es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Pero el sabor del formache de cuallo brasileiro, exactamente igual que el queso llanero de Venezuela, junto con la combinación de carne mechada, me trasladó a mi infancia venezolana. | Pero a sapia d'o formache de cuallo brasileiro, exactament igual que lo queso llanero de Venezuela, chunto con a combinación de carne mechada, me tresladó a la mía infancia venezolana. |
Los mantodeos viven en regiones tropicales, subtropicales y templadas de todo el mundo. | Los mantodeos viven en rechions tropicals, subtropicales y templadas de toz. |
Aunque se apreciaba deterioro, humildat y mejores tiempos antiguamente, por esa casa han pasado y continúan pasando personalidades muy importantes en Malasia, como algunos de sus reyes y reinas, y abierta al turismo algunas horas al día entre semana, continua siendo de empleo privado de la suya familia. | Encara que s'apreciaba deterioro, humildat y millors tiempos antismás, por ixa casa han pasau y continan pasando personalidaz muito importants en Malasia, como beluns d'os suyos reis y reinas, y ubierta a lo turismo bellas horas a lo día dentre semana, contina estando d'emplego privau d'a suya familia. |
Viendo eso, Chuanet y su amigo el leñador se dijeron: | Veyendo ixo, Chuanet y lo suyo amigo lo picador se dicioron: |
Al terminar la temporada se arregló, ampliándose la grada este y llegando el estadio hasta una capacidad de 20.000 espectadores. | En rematar la temporada s'apanyó, ixamplando-se la grada este y plegando lo estadio dica una capacidat de 20.000 espectadors. |
La trompeta es un instrumento musical de viento, perteneciente a la familia de los instrumentos de viento metal o metales, fabricado en aleación de metal. | La trompeta ye un traste musical d'aire, perteneixient a la familia d'os trastes d'aire metal u metales, fabricau en aleyación de metal. |
Decía que era un instrumento más de la perversión y de la alienación de la clase obrera. | Deciba que yera un traste mas d'a perversión y de l’alienación d'a clase obrera. |
En 1920 llegaría a ejercer como alcalde de Valencia. Con posterioridad pasaría a las filas del Partido Republicano Radical de Alejandro Lerroux. | En 1920 plegaría a exercer como alcalde de Valencia. Con posterioridat pasaría a las ringleras d'o Partiu Republicano Radical d'Alejandro Lerroux. |
Camarón figura en el testamento de Blasco II de Alagón de 1272 junto con Buñuel, Aumicidiel, y la Pobla de la Ginebrosa y fue heredado por su hijo Artal IV de Alagón. | Camarón figura en o testamento de Blasco II d'Alagón de 1272 de conchunta con Bunyuel, Aumicidiel, y la Pobla d'a Ginebrosa y estió heredau per lo suyo fillo Artal IV d'Alagón. |
En este término se encuentra el fantástico paraje del Tormo, una roca de gran altura situada en mitad del valle en una zona en la que éste ensancha su cauce. | En este termin se troba lo fantestico paraje d'o Tormo, una penya de gran altura situada en metat d'a val en una zona en a cuala este ixampla la suya cauce. |
Y algo así me habían mirado de hacer en lugares turísticos los días previos en Hanoi: cambiarme de hotel, cobrarme de más en zonas turísticas, el taxi desde el aeropuerto hasta la ciudad también me miró de escular, tuve que anular la noche de hotel en Halong porque el propietario me quería cobrar más del estipulau en booking, así así. | Y bella cosa asinas m'heban mirau de fer en puestos turisticos los días previos en Hanoi: cambiar-me d'hotel, cobrar-me de mas en zonas turisticas, lo taxi dende l'aeropuerto dica a ciudat tamién me miró d'escular, habié d'anular a nueit d'hotel en Halong porque lo propietario me quereba cobrar mas d'o estipulau en booking, asinas asinas. |
Ha sido profesor invitado de la Ohio State University (1970) y en el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México (1986-1987). | Ha estau profesor convidau d'a Ohio State University (1970) y en o Centro d'Estudios Lingüisticos y Literarios d'o Colechio de Mexico (1986-1987). |
Y después de esta curiosa parada alto de un monte, marché para playa de Diura, con paisaje bello pero no especialmente buena para meterse en el agua en ser pedregosa, presidida en su entrada por un faro curioset, y el más importante, escondiendo a su fin una pista de granizo y barro que terminaba en el puestet que más alegría me hizo de la isla de Batamos: la fuente de la juventud o Rakuh-a-idi Spring, una fuente de agua dulce a pie de mar donde habían apachau una piscineta natural y bien acotraciada. | Y dimpués d'ista curiosa aturada alto d'un mont, marché ta placha de Diura, con paisache poliu pero no especialment buena ta ficar-se en l'augua en estar pedregosa, presidida en a suya dentrada por un faro curioset, y lo mas important, amagando a la suya fin una pista de piedra y bardo que remataba en o puestet que mas goyo me fació d'a isla de Batán: a fuent d'a choventut u Rakuh-a-idi Spring, una fuent d'augua dulza a piet de mar an que heban apachau una piscineta natural y bien acotraciada. |
Al final, después de tanto extravío mental, una pequeña espurna llampadea adentro de la suya cabeza. | A la fin, dimpués de tanto trafego mental, una chicota espurna llampadea adentro del suyo tozuelo. |
Pues si gobierno del pueblo es botar cada cuatro añadas para que después hagan el que les peta, y después cuando vuelvan las elecciones hagan a cada cual más disparates que te faltan directamente y se endrezen hacia tú gritando, yo no quiero este sistema. | Pues si gubierno d'o pueblo ye botar cada cuatro anyadas ta que dimpués faigan lo que les peta, y dimpués cuan tornen las eleccions faigan a cada cual mas disparates que te faltan direutamén y s'endrezen enta tú chilando, yo no quiero este sistema. |
–Más les hacía falta matricularlo en los módulos de FP –les aconsejó el orientador-, pues parece que las letras no le van mucho, al menos por ahora. | –Mes les caleba matricular-lo en os modulos de FP –les aconselló l’orientador-, pos pareix que las letras no le van muito, a lo menos por agora. |
Los trilladors no preparaban, se iban turnando (dueños, mozos y mujeres), giradas, arreos, contornaduras con las horcas, de cuando en cuando un gotet y algún bocau, para remollar las gargantas y reponer las fortors…, así casi sais horetas, según cómo estaba a garba (si estaba correosa costaba más). | Los trilladors no paraban, s'iban turnando (amos, mozos y mullers), vueltas, arreos, contornaduras con as forcas, de cuan en cuan un gotet y bell bocau, pa remollar los garganchons y reponer las fortors…, asina quasi sais horetas, seguntes cómo estaba a garba (si estaba correosa en costaba mes). |
Un instituto cultural fue fundado por decreto, cuyo propósito es salvaguardar y educar en esa lengua. | Un instituto cultural estió fundau per decreto, que lo suyo proposito ye salvaguardar y educar en ixa luenga. |
“Ya te decía yo que esta chica nuestra era muy aguda”, habló Elena, su madre. | “Ya te diciba yo que esta moceta nuestra yera muit aguda”, charró Elena, la suya mai. |
En la ceremonia de ordenación, el obispo u arzobispo le presentaba al aspirante las dos llaves del templo sobre un plato y, mientras el aspirante las tocaba, le decía: «Actúa de tal suerte que puedas dar cuenta a Dios de las cosas sagradas que se guardan bajo estas dos llaves...» | En a ceremonia d'ordinación, lo bispe u arzobispo le presentaba a l'aspirante las dos claus d'o templo sobre un plato y, entre que l'aspirante las tocaba, le deciba: «Actúa de tal suerte que puedas dar cuenta a Dios d'as cosetas sagradas que s'alzan baixo estas dos claus...» |
Otros líderes huyeron a Francia, y más tarde a Londres, donde el gobierno en el exilio polaco fue creado por el general Sikorski. | Atros líders fuyioron a Francia, y mas tarde a Londres, an lo gubierno en l'exilio polaco estió creau per lo cheneral Sikorski. |
También te tengo que decir que hubiera podido pasar con toda tranquilidad sin las reflexiones sobre cómo salvar a la proletarialla, sin los debates y sin los libros de nuestros teóricos. | Tamién t'he de decir que hese puesto pasar con toda tranquilidat sin las reflexions sobre cómo salvar a la proletarialla, sin los debates y sin los libros d'os nuestros teoricos. |
Esta autuazión fue la parte prinzipal de las fiestas de ejea, las cuales llegan este domingo. | Ista autuazión estió a parti prinzipal d'as fiestas d'ejea, las cualas plegan este domingo. |
Los templos religiosos no eran en mi agenda de visitas, pues ya he visto muchos, son todos más del mismo, y no salvo que tengan uno valor histórico o paisajística especial, pues ya no gasto más tiempo en ellos. | Los templos relichiosos no yeran en a mía achenda de visitas, pos ya en he vistos muitos, son toz mas d'o mesmo, y no de no estar que tiengan una valor historica u paisachistica especial, pos ya no gasto mas tiempo en ells. |
En 1916 presentan su primer 6 cilindros. | En 1916 presentan lo suyo primer 6 cilindros. |
Buque visto por su amura de estribor. | Buque visto per la suya amura d'estribor. |
En los otoños se sentían los golpazos de las estrals y de los mallos, los run-runs de los tronzadors, por los solanos y los pacos, resonando por las barranqueras, como una orquestina de lenyadors. | En las santmigaladas se sentiban los golpazos d'as estrals y d'os mallos, los run-runs d'os tronzadors, por los solanos y los pacos, resonando por las barranqueras, como una orquestina de lenyadors. |
Se volcó el invierno, y llegó la primavera. | Se vulcó l’hibierno, y plegó a primavera. |
También mentiría si dijera que es la ciudad en a que mejor me he encontrado, pues tengo un romance con las ciudades y las gentes asiáticas. | Tamién mentiría si decise que ye a ciudat en a que millor m'he trobau, pos tiengo un romance con as ciudatz y las chents asiaticas. |
Perteneció a la baronía de Santa Pau. | Perteneixió a la baronía de Santa Pau. |
Desafortunadamente esta riqueza no ha podido ser disfrutada por el pueblo del Congo, R.D., al contrario, las guerrillas locales se financian en parte gracias a la explotación y venta de diamante sustraído ilegalmente. | Desafortunadament esta riqueza no ha puesto estar disfrutada per lo lugar d'o Congo, R.D., a lo contrario, las guerrillas locals se financian en parte gracias a la explotación y venda de diamante subtraito ilegalment. |
Hace casi dos años fue publicado un libro (su título es “Bidas baratas. | Fa cuasi dos anyos estió publicato un libro (o suyo tetulo ye “Bidas baratas. |
Ya, si se hace bilingüe, mejor todavía. | Ya, si se fa bilingüe, millor encara. |
(ii) A pesar de que es un pueblo turístico y Patrimono de la Humanidad, la dificultad técnica y dureza de la ruta hace que no sea un lugar muy masificado. | (ii) Tot y que ye un lugar turistico y Patrimono d'a Humanidat, a dificultat tecnica y dureza d'a ruta fa que no siga un puesto guaire masificau. |
Todavía así, marcho para el barrio pobre de calles pequeñas que tengo al lado de mi rascacielos -y que les dicen, esquinitas y esquinas- y para cenar me cojo un roz con adobo con la cerveza nacional, San Miguel, haciéndomelo ahí con ellos. | Encara asinas, marcho t'o vico pobre de carreras chicotas que tiengo a'l canto d'o mío gratacielos -y que les dicen, esquinitas y cantonadas- y pa cenar me pillo un roz con adobo con a biera nacional, San Miguel, fendo-me-lo astí con ells. |
Entonces Juanichón dejó marchar a su hermano, sabiendo, además, que rai si era desgraciado y pobre en esa casa, porque a él tanto se le hacía. | Alavez Juanichón deixó marchar a lo suyo chirmano, sabendo, amás, que rai si yera desgraciau y pobre en ixa casa, perque a ell tanto se le feba. |
“Me ha clamado hermano...”, se decía el crocodilo. | “M’ha clamau chirmano...”, se deciba lo crocodilo. |
Son gente maja, pero desinteresada, que casi nunca leen un periódico... por no hablar de ir para un museo por ejemplo. | Son chen maja, pero desinteresada, que cuasi nunca leyen un periodico... por no charrar de ir t'un museu por exemplo. |
En el primero se encuentra una hornacina con la imagen del santo patrón de la iglesia, Juan Bautista, de talla barroca. | En o primero se troba una hornacina con a imachen d'o santo patrón d'a ilesia, Juan Bautista, de talla barroca. |
Si queríamos aviones de papel para jugar… no los teníamos que hacer nosotros, dibujando, pintando. | Si querebanos avions de paper ta chugar… no los tenebanos que fer nusatros, debuixando, pintando. |
Beltrán, con su hermano Alfonso Jordán tuvieron que luchar contra el duque de Aquitania, tomó Tolosa varias veces, pero se vieron obligados a marcharse cada vez debido a la revuelta popular. | Beltrán, con o suyo chirmano Alfonso Jordán habioron de luitar cuentra lo duque d'Aquitania, prenió Tolosa cuantas vegadas, pero se veyioron obligaus a marchar-se cada vegada a causa d'a rechirada popular. |
Son muy resistentes al desgaste y a las manchas, por lo que el platino, en particular, es muy adecuado para la joyería fina. | Son muito resistents a lo desgaste y a las tacas, per lo que lo platino, en particular, ye muito adecuau pa la joyería fina. |
Fiestas de agosto el fin de semana más cercano a San Bartolomé, Otras fiestas el tercer fin de semana de octubre. | Fiestas d'agosto lo cabo de semana mas cercano a Santo Bartolomé, Atras fiestas lo tercer cabo de semana d'octubre. |
Su madre le dijo un día: | La suya mai li dició un día: |
Se utiliza cuando el balón sale fuera del campo y el público lo devuelve. | S'utiliza cuan lo balón sale difuera d'o campo y lo publico lo torna. |
¿ habíais preparado cuenta? | En hebaz parau cuenta? |
estuvimos y comimos a lifara que nos había apretada la ama del hotel y después cogimos las motos hacia la segunda nada a ver, las Hot Waters, unas tiermas al borde de un barranco repoliu donde salía agua ruxient. | I estiemos y chentemos a lifara que nos heba apretada l'ama de l'hotel y dimpués pillemos las motos ent'a segunda cosa a veyer, las Hot Waters, unas tiermas al canto d'un barranco repoliu an que saliba augua ruxient. |
Carlos Laliena comenta que es probablemente una antigua torre andalusí que serviría como ḥiṣn o refugio para las haciendas de la ribera: Las divisiones de tierras en las áreas periurbanas y en algunas zonas rurales concretas constituyen una parte de la ruptura social que pretendemos resumir aquí con evidente brevedad. | Carlos Laliena comenta que ye probablement una antiga torre andalusí que serviría como ḥiṣn u cubillar pa las ficiendas d'a ribera: Las divisions de tierras en as arias periurbanas y en cualques zonas rurals concretas constituyen una parte d'a ruptura social que pretendemos resumir aquí con evident brevedad. |
Esa era otra de las cosas que hicieron que Maica me acometese. | Ixa yera atra d'as cosas que fizon que Maica m'acometese. |
El single tuvo un éxito moderado, con más de 20 mil copias vendidas. | Lo single tenió un exito moderau, con mas de 20 mil copias vendidas. |
Pero hay mucha gente que se hace el longuis y siendo esvolutraus en las graberas horas y horas, después aparecen con quemaduras y tomateras por el pellejo, que pueden darles problemas… Los que siendo unos varios días miran de tener cuidado con el sol, pero los que van solo uno quepo semana o de excursión, el mismo se pasan os lo día espatarraus en la playa, como si se terminara el mundo y no pudieran catar más el sol. | Pero i hai muita chent que se fa lo longuis y están esvolutraus en as graberas horas y horas, dimpués amaneixen con cremaduras y tomateras por a pelleta, que pueden dar-les problemas… Los que están bels cuantos días miran de tener cudiau con lo sol, pero los que van nomás un cabo semana u d’excursión, lo mesmo se pasan to’l día espatarraus en a placha, como si se rematase lo mundo y no podesen catar mes lo sol. |
Internet, seguridad para los equipos portátiles... | Internet, seguridat ta los equipos portatils... |
En el año 2008, la Comunidad Autónoma de Aragón y el departamento de Altos Pirineos firmaron un acuerdo para formar un consorcio que gestiona de manera conjunta tanto el túnel internacional como varios kilómetros (4,5 km de la carretera autonómica A-138 en España y 6,1 km de la carretera departamental D 118 en Francia) de las carreteras que sirven de acceso al mismo desde ambos países, siendo su cometido principal la limpieza invernal para mantener abierto el paso transpirenaico. | En l'anyo 2008, la Comunidat Autonoma d'Aragón y lo departamento d'Altos Pireneus sinyoron un acuerdo pa formar un consorcio que chestiona de traza conchunta tanto lo túnel internacional como cuantos kilometros (4,5 km d'a carretera autonomica A-138 en Espanya y 6,1 km d'a carretera departamental D 118 en Francia) d'as carreteras que sirven d'acceso a lo mesmo dende toz dos países, estando lo suyo cometiu prencipal la limpieza hibernal pa mantener ubierto lo paso transpirenaico. |
Treslau interno: excepto gente nabi 7fed para, espezialmén biella, soy conbenziu que esta lleva de obras tendría mucha más azeutazión dentro de la comunidad aragonesfablán, una comunidad que no eslampa a 50 sombras de grey o, hace algunos años, al código Da Vinci. | Treslau interno: fueras de chen nabi 7fed ta, espezialmén biella, soi conbenziu que esta mena de obras tendría muita mas azeutazión dentro d'a comunidat aragonesfablán, una comunidat que no eslampa a 50 güembras de grey u, fa bels anyos, a Lo codigo Da Vinci. |
El que más alegría nos hace es preparar cuenta del que pasa muchas veces cuando entramos en un bar o en algún restaurante. | Lo que mes goyo nos fa ye parar cuenta d'o que pasa muitas vegadas cuan dentramos en una tabierna u en bell restaurant. |
El general Sperrle presentó al Teniente Coronel Wolfram Vamos Richtohfen que tomó la palabra, y levantándose para centrar todavía más a ficancia de los presentes empezó a hablar: | Lo cheneral Sperrle presentó a lo Tenient Coronel Wolfram Von Richtohfen que prenió a parola, y debantando-se ta centrar encara mas a ficancia d’os presents empecipió a charrar: |
Volviendo al análisis general, ¿se puede encontrar alguna manera de compachinar los benefizios del trabajo desde abajo y el trabajo desde alto? | Tornando a l'analís cheneral, se puet trobar bella traza de compachinar los benefizios de lo treballo dende abaxo y lo treballo dende alto? |
Estudios terminales a cuya finalización se obtenían los títulos de Diplomado, Maestro, Arquitecto Técnico o Ingeniero Técnico. | Estudios terminals a que la suya finalización s'obteneban los títols de Diplomado, Maestro, Arquitecto Tecnico u Enchenyero Tecnico. |
–Pues con el orache que hace tendremos que andar por alguna solanera –le respondió, empleando las mismas palabras de su pueblo de origen. | –Pos con l’orache que fa tendremos que caminar por bella solanera –le respondió, emplegando las mesmas parolas d’o suyo lugar d’orichen. |
La universidad de zaragoza es preparando este congreso que desde el día 11 hasta el día 15 juntará a 235 ecspertos de la península y latinoamerica. | A universidat de zaragoza ye parando este congreso que dende lo día 11 dica lo día 15 achuntará a 235 ecspertos d'a peninsula y latinoamerica. |
Los pobres gallos no entienden las charadas que les está haciendo su dueño: en primeras cerrarles a ventana, para no distinguir la aparecer, después quitarlos del pueblo…, ¡y todo para ahogar sus bordes! | Los pobres gallos no entienden las charadas que les está fiendo lo suyo amo: en primeras tancar-les a ventana, pa no columbrar l’amaneixer, dimpués sacar-los d’o lugar…, y tot pa afogar los suyos cantos! |
El 9 de septiembre una Revolución situó en el gobierno al Frente de la Patria. | Lo 9 de setiembre una Revolución situó en o gubierno a lo Frent d'a Patria. |
La pobre Liana marchó llorando en el taxí hacia las urgencias del hospital. | A pobre Liana marchó plorando en o taxí ent’as urchencias de l’hespital. |
Sin embargo, es raro que se construyan inductores dentro de los circuitos integrados; es mucho más práctico usar un circuito llamado "girador" que, mediante un amplificador operacional, hace que un condensador se comporte como si fuese un inductor. | Manimenos, ye raro que se construigan inductores endentro d'os circuitos integraus; ye muito mas practico usar un circuito clamau "chirador" que, per medio d'un amplificador operacional, fa que un condensador se comporte como si estase un inductor. |
Igual que San José, era un lugar con paisajes repolius, tranquilo -de no ser por un karaoke que se se entiba al otro lado del entrante de mar-, puro y que transmitía muchas buenas sensaciones. | Igual que San José, yera un puesto con paisaches repolius, tranquilo -de no estar por un karaoke que se s'entiba a l'atro costau d'o entrant de mar-, puro y que transmitiba muitas buenas sensacions. |
El panyuelo fardero tenía al menos un metro cuadrado, con dibujos a cuadros de distintos colores, y se empleaba antes como bolsillo de viaje. | Lo panyuelo fardero teneba a lo menos un metro quadrau, con debuixos a quadros de destintas colors, y s'emplegaba dinantes como pocha de viache. |
Y es que João decidió de llevarnos lejos, muy lejos, para otro galacho, en el que vive su hija con la familia y que ese día de año nuevo eran de juerga! | Y ye que João decidió de levar-nos luent, muito luent, t’atro galacho, en o que vive la suya filla con a familia y que ixe día d’anyo nuevo yeran de borina! |
Su rastro se ha dejado ver en varios grupos, desde La Birolla a Mallacán, pasando por Lobaparda, Los Jaques de la Sierra o los últimos (y rompedors) Los Ases del Jiloca. | Lo suyo bayo s’ha deixau veyer en cuantos grupos, dende La Birolla a Mallacán, pasando per Lobaparda, Los Jaques de la Sierra u los zaguers (y rompedors) Los Ases del Jiloca. |
Eduardo el tuvo que hacer venir la buenas para que llegara por unos días, puesto que por contras se veía acucutando en la feriosa clamor de una más que posible muerte, debido a una bomba o de algún tirotazo. | Eduardo l’habió de fer venir a buenas ta que plegase per uns días, ya que per contras se veyeba acucutando en a feriosa clamor d’una mas que posible muerte, a causa d’una bomba u de bell tirotazo. |
La erosión campaba sin miramientos, sin piedat, sin preparar cuenta de las gentes que querían adaptarse a ese deficil medio, afanar en las montañas. | A erosión campaba sin miramientos, sin piedat, sin parar cuenta d'as chents que quereban adaptar-se a ixe deficil medio, tramenar en as montanyas. |
“Con la leña te calientas un par de veces, cuando la haces y cuando la cremas”, decían los yayos. | “Con a lenya te calientas un par de vegadas, cuan la fas y cuan la cremas”, diciban los lolos. |
"El que no queremos eres el mismo en nuestro país. | "Lo que no queremos es lo mismo en nuestro país. |
Después de dormir unas pocas horetas, marché ya en la mañana del martes a arrecorrer a ciudad. | Dimpués de adormir unas pocas horetas, marché ya en o maitín d'o martes a arrecorrer a ciudat. |
También existen gran cantidad de plantas con propiedades medicinales en el sotobosque de encinares o pinares, con pequeños rodales de Roble Albar mezclados con Arces y algún Serval. | Tamién existen gran cantidat de plantas con propiedaz medicinals en o sotobosque d'encinares u pinars, con chicoz rodales de Roble Albar mesclaus con Arces y bel Serval. |
Haciendo acordanza de todo, no nos pena ni nada de haber pasado tantos crebantos y sudores, pues ixoloramos que por el camino hay poderes ocultos, que no se ven, pero que te empujan, te pegan remetida para no ceder cuando las piernas se hacen el remolón o los pies se escalfieren. | Fiendo acordanza de tot, no nos pena ni gota d'haber pasau tantos crebantos y sudors, pos ixoloramos que por lo camín i hai poders amagaus, que no se veyen, pero que t'empuixan, te pegan remetida pa no reblar cuan las zarpas se fan lo remolón u los pietz s'escalfieren. |
Esta cuenta ya está conectada al servidor | Esta cuenta ya ye connectada a lo servidor |
La abrupta salida del cine a causa de la lista negra se explicó como resultado de que la actriz presentaba problemas cardiacos. | L'abrupta salida d'o cine a causa d'a lista negra s'explicó como resultau que l'actriz presentaba problemas cardiacos. |
En estos tiempos tan enreguilaus, de jactancias minguadas y bolsillos lasas, más nos haría falta preparar cuenta de la imaginación que Justo tenía para quitarse las talarainas del estómago con un fenalón que tenía en el Grixal. | En estos tiempos tant enreguilaus, de fachendas minguadas y pochas lasas, mes nos caldría parar cuenta d'a imachinación que Chusto teneba pa sacar-se las talarainas d'o estomago con un fenalón que teneba en o Grixal. |
pasaba muchas horas junto con la chiquillería de la casa, en una habitación, cuidados por una mujer mayor que les contaba cuentos y con mucha mala folla, les soltaba limpio cinglazo si se portaban mal o no le hacían caso. | I pasaba muitas horas chunto con a zarracatralla d’a casa, en una cambra, cudiaus per una muller mayor que les contaba cuentos y con muita mala folla, les soltaba limpio cinglazo si se portaban mal u no le feban caso. |
En 1236 Zayd Abu Zayd se convirtió al cristianismo, siendo bautizado con el nombre de Vicent Bellvís. | En 1236 Zayd Abu Zayd se convirtió a lo cristianismo, estando baltizau con o nombre de Vicent Bellvís. |
Un día que era cenando Pedro Saputo en casa suya, llegó un criado de Chubaneta con una carta en la que le suplicaba que marchara hacia allá enseguida, pues la necesitaba, y que procurara llegar entre las nueve y las once de la mañana. | Un día que yera cenando Pedro Saputo en casa suya, arribó un criau de Chubaneta con una carta en a que li suplicaba que marchase ta allá decamín, pues l’amenistaba, y que procurase plegar-ie entre las nueu y las once d’o maitín. |
Además de los cuatro elementos de los que se compone mayoritariamente la vida (carbono, hidrógeno, oxígeno y nitrógeno), existe una gran variedad de elementos químicos esenciales. | Amás d'os cuatro elementos d'os cuals se compone mayoritariament la vida (carbono, hidrocheno, oxicheno y nitrocheno), existe una gran variedat d'elementos quimicos esencials. |
Suiza fue una importante base de espionaje para ambos bandos durante el conflicto, además de que a menudo actuó como mediadora en las comunicaciones entre los Aliados y las fuerzas del Eje. | Suiza estió una important base d'espionaje pa toz dos bandos entre lo conflicto, amás de que a ormino actuó como mediadora en as comunicacions entre los Aliaus y las fuerzas de l'Eixe. |
El japonés se miró para todos los lugares de la calle, se estuvo en silencio, bajó los ojos, y dijo en voz baja: “son ustedes los congresistas?”. | Lo chaponés se miró ta toz los puestos d'a carrera, s'estió en silencio, baixó los uellos, y dició en voz baixa: “son vustés los congresistas?”. |
—Mira si saltas de ahí, esperjuro, que te pego una foricada en los morros —le habló la vaca. | —Mira si brincas d'astí, esperjuro, que te pego una foricada en os morros —le charró a vaca. |
El vicepresidente no tiene ninguna función constitucional concreta. | Lo vicepresidente no tien garra función constitucional concreta. |
Y la harina es la materia prima para hacer el ‘pan nuestro de cada día’, tortas, pastas y muchos golosinas, que tanto alegría les hacen a yayos y ninons. | Y a farina ye a materia prima pa fer lo ‘pan nuestro de cada día’, tortas, pastas y muitos lamins, que tanto goyo les fan a lolos y ninons. |
La primera charada fui que un vecino cerró el truixar una tardada, después de guardar las talegas llenas con el grano de la trilla, y que la mañana siguiente, cuando las fui a vigilar, las encontró quemas. | La primera charada fue que un vecino tancó lo truixar una tardada, dimpués d’alzar las talegas plenas con lo grano d’a trilla, y que a manyana siguient, cuan las fue a cosirar, las trobó cremadas. |
Desde ese punto ya estaba todo enterrado de nieve, todo blanco, hasta el pueblo…” | Dende ixe punto ya estaba tot enronau de nieu, tot blanco, hasta lo lugar…” |
Pero al final, y con casi una hora de retraso con el horario inicial previsto, alcanzo emprender la marcha. | Pero a la fin, y con quasi una hora de retraso con l'horario inicial previsto, aconsigo emprender a marcha. |
Tuvo tres hijos. | Tenió tres fillos. |
Los cincuenta distritos de Bangkok son llamados khet (เขต), pero son corrientemente llamados amphoe, aún en algunos documentos oficiales. | Los cincuanta distritos de Bangkok son clamaus khet (เขต), pero son corrientment clamaus amphoe, encara en cualques documentos oficials. |
El resto organizó una reunión para hallar una solución al problema. | La resta organizó una reunión pa trobar una solución a lo problema. |
A poc que preparamos cuenta del que pasa por nuestro alrededor, vimos que las gentes siendo encenegadas con los móviles de todas las midas y colores: móviles normales, smartphons, tabletas… Los niños, los jóvenes, los yayos, hombres, mujeres…, todos los portan en sus manos como si fuera el mejor tresoro que tienen en este mundo globalizado. | A poc que paremos cuenta d’o que pasa por lo nuestro alredor, viyemos que las chents están encenegadas con os móbils de todas las midas y colors: móbils normals, smartphons, tabletas… Los zagals, los chovens, los lolos, hombres, mullers…, toz los portan en as suyas mans como si fuese lo millor tresoro que tienen en este mundo globalizau. |
En Torremejía hay una calle dedicada a Camilo José Cela. | En Torremejía i hai una carrera dedicada a Camilo José Cela. |
Su máxima altura es el pico Collarada (2.886 m), y cuenta con dos de las estaciones de esquí más antiguas de España: Candanchú y Astún, en el valle del Aragón. | La suya maxima altura ye la tuca Collarada (2.886 m), y conta con dos d'as estacions d'esquí mas antigas d'Espanya: Candanchú y Astún, en a val de l'Aragón. |
La publicación de la más grande parte de los libros (estudios, nobeletas, poesía, así-así) responde, para yo, a este esquema de eficiencia (según el que esplanicaba en el último post): | A publicazión d'a mas gran parti d'os libros (estudios, nobeletas, poesía, asinas-asinas) responde, ta yo, a este esquema d'eficienzia (seguntes lo que esplanicaba en o zaguer post): |
Además de estas tradiciones de origen mayoritariamente local, a este surtido se añadió material procedente de las leyendas heroicas griegas en una época temprana, haciendo por ejemplo a Eneas antepasado de Rómulo y Remo. | Amás d'estas tradicions d'orichen mayoritariament local, a este surtiu s'anyadió material procedent d'as leyendas heroicas griegas en una epoca temprana, fendo per eixemplo a Eneas antepasau de Rómulo y Remo. |
Hasta ahora, muchas cosas me habían parado: un mundo, el del aragonés, que hace falta coger con mucho cuidado; uno no saber en qué grafía escribir, y más cosas de esa lleva, sin ahorrar tampoco la manca de tiempo, que no es tal, pues bastante que a custión del tiempo era una custión de prioridades, y no voy a negar que continuar en su día con Destroza no era una. | Dica agora, muitas cosas m'eban aturau: un mundo, lo de l'aragonés, que cal pillar con muito cudiau; un no saber en qué grafía escribir, y mas cosas d'ixa mena, sin escusar tampoco a manca de tiempo, que no ye tal, pos prou que a custión d'o tiempo yera una custión de prioridaz, y no boi a negar que continar en o suyo día con Estricalla no'n yera una. |
Entonces parece como la casa recupera la luz, porque un niño en casa te llena de alegría. | Alavez pareix como que a casa recupera a luz, perque un nino en casa te plena de goi. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.