gran y con un toque curioso.
Muchas gentes suben en hilera con la imagen al hombro por el sendero de las ermitas, hacia’l Puerto.
Muitas chents puyan en ringlera con a imachen a’l uembro por lo sendero d’as armitas, cara ta’l Puerto.
Ensayo de localización", y el mapa del territorio en "Ciudades vasconas_Propuestas de localización").
Asayo de localización", y lo mapa d'o territorio en "ciudat vasconas_Propuestas de localización").
La extensión de su territorio depende de la vegetación y de la abundancia de presas.
La extensión d'o suyo territorio depende d'a vechetación y de l'abundancia de presas.
Se convierte entonces en la española con más "ochomiles".
Se convierte alavez en a espanyola con mas "ochomiles".
Solo a rasmia que esbotaba en sus corazones, las observas de construir un nuevo y diferente mundo podían justificar que fueran esquinazando-somos en esa tarea.
Nomás a rasmia que esbotaba en os suyos corazons, las alufras de construyir un nuevo y diferent mundo podeban chustificar que fuesen esquinazando-sen en ixa fayena.
En la planta baja siendo las jactancias, donde parece que algo se remueve (menos lo preparo!)
En a planta baixa están las fachendas, ande pareix que bella cosa se remena (menos lo paro!)
Asimismo, mejoró el sistema educativo y construyó escuelas.
Amás, amilloró lo sistema educativo y construyió escuelas.
Durante el siglo XIX ya existía una comunidad de trabajo que se dedicaba a la extracción de cal y piedra caliza.
Entre lo sieglo XIX ya existiba una comunidat de treballo que se dedicaba a la extracción de cal y piedra caliza.