es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Adjetivo con valor especificativo: Los adjetivos con valor especificativo expresan una cualidad necesaria de un nombre que sirve para diferenciarlo entre los demás, entre un conjunto al que pertenece; por ejemplo coche grande, fría tarde. | Adchectivo con valor especificativo: Los adchectivos con valor especificativo expresan una cualidat necesaria d'un nombre que sirve pa diferenciar-lo entre os de demás, entre un conchunto a lo cual perteneixe; per eixemplo auto gran, freiga tarde. |
Desemboca en el embalse de El Grado, a unos seiscientos metros de la localidad deshabitada de Clamosa, de la cual toma el nombre, y a setecientos al Norte del también despoblado de Lapenilla. | Desemboca en l'embalse d'o Grau, a bels seicientos metros d'a localidat deshabitada de Clamosa, d'a cuala prene lo nombre, y a sietecientos a lo Norte d'o tamién despoblau de Lapenilla. |
Por otra parte, en un contexto de interpretación ligeramente distinto al anterior, el significado atribuido a la paradoja es que permite reconocer que ya sea que consideremos racional o no a la decisión, la misma estará siempre impregnada de la noción de valor. | Per atro costau, en un contexto d'interpretación lucherament diferent a l'anterior, lo significau atribuyiu a la paradoja ye que permite reconoixer que ya sía que consideremos racional u no a la decisión, la mesma será siempre impregnada d'a noción de valor. |
Después, se presentaron el resto de profesores, y se pusieron todos borde una pequeña mesa. | Dimpués, se presentoron la resta de profesors, y se posoron toz canto una chicota mesa. |
Volví a pasar la pista tres veces más, y las tres veces escuché esas palabras con total claridad. | Torné a pasar a pista tres veces mas, y las tres veces ascuité ixas parolas con total claridat. |
Se trata de un emplazamiento a orillas del Ebro, más acorde con el espíritu cisterciense, dotado de territorio por colonizar, donde llegarán a partir de 1202 para fundar el actual monasterio. | Se trata d'un emplazamiento a canto de l'Ebro, mas a consonant d'o esprito cisterciense, dotau de territorio per colonizar, an plegarán dende 1202 pa fundar l'actual monesterio. |
Lo piquero separaba las mejores para hacer las fachadas, las esquinas, las escaleras y las porteras, bien trabajadas para que tuvieran bueno aspecto. | Lo piquero trestallaba las millors pa fer las fronteras, las esquinas, las escaleras y las porteras, bien treballadas pa que tenesen buena farcha. |
También tenían una parte de disección de viejos coches que hacían honra para sacar piezas para los nuevos jeepneys y por supuesto, cerqueta de los bancos que se instalan como el último, un graffiti con muchas banderas y el nombre que ya es una leyenda en Filipinas: Sarao. | Tamién teneban una parti de disección de viellos autos que feban honra ta quitar piezas t'os nuevos jeepneys y prou que sí, cerqueta d'as cadieras que s'instalan como lo zaguer, un graffiti con muitas banderas y lo nombre que ya ye una leyenda en Filipinas: Sarao. |
No sé mucho de ballenas... pero juraría que les haría más alegría que las alimentaran y domesticaran, antes de que no perseguirlas y hacerles ese miedo. | No sé guaire de ballenas... pero churaría que les faría mas goyo que las alimentasen y domesticasen, antis que no encorrer-las y fer-les ixe espanto. |
Escultura de un león en el Congreso de los Diputados (Madrid), detalle. | Escultura d'un león en o Congreso d'os Deputaus (Madrid), detalle. |
En mayo de 2020, empezó a participar en un servidor de Grand Theft Auto V del género roleplay llamado Spain RP, donde interpretó el papel de Gustabo, junto con otros streamers. | En mayo de 2020, empecipió a participar en un servidor de Grand Theft Auto V d'o chenero roleplay clamau Spain RP, an interpretó lo paper de Gustabo, de conchunta con atros streamers. |
Según esta lógica, la confrontación implacable mediante la argumentación (cuando ésta pueda hallarse) puede resultar vital. | Seguntes esta lochica, la confrontación implacable per medio de l'argumentación (cuan esta pueda trobar-se) puede resultar vital. |
Puyal de Sobrepuerto, dormido en tus pies, desde hace muchas años. | Puyal de Sobrepuerto, adormiu en os tuyos pietz, dende fa muitas anyadas. |
En los adelantos ya pudimos ver que Kylo Ren y Finn mantienen uno cara la cara en un bosque nevado. | En los adelantos ya pudimos ver que Kylo Ren y Finn mantienen un cara a cara en un bosque nevado. |
Es la única forma de la península Ibérica donde se conservan casos de NN y LL latinas sin ser cultismos. | Ye la sola forma d'a peninsula Iberica an se conservan casos de NN y LL latinas sin estar cultismos. |
Perén probaba de no pisarlas por la calle y, en cualquier instante que podía, me paraba para disfrutarlas. | Perén prebaba de no chafar-las por a carrera e, en cualsiquier inte que podeba, me aturaba ta disfrutar-las. |
El impacto en la población es matizado: la mayoría de valencianos llaman "valenciano" a su lengua, pero están divididos sobre la cuestión de la unidad de la lengua catalana; algunos admiten que "valenciano" es otro nombre posible para el "catalán" y otros afirman que el "valenciano" es una lengua distinta del "catalán". | L'impacto en a población ye matizado: la mayoría de valencians claman "valenciano" a la suya luenga, pero son dividius sobre la cuestión d'a unidat d'a luenga catalana; beluns admiten que "valenciano" ye unatro nombre posible pa lo "catalán" y atros afirman que lo "valenciano" ye una luenga distinta d'o "catalán". |
Ha habido debate sobre cuál es su primer video; el video normalmente tomado como el más antiguo de su canal es uno titulado "Mis aficiones" (que data de 2009), sin embargo, se ha sostenido que el youtuber posee material que había publicado con anterioridad y posteriormente borró. | I hai habiu debat sobre cuál ye lo suyo primer video; lo video normalment preso como lo mas antigo d'a suya canal ye un titulado "Las mías aficions" (que data de 2009), manimenos, s'ha sosteniu que lo youtuber poseye material que heba publicau con anterioridad y posteriorment borró. |
De la misma manera, de la Diócesis de Tortosa eran desmembradas las parroquias e iglesias filiales de los Arciprestazgos de Nules, Villarreal, Castellón de la Plana, Lucena y Albocácer. | D'a mesma traza, d'a Diocesi de Tortosa yeran desmembradas las parroquias y ilesias filials d'os Arciprestazgos de Nules, Villarreyal, Castellón de la Plana, Lucena y Albocácer. |
En el Toronto International Film Festival 2008, la película ganó el Premio People Cadillac. | En o Toronto International Film Festival 2008, la cinta ganó lo Premio People Cadillac. |
Desde ambas partes se acordó dar todos los trangos pertinentes para solbentar todas estas carenzias que con las nuestras propones, no esichenzias, se mirará de mejorar. | Dende ambas partis s'alcordó dar toz los trangos pertinens ta solbentar todas estas carenzias que con as nuestras proposas, no pas esichenzias, se mirará de amillorar. |
El 22 de julio estuvimos en Colungo en el Centro de Arte Rupestre donde Joan Garriga y el Mariachi Galáctico, nos fazioron bailar con su música, resultado de un mezclayo de rumba y cumbia nacida en el Bayès catalan. | Lo 22 de chuliol estiemos en Colungo en o Centro d’Arte Rupestre an Joan Garriga e lo Mariachi Galactico, mos fazioron bailar con la suya mosica, resultato d’un mezclayo de rumba e cumbia naixita en o Bayès catalan. |
En un primer momento se compilaron y llegaron a tener hasta doce libros en las revisiones de 1496, 1517 y 1542. | En un primer momento se compiloron y plegoron a tener dica doce libros en as revisions de 1496, 1517 y 1542. |
Oh, simia, jactanciosa y engañosa filosofía, que este humano instinto has querido negar y trabajaste zaborrera y patarieca en nastar esta sensibilidad, este amor a la patria, la coexistencia necesaria, precisa, natural y justa de este amor y de la vida! | Oh, simia, fachendosa y enganyosa filosofía, que este humán instinto has quiesto negar y treballés zaborrera y patarieca en nastar esta sensibilidat, este amor a la patria, a coexistencia necesaria, precisa, natural y chusta d’iste amor y d’a vida! |
Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio libre en el eje horizontal | Indica si lo fillo ha de tener prioridat cuan lo contenedor reserve espacio libre en l'eixe horizontal |
Cuando ya los iban a enrestir, la mujer y el hombre se dión cuenta y apretaron a correr como si los engalzase una clica de demonios. | A lo que ya los iban a enrestir, la muller y l'hombre se'n dión cuenta y pretón a correr como si los engalzase una clica de demonios. |
Comenzaba por fadrucar las herraduras de un par de midas (las de atrás, más grandes y abiertas; las de adelante, más pequeñas), poniendo el hierro bien rusiente en la frauga; las foratiaba (4 agujeros en cada lado) y hacía los claves. | Prencipiaba por fadrucar las ferraduras d'un par de midas (as de atrás, mes grans y ubiertas; las de alante, mes chicotas), metiendo lo fierro bien rusiente en a frauga; las foratiaba (4 foraus en cada lau) y feba los claus. |
Dunn tomó muestras de suelo de sitios en Costa Rica que iban desde bosques tropicales cubiertas la sabanas con pastos y tierras de matorrales leñosos. | Dunn tomó muestras de suelo de sitios en Costa Rica que iban desde selvas tropicales cubiertas a sabanas con pastos y tierras de matorrales lenyosos. |
Al concluir los estudios primarios en la Escuela Nacional de Albaida (1951-1959) ingresó en el Seminario Metropolitano de Valencia (Moncada. | En concluyir los estudios primarios en a Escuela Nacional d'Albaida (1951-1959) ingresó en o Seminario Metropolitán de Valencia (Moncada. |
Las definiciones de cada subconjunto varían ligeramente para los tres anchos de palabra. | Las definicions de cada subconchunto cambian lucherament pa los tres amplos de parola. |
Su reloj hacía las cinco, y por la ventana del izakaya se veía la gente pasar por debajo, caminado. | Lo suyo reloch feba las cinco, y por a finestra d'o izakaya se veyeba a chent pasar por debaixo, caminado. |
Después de hacer una gambada por el parque, y descansarme haciéndome uno chupo, continué mi gambada hacia la catedral de Baguio -bastante reciente, nada especial- pasando por la Session Road, una de las principales avenidas de la ciudad, con mucha actividad pero un poco estresant y con demasiado trafico para mi gusto. | Dimpués de fer una gambada por lo parque, y descansar-me fendo-me un suco, continé la mía gambada ent'a catedral de Baguio -prou recient, mica especial- pasando por a Session Road, una d'as principals avenidas d'a ciudat, con muita actividat pero una mica estresant y con masiau trafico t'o mío gusto. |
Esto lleva a la conclusión de que los electrones unidos no pueden tener cualquier cantidad de energía, sino solo una cierta cantidad de energía. | Esto leva a la conclusión que los electrons unius no pueden tener cualsequier cantidat d'enerchía, sino nomás una cierta cantidat d'enerchía. |
Se supone que corresponde al parae de Belchite hoy conocido como Castillo, en una muela cerca del Belchite Viejo con un yacimiento arqueológico. | Se suposa que corresponde a lo parae de Belchite hue conoixiu como Castillo, en un caixal alredol d'o Belchite Viello con un chacimiento arqueolochico. |
Esta división político territorial que, en su momento estuvo conformado por los actuales estados Anzoátegui, Sucre y Monagas, se mantuvo vigente hasta 1881 cuando recibió el nombre de Estado Bermúdez, para, en 1898, finalmente adoptar la denominación de Estado Sucre. | Esta división politico territorial que, en o suyo momento estió conformado per los actuals estaus Anzoátegui, Sucre y Monagas, se mantenió vichent dica 1881 cuan recibió lo nombre d'Estau Bermúdez, pa, en 1898, finalment adoptar la denominación d'Estau Sucre. |
Una bella iglesia románica en el centro de Barcelona, única en esa ciudad, que ninguno no se podría creer que antes fuera un monasterio en mitad de los campos y huertas... | Una polida ilesia romanica en o centro de Barcelona, unica en ixa ciudat, que denguno no se podría creyer que antes fuese un monesterio en metat d'os campos y hortals... |
En la siguiente década se convirtió en gobernador y capitán general de Timişoara, una ciudad cerca de la frontera con el Imperio Otomano, donde murió dejando la mayoría de su fortuna a la emperatriz María Teresa, y un legado a sus parientes de Aragón y fundaciones para dotes de doncellas pobres nacidas en Laspaúles, Castanesa y Barbaruens. | En o siguient decada se convirtió en gubernador y capitán cheneral de Timişoara, una ciudat alredol d'a buega con l'Imperio Otomano, an murió deixando la mayoría d'a suya fortuna a la emperatriz María Teresa, y un legado a los suyos parientes d'Aragón y fundacions pa dotes de doncellas pobres naixidas en Laspaúles, Castanesa y Barbaruens. |
—Bueno, pues antes de la época moderna ya sabes que en las universidades las clases se hacían en latino. | —Bueno, pues antes d'a epoca moderna ya sabes que en as universidatz las clases se feban en latín. |
Querían saber cómo iba la indaga, la búsqueda de la versión beta del traductor. | Quereban saber cómo iba a encerca, a busca d'a versión beta d'o traductor. |
Más tarde fue dividida en Mesia Superior y Mesia Inferior. | Mas tarde estió dividida en Mesia Superior y Mesia Inferior. |
Detenido en Astillero tras atracar la punta de navaja a uno persona mayor | Detenido en Astillero tras atracar a punta de navaja a un persona mayor |
Primeramente recibir los textos, traducirlos, revisarlos con el ayuda de mi amigo Fernando Sánchez, todo en la distancia pues ya me era venido hacia Moncayo. | En primerías recibir los textos, traducir-los, revisar-los con l'aduya de lo mío amigo Fernando Sánchez, tot en a distancia pos ya me'n yera veniu enta Moncayo. |
“Así, si llueve, denseguida verdiarán los sementeros, después las heladas los esconderán debajo del hielo y de la nieve, y harán buenas venas”, nos contaba el yayo Mariano, sentado en el banco de casa el Royo de Otal. | “Asina, si pleve, denseguida verdiarán los sementeros, dimpués las cheladas los amagarán debaixo d'o chelo y d'a nieu, y ferán buenas venas”, nos contaba lo lolo Mariano, asentau en a cadiera de casa lo Royo d'Otal. |
Su trabajo está especializado en el arte feminista, arte corporal, artes escénicas, videoarte, políticas de identidad y dadaísmo. | Lo suyo treballo ye especializau en l'arte feminista, arte corporal, artes escenicas, videoarte, politicas d'identidat y dadaísmo. |
También se puede guardar basas y labercas. | Tamién se puede alzar en basas y labercas. |
En las páginas 72 y 73 se encuentra una estensa aplicación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias dirigida más que más para el catalán y para el ozitano-aranés en las que sobresalen para el aragonés estos tres puntos: | En las pachinas 72 y 73 se troba una extensa aplicación d'a Carta Europea d'as Luengas Rechionals y Minoritarias endrezada mas que mas t'o catalán y ta l'ozitano-aranés en as que sobresalen ta l'aragonés estos tres puntos: |
Estaba duro sudar, y cada vez iba haciéndose más pequeño. | Estaba duro sudar, y cada vez iba fend-se mes chicot. |
“Sabes?” le dijo Babel a Ernest, “este Ayuntamiento tiene una historia muy curiosa. | “Sabes?” le dició Babel a Ernest, “iste Concello tien una historia muit curiosa. |
Hablaba de esto incluso hace un mes con un bueno amigo que es ahora en rumanía, y el debate y las posturas eran las mismas: desde mi ambiesta, los piensan que el que hace falta hacer para cambiar las cosas es llegar a ''el poder'' (el que en este post voy a considerar el alto) y una begada en el poder, cambiar las cosas; yo pienso que hace falta huir el más posible de la jerarquías, que el berdadero trabajo de cambio se da en la base (el que en este post voy a considerar el abajo) y que por eso incluso el prenzipio de toda autuazión sozial es respetar las boluntaz indibiduals, por mucho que estas se beigan muchas begadas como contraproduzens con el fin. | Charraba d'isto mesmo fa un mes con un buen amigo que ye agora en rumanía, y lo debate y las posturas yeran las mesmas: dende la mía ambiesta, els piensan que lo que cal fer ta cambear las cosas ye plegar a ''o poder'' (o que en este post boi a considerar l'alto) y una vegada en o poder, cambear las cosas; yo pienso que cal fuyir lo mas posible d'a cherarquías, que lo berdadero treballo de cambeo se da en a base (o que en este post boi a considerar l'abaxo) y que por ixo mesmo lo prenzipio de toda autuazión sozial ye respetar las boluntaz indibiduals, por muito que estas se beigan muitas vegadas como contraproduzens con a fin. |
El proyecto fue abandonado a favor del Ar 440. | Lo prochecto estió abandonau a favor de l'Ar 440. |
En Huesca, a 30 de enero de 2021 | En Uesca, a 30 de chinero de 2021 |
Y cuesta mucho. | Y cuesta muito. |
Retablo pictórico, fresco, con el martirio de Cristo y los de algunos santos. | Retablo pictorico, fresco, con o martirio de Cristo y los de cualques santos. |
Basarán es un despoblado del municipio de Broto, en lo alto del valle de Otal. | Basarán ye un despoblau d'o municipio de Broto, en l'alto d'a val d'Otal. |
Durante muchos año, se creó una confrontación entre esquiadores y snowboarders. | Entre muitos anyo, se creó una confrontación entre esquiadors y snowboarders. |
El nacionalismo canario es una corriente ideológica que pretende la consideración de las Islas Canarias como nación. | Lo nacionalismo canario ye una corrient ideolochica que pretende la consideración d'as islas Canarias como nación. |
Propone de trabajo | Proposa de treballo |
La ciudad de Washington, situada en el Distrito de Columbia, a orillas del río Potomac, es la capital de una unión federal de 50 estados. | La ciudat de Washington, situada en o Distrito de Columbia, a canto d'o río Potomac, ye la capital d'una unión federal de 50 estaus. |
Babel se encontró con Sophie subiendo por las escaleras. | Babel se trobó con Sophie puyando por las escaleras. |
Es el primer recuerdo que tengo de que me inquietaran los más débiles. | Ye lo primer ricuerdo que tiengo de que me permenasen los mas febles. |
Unas se realizan con el ciclo ganadero entre los meses de mayo y junio, destacando San Juan de Busa el día 24 de junio. | Unas se realizan con o ciclo ganadero entre los meses de mayo y chunyo, destacando San Juan de Busa lo día 24 de chunyo. |
—Eso son los traductores que se han hecho públicos. | —Ixo son los traductors que s'han feito publicos. |
Por el contrario, el primer día, cuando me metí en el agua ya de tardes, en algunos minutos apretó a picarme todo el cuerpo. | Por contra, lo primer día, cuan me fiqué en l'augua ya de tardis, en bells minutos pretó a picar-me tot lo cuerpo. |
Toda la esposizión tendrá hojas y mesas informativas para el correuto entendimiento por parte de la gente. | Toda l'esposición tendrá fuellas y mesas informatibas t'o correuto entendimiento por parti d'a chen. |
Es el Quiapo de Rio, pero sin agobiar tanto y sin tener la misma sensación de seguridad, el menos por ahora. | Ye lo Quiapo de Rio, pero sin agobiar tanto y sin tener a mesma sensación de seguridat, lo menos por agora. |
CH: Has dicho que quieres pasar más tiempo en España, no se si ellos ya saben hablar castellano. | CH: Has dicho que quieres pasar mas tiempo en Espanya, no se si ellos ya saben charrar castellano. |
Cuando Jorge iba acabando de contar cómo había hecho el consejero de Cultura del Gobierno de Aragón para encontrar el manuscrito, a Pablo le pareció ver la cara de una misacha que conocía entre un grupo de clientes que eran puestos alrededor de otra mesa al lado de la puerta de aquel bar. | Quan Jorge iba acabando de contar cómo heba feito lo consellero de Cultura d'o Gubierno d'Aragón pa trobar lo manuscrito, a Pablo le va pareixer veyer a cara d'una misacha que conoixeba entre un grupo de clients que yeran posaus alredol d'atra mesa a lo canto d’a puerta d'aquell bar. |
El señor de Albarracín Fernando Ruiz de Azagra la dio la Lupo de Barea en 1189: | Lo sinyor d'Albarracín Fernando Ruiz d'Azagra la dio la Lupo de Barea en 1189: |
Ahora pasa el tiempo como voluntario en un banco de alimentos. | Agora pasa lo tiempo como voluntario en un banco d’alimentos. |
Al sur se encuentran las sierras del Cadí y del Moixeró, mientras que al norte los relieves de la Tossa Plana de Lles y el Puigpedrós la separan de Andorra. | A lo sud se troban las sierras d'o Cadí y d'o Moixeró, mientres que a lo norte los relieves d'a Tossa Plana de Lles y lo Puigpedrós la deseparan d'Andorra. |
No obstante, la masificación del lugar y su transformación en un lugar para dominguers, con las pistas esplanicadas y barandadas, incluso con un elevador panorámico, y con el propio bus turístico, le restan mucho. | Manimenos, a masificación d'o puesto y la suya transformación en un puesto ta dominguers, con as pistas esplanicadas y barandadas, mesmo con un elevador panoramico, y con lo propio bus turistico, le restan muito. |
Lo repitieron algún par de veces, porque ella se había quedado paralizada, como sin sangre en el bolsillo, parecía que le había tocado el momento. | Lo repitioron bell par de vegadas, perque ella s’heba quedau paralizada, como sin sangre en a pocha, pareixeba que le heba tocau lo momento. |
Solo que de pensar en el baile se volvían a destemplar y quemar otra vez. | Nomás que de pensar en o baile se tornaban a destemplar y cremar atra vegada. |
Merendaron pronto, y haciéndole tomar después a viuela, fueron los tres reviscolando-se y volviendo despacio para su natural alegría. | Brendoron luego, y fendo-li prener dimpués a viuela, fueron los tres reviscolando-se y tornando a monico ta lo suyo natural goyo. |
Utilizada para conciertos de cámara, tiene una capacidad máxima de 429 plazas y un escenario de 120 metros cuadrados. | Utilizada pa conciertos de camara, tien una capacidat maxima de 429 plazas y un escenario de 120 metros cuadraus. |
Se trata de una recreación histórica del pronunciamiento del Teniente Coronel Rafael del Riego. | Se trata d'una recreación historica d'o pronunciamiento d'o Tenient Coronel Rafael d'o Riego. |
Y según los meteorologos esto no va a cambiar: estos dos días de frío que somos pasando, llegarán el biernes, cuando las temperaturas vuelvan a estar alrededor de los 13 grados de media día la (ahora incluso somos en 7) | Y seguntes los meteorologos isto no ba a cambiar: estos dos días de fredo que semos pasando, plegarán lo biernes, cuan las temperaturas tornen a estar alredol d'os 13 graus de meya día ra (agora mesmo semos en 7) |
Le haré solo una comparación, y espero que usted la sepa hacer en los mismos términos. | Le faré nomás una comparación, y aspero que vusté la sepa fer en os mesmos terminos. |
Procesos electorales celebrados en España, ordenados por tipo y fecha, en la página del Ministerio del Interior. | Procesos electorals celebraus en Espanya, ordenaus per tipo y data, en a pachina d'o Ministerio de l'Interior. |
El mallorquinisme político es el movimiento que propugna el reconocimiento de la personalidad política y cultural de Mallorca. | Lo mallorquinisme politico ye lo movimiento que propugna la reconoixencia d'a personalidat politica y cultural de Mallorca. |
Indica si el actor es reactivo a eventos | Indica si l'actor ye reactivo a eventos |
En esas que un poco regañado en haber tardado tanto, voy a coger a moto y volver para el alojamiento para hacerme una ducheta, y veo que he extraviado las llaves. | En ixas que una mica carranyau en haber tardau tanto, voy a pillar a moto y tornar ta l'aloix ta fer-me una ducheta, y veigo que he cacegau las claus. |
El vino del valle del Douro comenzó a hacerse popular en Gran Bretaña, más que nada por su ubicuidad en tiempos donde el vino francés era escaso o inexistente. | Lo vin d'a val d'o Douro prencipió a fer-se popular en Gran Bretanya, mas que cosa per lo suyo ubicuidad en tiempos an lo vin francés yera escaso u inexistente. |
—Uno —dijo ella, toda avergonyada y sudando y tragando saliva de angustia. | —Un —dició ella, toda avergonyada y sudando y trasquindo ixaliva d’angunia. |
En el primero más del curso se habían estudiado las descripciones detalladas de todos los accidentes geográficos y la parte general de la Astronomía con los planetas, estrellas y galaxias, ¡hace falta que supiéramos mucho entonces! | En lo primer mes d’o curso s’heban estudiau las descripcions detalladas de toz es accidents cheograficos y a parte cheneral de l’Astronomía con os planetas, estrelas y galaxias, cal que sabesenos muito alavez! |
Dice que en internet, en ese revolallo de datos para donde puedes llegar con un ordenador aparece. | Diz que en internet, en ixe revolallo de datos t’an que puez plegar con un ordenador i amaneix. |
Y la amenazaba con el puño. | Y la menazaba con lo punyo. |
Cerré la carpeta y me pegué una buena correntida para parte de una borda donde la familia ponía la hierba. | Tranqué a carpeta y me fotié una buena correntida ta part d’una borda an que a familia meteba a hierba. |
Las palabras del zierzo – Consejo del Habla Aragonesa | Las parolas d’o zierzo – Consello d'a Fabla Aragonesa |
Siquiera hubiera habido muchos Picassos por el mundo al observa de cada crueldat colectiva, a la observa de cada holocausto, de cada chenocidio, de cada ixarrallón, de cada hecha macabra con aglor a muerte, para recordarnos a todos el que nunca tenía que haber pasado ni puede volverse a repetir. | Sisquiá hese habiu muitos Picassos por lo mundo a l’alufra de cada crueldat colectiva, a l’alufra de cada holocausto, de cada chenocidio, de cada ixarrallón, de cada feta macabra con aglor a muerte, ta recordar-nos a toz lo que nunca teneba que haber pasau ni puede tornar-se a repetir. |
¡Y que vamos a hacer! las cosas vienen así y no las podemos cambiar”. | Y que imos a fer! las cosas vienen asina y no las podemos cambear”. |
Así que después de desayunarme, ducharme y arreglarme un poco, cogí un tricycle que me dixaría en el puerto. | Asinas que dimpués de desayunar-me, duchar-me y ateclar-me una mica, pillé un tricycle que me dixaría en o puerto. |
EL agua arramblaba todos los materiales que cucutiaban por delante, no había manera de prepararla, pero la necesidad les afiló a mollera y les hizo discurrir las mañas para mirar de apoyar el pedazo de tierra que había en las costeras, haciendo firmes paretazos para apoyar los bancals, como escaleras de gigantescas. | L'augua arramblaba toz los materials que cucutiaban por debant, no habeba traza de parar-la, pero a necesidat les esmoló a mollera y les fizo escurrir las manyas pa mirar d'emparar a miqueta de tierra que habeba en as costeras, fiendo firmes paretazos pa refirmar los bancals, como escaleras de chigantes. |
El jurado hará público lo fallo el lunes 23 de abril, en el marco diera VI jornadas de las lenguas de Ribagorza. | Lo churau ferá publico lo fallo lo lunes 23 d'abril, en o marco dás VI chornadas d'as luengas de Ribagorza. |
Entrada en años –setenta y siete cumplidos-, con las gorruneras robinadas y con el calendario en las piernas, seguro que hablaba para asustar los pensamientos que se removían en esos instantes por su cabeza, y marchó la primera para no ver cómo cerrábamos la puerta, una puerta que tantas veces había trespasau, para adentro y para fuera, siempre a primera, hasta ese día grisáceo, ¡veintidós de diciembre de mil novecientos sesenta y cinco!..., que se me quedó fincau, como a fita de una frontera, en mi pecho. | Dentrada en anyos –setenta y siete complius-, con as gorruneras robinadas y con lo calandario en as garras, de seguro que charraba pa espantar los pensamientos que se remenaban en ixos instantes por la suya capeza, y marchó la primera pa no viyer cómo tancabanos a puerta, una puerta que tantas vegadas heba trespasau, ta adintro y ta difuera, siempre a primera, hasta ixe día grisenco, ventidós de diciembre de mil noucientos sesenta y cinco!..., que se me quedó fincau, como a fita d’una buega, en o mío peito. |
Se cree que Jorge Manrique nació en Paredes de Nava, en la actual provincia de Palencia, aunque también es probable que naciese en Segura de la Sierra, en la actual provincia de Jaén, que por entonces era cabeza de la encomienda que administraba el maestre Rodrigo Manrique, su padre. | Se creye que Jorge Manrique naixió en Parez de Nava, en l'actual provincia de Palencia, encara que tamién ye probable que naixese en Segura d'a Sierra, en l'actual provincia de Jaén, que ta part d'alavez yera cabeza de la encomienda que administraba lo maestre Rodrigo Manrique, lo suyo pai. |
Establece la estrategia política siguiendo las líneas de la Asambleya Nazional y aprueba el presupuesto y las listas electorales. | Estableix la estratechia politica seguindo las linias de l'Asambleya Nazional y apreba lo presupuesto y las listas electorals. |
Fue en el año siguiente, cuando el ayuntamiento aprobó la idea de José Jarné de ponerle al parque el nombre de este teólogo y científico español. | Estió en l'anyo siguient, cuan lo concello aprebó la ideya de José Jarné de meter-le a lo parque lo nombre d'este teologo y cientifico espanyol. |
Sin un drenaje constante la mitad de los Países Bajos sería inundado por el mar y por los numerosos ríos que cruzan su territorio, como es el caso del Rin que desemboca en Róterdam, lo que ha hecho de esta ciudad el puerto de mayor tráfico de Europa. | Sin un drenaje constant la metat d'os Países Baixos sería inundau per lo mar y per los numbrosos ríos que cruceyan lo suyo territorio, como ye lo caso d'o Rin que desemboca en Róterdam, lo que ha feito d'esta ciudat lo puerto de mayor tráfico d'Europa. |
Me hace muy más alegría el título de ahora! ya es de acuerdo con el resto de la notizia. Poner el aragonés por medio en esta guerra de "grande scala sí/no" podría ser malo para la lengua. La situación lingüística de Lanaja o Sariñena hacia abajo no la conozco mucho (pero la toponimia lo deja claro). | Me fa muito mas goyo lo titol d'agora! ya ye d'acuerdo con la resta d'a notizia. Meter l'aragonés por medio en esta guerra de "gran scala sí/no" podría estar malo ta a luenga. A situación lingüística de Lanaja u Sarinyena ta baixo no la conoixco guaire (pero a toponimia lo deixa claro). |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.