es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
A la finitiva, sin ser un lugar imprescindible, sí que diría que es una ciudad en a que es recomendable esforigar mientras algún par de dietas, y a yo, en mis circunstancias vitales, me vino mucho bien para reflexionar. | A la finitiva, sin estar un puesto imprescindible, sí que diría que ye una ciudat en a que ye recomendable esforigar mientras bell par de dietas, y a yo, en as mías circunstancias vitals, me venió muito bien ta reflexionar. |
Escribir deliberada y repetidamente mal los nombres de los demás usuarios de la discusión con el propósito de molestarlos o irritarlos. | Escribir deliberada y repetidament mal los nombres d'os de demás usuarios d'a discusión con o proposito d'emprenyar-los u irritar-los. |
Ya había parado de los veces en Calamba, pero por motivos varios nunca llegué a entrar en la casa de Rizal, y tenía esa puga. | Ya heba aturau d'os vegadas en Calamba, pero por motivos varios nunca no plegué a dentrar en a casa de Rizal, y teneba ixa puga. |
Y después de firme ceprenar mirarán algo para comer. | Y dimpués de firme ceprenar mirarán bella cosa pa minchar. |
Otra de las cosas que vi y que me hizo firme alegría fui el Dique Tororó, un entivo rodeado por un paseu-parque tranquilo donde deportistas, amigos, parelletas y familias hacían gambadas. | Atra d'as cosas que veyé y que me fació firme goyo fue lo Dique Tororó, un entivo rodiau por un paseu-parque tranquilo an que esportistas, amigos, parelletas y familias feban gambadas. |
Christchurch es una de un conjunto de solo cuatro ciudades en el mundo que han sido cuidadosamente planeadas siguiendo el mismo diseño, con una plaza central, complementada con cuatro plazas públicas y una zona de parques que la rodean. | Christchurch ye una d'un conchunto de nomás cuatro ciudat en o mundo que han estau cudiadosament planiadas seguindo lo mesmo disenyo, con una plaza central, complementada con cuatro plazas publicas y una zona de parques que la rodeyan. |
Por ejemplo: Alemán estándar: heß – Bávaro: hoaß – Vienés: haaß Alemán estándar: weiß – Vienés: wääß Alemán estándar: Haus – Vienés: Håås Es típico alargar un poco las vocales, sobre todo al final de la frase. | Per eixemplo: Alemán estándard: heß – Bávaro: hoaß – Vienés: haaß Alemán estándard: weiß – Vienés: wääß Alemán estándard: Haus – Vienés: Håås Ye tipico prolargar un poquet las vocals, sobre tot a la fin d'a frase. |
En 203 a. C., la figura de culto representativa de Cibeles fue retirada de Pesino (Frigia) y acogida ceremoniosamente en Roma. | En 203 a. de C., la figura de culto representativa de Cibeles estió retirada de Pesino (Frigia) y acullida cerimoniosament en Roma. |
Iwi significa gente o pueblo; siendo su significado análogo al de tribu o clan, con la diferencia de que a veces puede referirse a un grupo que abarque varias tribus. | Iwi significa chent u lugar; estando lo suyo significau analogo a lo de tribu u clan, con a diferencia que a vegadas puede referir-se a un grupo que abarque cuantas tribus. |
La cursa es la principal de un sistema de cursas que se tiene por todos los alrededores, ya metida en "la serra". | La cursa ye a principal d'un sistema de cursas que se tien por toda a redolada, ya ficada en "a serra". |
Dada su buena aceptación, obtuvo su propia revista en 1940. | Dada la suya buena aceptación, obtenió la suya propia revista en 1940. |
El emblema, que forma un marco oval, lleva en su parte superior el Monte Paektu —considerado en Corea del Norte como un lugar sagrado—, y es coronado por una estrella roja de cinco puntas, en representación del Estado socialista. | L'emblema, que forma un marco oval, leva en a suya parte superior lo Mont Paektu —considerau en Corea d'o Norte como un puesto sagrau—, y ye coronado per una estrela roya de cinco puntas, en representación d'o Estau socialista. |
En primeras las cosas marchaban bien, pero enseguida comenzaron a saltar las purnas: que si vuestro perro nos ha xorruntau las titas, que si los niños se han pegado unos punyazos, que si nos habéis hecho un agujero en la acequia…Y al final se trafucón! | En primeras las cosas marchaban bien, pero de seguida prencipión a blincar las purnas: que si lo vuestro can nos ha xorruntau las titas, que si los zagals s’han pegau uns punyazos, que si nos habetz feito un clot en a cequia…Y a la fin se trafucón! |
Parecía que no preparaba cuenta del que pasaba, pero me creo que no las tenía todas, pues subía todas las noches a pasar la velada con nosotros y, de paso, revisalsiar nuestra casa. | Pareixeba que no paraba cuenta d’o que pasaba, pero me creigo que no las teneba todas, pos puyaba todas las nueitz a pasar a veilada con nusatros y, de paso, revisalsiar a nuestra casa. |
Si no, en los actos organizados por la DChPL serían a rebosar de gente joven y nueva, y la imagen es precisamente la contraria: los mismos de siempre, ya viejos hace dos décadas, ahora todavía más viejos. | Si no, en os actos organizaus por a DChPL serían a rebutir de chent choven y nueva, y a imachen ye precisament a contraria: los mesmos de siempre, ya viellos fa dos decadas, agora encara mas viellos. |
Himos sentido muchas veces que “los padres tienen que ser amigos de sus hijos”… Muy bien, el aprobamos, pero amigos en sentido general de la amistad, para hablar de todas las cosas que les afectan, pero no como iguales, pues los papeles son distintos: los padres siempre serán padres y los hijos serán hijos, “juntos pero no complicados”. | Himos sentiu muitas vegadas que “os pais tienen que ser amigos d’os suyos fillos”… Muit bien, l’aprebamos, pero amigos en sentiu cheneral de l’amistat, pa charrar de todas las cosas que les afectan, pero no como iguals, pos los papers son destintos: los pais siempre serán pais y los fillos serán fillos, “chuntos pero no embolicaus”. |
La nave central es más ancha y se halla cubierta por bóvedas de crucería estrellada con terceletes, mientras que las laterales presentan bóvedas de crucería sencilla. | La nau central ye mas ampla y se troba cubierta per bóvedas de crucería estrellada con terceletes, mientres que las laterals presentan bóvedas de crucería sencilla. |
También se decid que este evento tenía el obchetibo de hacer comunidad y mezclallar a las gentes de estos alrededores, los pueblos mencionados que se claman “de la Concordia”. | Tamién se diz que este evento teniba l’obchetibo de fer comunidat e mezclallar a las chens d’ista redolada, los lugars mencionaus que se claman “d’a Concordia”. |
En todas las veladas había algún muchacho más charrador que los otros, como Antonet de Navarro, que comenzaba y nunca terminaba. | En todas las veiladas habeba bell mesache mes charrador que los atros, como Antonet de Nabarro, que prencipiaba y nunca remataba. |
Iniciados con el propósito de conocer el mundo, y apoyados primeramente sobre teorías filosóficas, los mapas constituyen hoy una fuente importante de información y una gran parte de la actividad humana está relacionada de una u otra forma con la cartografía. | Encetaus con o proposito de conoixer lo mundo, y emparaus en primeras sobre teorías filosoficas, los mapas constituyen hue una fuent important d'información y una gran parte de l'actividat humana ye relacionada d'una u unatra forma con a cartografía. |
La probabilidad de un evento se denota con la letra p y se expresa en términos de una fracción y no en porcentajes, por lo que el valor de p cae entre 0 y 1. | La probabilidat d'un evento se denota con a letra p y s'expresa en termins d'una fracción y no en percentaches, per lo que la valor de p caye entre 0 y 1. |
Tenía el cuerpo de una serpiente y los pechos y la cabeza de una mujer. | Teneba lo cuerpo d'una sierpe y los peitos y la cabeza d'una muller. |
La propia existencia de la Academia y la aprobación de la ortografía oficial son fitas, esperadas por muchos años, en la historia de esta querida lengua nuestra. | A propia existencia de l’Academia y l’aprebación d’a ortografía oficial son fitas, aguardadas per muitos anyos, en a historia d’esta querida lengua nuestra. |
Preparáis cuenta, vengo hacia aquí solo que por esfogar-me y que me diga algo a mirar si me aconhorta un poco y descansa mi corazón, porque todo el santo día no hago que llorar, y de noches todavía más, y si me duermo alguna ratet, sueño y me asusto; y soy... soy ordeñad aflixida, mucho, y ordeñad desconhortada! | Paratz cuenta, viengo ta aquí nomás que por esfogar-me y que me diga qualcosa a mirar si m’aconhorta bell poquet y descansa lo mío corazón, porque tot lo santo día no foi que plorar, y de nueitz encara mas, y si m’aduermo qualque ratet, suenio y m’espanto; y soi... soi muit aflixida, muito, y muit desconhortada! |
El Consello Nazional (Consejo Nacional) es el órgano ejecutivo supremo entre comités nacionales que dirige la actividad el partido. | Lo Consello Nazional (Consello Nacional) ye l'organo executivo supremo entre comités nacionals que diriche l'actividat lo partiu. |
Según las mismas fuentes, esta situación parará cuando la ciudad pueda recibir el agua del entibo de yesa, bajando así para la mitad. | Seguntes las mesmas fuens, esta situación aturará cuan a ziudat pueda recibir l'augua d'o entibo de yesa, baxando asinas t'a metat. |
La gran parte de ellos fusilados o tomados. | A gran parte d’ells afusilaus u presos. |
De extremo cuando sueño con el mundo salbache | De cabo cuan suenio con lo mundo salbache |
Marchamos ascape a encontrar un hotel, y la calidad de los que había era muy baja, con el más luixoso de todos con bichos e incluso una cucharacha que corribandiaba por la curtina. | Marchemos ascape a trobar un hotel, y a calidat d'os que bi'n heba yera muito baixa, con lo mas luixoso de toz con bichos y mesmo una cucharacha que corribandiaba por a curtina. |
Davis fue el fundador de un movimiento irlandés cuyo objetivo final era la independencia de Irlanda. | Davis estió lo fundador d'un movimiento irlandés que lo suyo obchectivo final yera la independencia d'Irlanda. |
Los cielos azulaus, adornados con nieblas blanquinosas, como copos de lana sin cardar, que proyectan apaleas negras por los verosos prados de estas estivas. | Los cielos azulaus, adornaus con boiras blanquinosas, como copos de lana sin cardar, que prochectan mallas negras por los verosos praus d’istas estivas. |
El actor que actualmente tiene el foco | L'actor que actualment tien lo foco |
Otros topónimos con la misma raíz que se pueden hallar en Fuentes de Ebro, Paniza, Osera y Alcañiz son probables derivados de su uso como apellido. | Atros toponimos con a mesma radiz que se pueden trobar en Fuents d'Ebro, Paniza, Osera y Alcanyiz son probables derivaus d'o suyo uso como apellido. |
Una caricatura de Sam Gross en The New Yorker de 1996 muestra un aula veneciana de hace varios siglos donde un estudiante de pie anuncia «El Dux se comió mis deberes». | Una caricatura de Sam Gross en The New Yorker de 1996 muestra una aula veneciana de fa cuantos sieglos an un estudiant de piet anuncia «Lo Dux se minchó los míos debers». |
De extremo cuando alguno hace de la imbestigazión parte de la suya esistenzia y entonces estudia y trabaja de la misma manera que respira, se hace una gambada o bebe agua fría cuando tiene sed. | De cabo cuan belún fa d’a imbestigazión parti d’a suya esistenzia e allora estudia e treballa d’a mesma traza que alienta, se fa una gambada u bebe augua freda cuan tien sete. |
Aun así, estoy que mientras las últimas 40 añadas a codificación que se ha hecho es bastada como para prenzipiar a teorizar desde los datos que tenemos. | Con tot y con ixo, estoi que mientras las zagueras 40 anyadas a codificazión que s'ha feito ye estada prou como ta prenzipiar a teorizar dende los datos que tenemos. |
Los padres no eran en casa, que eran marchados a hacerse una gambadeta por otro camino; pero el aire les llevó la noticia y la escape fueron al lado de su hija y con ellos el médico. | Los pais no yeran en casa, que yeran marchaus a fer-se una gambadeta por atro camín; pero l’aire lis levó a noticia y a escape estioron a lo canto d’a suya filla y con ells lo medico. |
Tampoco se encuentra en la lista de la IUCN. | Tampoco se troba en a lista d'a IUCN. |
Y cuando he dormido en lugares decentes, pues con los mismos precios que no en España -como es de dar, pues aquí no somos para aprovecharnos de esta gente sino todo al vies. | Y cuan he dormiu en puestos decents, pos con os mesmos pres que no en Espanya -como ye de dar, pos aquí no somos ta aprofitar-nos d'ista chent sino tot a'l vies. |
Yo me relacionaba con la gente del barrio, porque muchos se parecían muy a nosotros. | Yo me relacionaba con a chent d’o barrio, perque muitos se pareixeban a-saber-lo a nusatros. |
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. | Toz los sers humanos naixen libres y iguals en dignidat y dreitos. |
Seguro que esas palabras del médico se le quedaron fincadas en su mollera para siempre. | De seguro que ixas parolas de lo medico se le quedón fincadas en a suya mollera pa siempre. |
Las gentes hablan del ‘cambio climático’, pero nos parece que siempre ha tenido que todo: friors y calorinas, setequeras y lluvias. | Las chents charran d’o ‘cambeo climatico’, pero nos pareix que siempre ha habiu de tot: friors y calorinas, setequeras y plevidas. |
Por ejemplo, un veterano del grupo puede crear una publicación en la idea equivocada común de que el vidrio fluye a través del tiempo. | Per eixemplo, un veterano d'o grupo puede crear una publicación en a ideya equivocada común que lo vidre fluye a traviés d'o tiempo. |
Los payes, los minchans y los hijos, vivían en junto en el caserío y trabajaban en junto todo. | Los payes, los minchans y los fillos, viviban en chunto en o caserío y treballaban en chunto tot. |
Presentación, Prologo, Letras y dígrafos. Conjunción copulativa, Consonantes. Letra L, dígrafo LL, secuencia L·L | Presentación, Prologo, Letras y digrafos. Conchunción copulativa, Consonants. Letra L, digrafo LL, secuencia L·L |
Comencé el día por el Jongmyo, y conjunto palaciego adedicau a los espíritus de los reyes. | Prencipié lo día por lo Jongmyo, y conchunto palaciego adedicau a los espritos d'os reis. |
Y en cuanto lo terminaron le mandó que se sentara en la mitad. | Y en que lo rematón le mandó que s’asentase en a metat. |
Todas crean la base para fomentar en la alumnado a creatividad y nos permiten darle un espazio de expresión libre y sin chuizios donde no hay respuestas correutas e incorreutas y donde todas las ideas son balidas. | Totas creyan a base ta fomentar en l'alumnado a creyatividá y nos permiten dar-le un espazio d'esprisión libre y sin chuizios an no bi ha respuestas correutas e incorreutas e do totas las ideyas son balidas. |
De hecho, no se encuentra ninguna entrada que prenzipie por 'ling', 'leng', 'arag' y tampoco se encuentra la palabra 'cultura'. | De feito, no se troba garra entrada que prenzipie por 'ling', 'leng', 'arag' y tampoco no se troba a parola 'cultura'. |
Qué tengo que hacer en llegar en casa mía? | Qué he de fer en plegar en casa mía? |
A tita más vieja, que tenía más astrucia, cucutió por mitad del sabuquero y le dijo: | A tita mes viella, que teneba mes astrucia, cucutió por metat d'o sabuquero y le dició: |
Y no es por ponerme con el argüello español, sino por el hecho de tocar los huevos, sea a quienes sea. | Y no ye por meter-me con l'argüello espanyol, sino por lo feito de tocar los uegos, siga a qui siga. |
Sus canciones son en inglés. | Las suyas cancions son en anglés. |
Parece ser que se miran de casarte con quien tú no quieres, y yo, por contras, quiero que te cases al tuyo llenéis. | Pareix estar que se miran de casar-te con qui tu no quieres, y yo, por contras, quiero que te cases a lo tuyo implaz. |
El Ayuntamiento de Bilbao (en euskera Bilboko Udala) es la institución que se encarga de gobernar la villa de Bilbao (España). | Lo Concello de Bilbao (en euskera Bilboko Udala) ye la institución que s'encarga de gubernar la villa de Bilbao (Espanya). |
En la prisión de Rovigo se presentó ante las autoridades italianas bajo la falsa identidad de Igor Vaclavic, evitando así la extradición. | En a prisión de Rovigo se presentó debant d'as autoridaz italianas baixo la falsa identidat d'Igor Vaclavic, privando asinas la extradición. |
No sabía el qué era, pero seguro que tenía a ver con la posibilidad de encontrarse, en un mismo lugar, una mezcla bien curiosa de científicos, filosofos, artistas, políticos, estudiantes, gente adinerada, e incluso los intelectuales más famosos de Estados Unidos. | No sabeba lo qué yera, pero de seguras que teneba a veyer con a posibilidat de trobar-se-ie, en un mesmo puesto, una mezcla bien curiosa de scientificos, filosofos, artistas, politicos, estudiants, chent adinerada, y mesmo los intelectuals mas famosos d'Estaus Unius. |
Pepín Bello es conocido como «el fotógrafo de la generación del 27», por haber realizado la gran mayoría de las fotos que se conservan de aquel momento, tanto durante el periodo en que convivieron en Madrid como de los encuentros que tuvieron en lugar durante el final de la década de 1920 y el comienzo de la guerra civil en 1936. | Pepín Bello ye conoixiu como «lo fotografo d'a cheneración d'o 27», per haber realizau la gran mayoría d'as fotos que se conservan d'aquel momento, tanto entre lo periodo en que convivioron en Madrid como d'as trobadas que tenioron en puesto entre lo final d'o decada de 1920 y lo comienzo d'a guerra civil en 1936. |
El mes fatirol se creía la broma y salía petenando con las narices rojas, pues le ponía la vara derecha delante y le pegaba un lambrazo hacia la cara. | Lo mes fatirol se creyeba a chanza y saliba petenando con as narices royas, pos le meteba a vara dreita debant y le pegaba un lambrazo ent'a cara. |
No descarto rebuscar un poco más en este último sentido e incluso publicar algo! | No descarto rechirar una mica mas en este zaguer sentiu y mesmo publicar bella cosa! |
También, mientras que muchos tipos de asimilación tienen fuente en una ley fonética, relativamente pocos procesos disimilatorios se relacionan directamente con ellas. | Tamién, mientres que muitos tipos d'asimilación tienen fuent en una lei fonetica, relativament pocos procesos disimilatorios se relacionan dreitament con ellas. |
Esto es presente y no se puede sustituir así como así por otra opción). | Isto ye presén y no se puet sustituyir asinas como asinas por atra opzión). |
Además de la capital municipal, incluye los núcleos de Figueroles, el barrio de Fares, el barrio de Melianta y Vilavenut. | Amás d'a capital municipal, incluye los nuclios de Figueroles, lo vico de Fares, lo vico de Melianta y Vilavenut. |
—Ahh, y no hace falta decirles que hace falta tener una discreción absoluta, bastante que este es un secreto militar de alta consideración. | —Ahh, y no cal decir-les que cal tener una discrección absoluta, prou que este ye un secreto militar d’alta consideración. |
Todo eso pasaba de vez que eran cultivando su amor, como una carrasca que crece fuerte, con las raíces bien fincadas en tierra. | Tot ixo pasaba de vez que yeran cautivando lo suyo amor, como una carrasca que medra fuerte, con as radices bien fincadas en tierra. |
Fue ganadora de un premio Óscar de la Academia debido a su interpretación de la malvada enfermera Mildred Ratched en la película One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975). | Estió ganadera d'un premio Óscar de l'Academia a causa d'a suya interpretación d'a malvada enfermera Mildred Ratched en a cinta One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975). |
Odiseo aprovecha la ocasión para implorar a la diosa que lo reciban y lo ayuden a llegar a su isla patria. | Odiseo aprofita la ocasión pa implorar a la diosa que lo reciban y l'aduyen a plegar a la suya isla patria. |
Cuando la vieron con ese sisate en la cara le dijeron: | Quan la vidon con ixe sisate en a cara le dición: |
Este comité representa oficialmente a España en el exterior. | Este comité representa oficialment a Espanya en l'exterior. |
Las hornacinas superiores contienen la Virgen de las Santas Masas flanqueada por los Reyes Católicos, promotores de la construcción. | Las hornacinas superiors contienen la Virchen d'as Santas Masas flanqueada per los Reis Catolicos, promotores d'a construcción. |
La tronca, toza o tizón de Nadal (de Navidad) es un elemento característico de las tradiciones navideñas altoaragonesas, probablemente ligada al folklore, la magia y la mitología pirenaica, a la tradición del árbol de Navidad y a ritos y celebraciones antiguas del solsticio de invierno. | La tronca, toza u tizón de Nadal (de Nadal) ye un elemento caracteristico d'as tradicions nadalencas altoaragonesas, probablement ligada a lo folklore, la machia y la mitolochía pirenaica, a la tradición de l'árbol de Nadal y a ritos y celebracions antigas d'o solsticio d'hibierno. |
Además, existe en el interior un retablo tríptico del siglo XVI en el que se representa a San Visorio en el plano central sentado en un solio con la Biblia en una mano y una muela de molino (símbolo de los milagros) al lado del banco. | Amás, existe en l'interior un retablo tríptico d'o sieglo XVI en o cual se representa a Sant Visorio en o plano central posau en un solio con a Biblia en una man y un caixal de molín (simbolo d'os milagros) a lo costau d'o banco. |
La primera unidad de capacidad fue el "tarro", equivalente a alrededor de 1,11 nanofaradios. | La primera unidat de capacidat estió lo "tarro", equivalent a arredol d'1,11 nanofaradios. |
Ahí ya es conocido como Barranco de las Casetas, dada la cercanía de una torre de labor llamada Casetas de Lierta, que el curso de agua atraviesa. | Astí ya ye conoixiu como Barranco d'as Casetas, dada la cercanía d'una torre de labor clamada Casetas de Lierta, que lo curso d'augua trescruza. |
Fue una experiencia grata y, ya de noches, cogí el tren en altura-metro para pasar la última noche de Bangkok. | Estió una experiencia grata y, ya de nueitz, pillé lo tren en altaria-metro ta pasar a zaguera nueit de Bangkok. |
Se disponen en hileras a distintas alturas a ambos lados (Poniente y Saliente) de los cerros. | Se disposan en fileras a distintas alturas a toz dos costaus (Poniente y Salient) d'os cerros. |
En este primer video, lo bombolón es al lado del Centro Zibico de la Almozara, donde es la Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz". | En este primer video, lo bombolón ye á lo canto d'o Centro Civico d'a Almozara, do ye a Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz". |
¿Cuál es la contraseña de su cuenta SIP? | Cuál ye la clau d'a suya cuenta SIP? |
La orden no se pudo encontrar porque «%s» no se ha incluido en la variable de entorno PATH. | La orden no se podió trobar perque «%s» no s'ha incluyiu en a variable d'entorno PATH. |
El nombre de la propiedad que animar | Lo nombre d'a propiedat que animar |
El carcelero japonés murió hace no muchos años después de haber demandado perdón y como curiosidad, noté que algunas muchachas ahí tenían rasgos japoneses. | Lo carcelero chaponés murió fa no guaires anyos dimpués d'haber demandau perdón y como curiosidat, noté que bellas mesachas astí teneban treitos chaponeses. |
Después quisieron conocer el misterio de la suya persona, y le dijeron que las dos eran demandadas en matrimonio, y aunque los partidos eran bastante buenos, más que más ese que lograba Chubaneta, le demandaron consejo, porque todavía no eran de todo obligadas. | Dimpués querioron conoixer lo misterio d’a suya persona, y li dicioron que las dos yeran demandadas en matrimonio, y anque los partius yeran prou buenos, mas que mas ixe que lograba Chubaneta, li demandoron consello, porque encara no yeran de tot obligadas. |
Fue galardonado con los EE.UU. Medalla de la Estrella de Bronce por su servicio en Afganistán. | Estió gualardonau con os EUA Medalla d'a Estrela de Bronce per lo suyo servicio en Afganistán. |
Cutia-cutia, se deslizaba por debajo de las allagas y de los bojes. | Cutia-cutia, s'eslizaba por debaixo d'as allagas y d'os buixos. |
En cualquier caso hay que conocer las historias, para que se aclaren las molleras y afanamos como es necesidad. | En qualsiquier caso i hai que conoixer las historias, pa que s’aclareixcan las molleras y tramenemos como ye menister. |
En otras especies, el endospermo es absorbido por el embrión mientras que el último crece endentro de la semilla en desarrollo, y los cotiledones del embrión se llenan del alimento almacenado. | En atras especies, l'endospermo ye absorbiu per l'embrión entre que que lo zaguer creixe dentro d'a simient en desembolique, y los cotiledones de l'embrión s'implen de l'alimento almagacenau. |
El estraperlista incluso llegó a demandarle que salieran a hacer algún promenache por la ciudad los tres. | Lo estraperlista mesmo plegó a demandar-le que salisen a fer bell promenache per a ciudat los tres. |
Así, en 1423, la reina Juana II adoptó a Luis III como heredero y, a la muerte de este, los derechos pasaron a su hermano Renato. | Asinas, en 1423, la reina Juana II adoptó a Luis III como heredero y, a la muerte d'este, los dreitos pasoron a lo suyo chirmano Renato. |
Propia del habla de La Bordinga y acaso del habla del Alto Aller: africada retrofleja sorda. | Propia d'a fabla d'A Bordinga y acaso d'a fabla de l'Alto Aller: africada retrofleja sorda. |
La que más resuena es la de octubre de 1929, cuando se afundió a Bolsa de Nueva York, provocando a roina de muchas fábricas y millonadas de esqueferaus, que no tenían ni para echar un gotet. | A que mes resuena ye a d'octubre de 1929, cuan s'afundió a Bolsa de Nueva York, prevocando a roina de muitas fabricas y millonadas d'esqueferaus, que no teneban ni pa ichar un gotet. |
Con las falcas se rallaban y se hacían estillas, para alumbrar de noches en los hogares. | Con las falcas se rallaban y se feban estillas, pa alumbrar de nueitz en os fogarils. |
Después de pasar algún rato, María le confesó a su amiga que ya se figuraba qué se sentía cuando se era enamorada y que sus brazos solo podrían cobijar a ese mozo. | Dimpués de pasar bell rato, María le confesó a la suya amiga que ya s’entrefilaba qué se sentiba cuan se yera inamorada y que los suyos brazos nomás podrían acubillar a ixe mozo. |
Había vivido mucho tiempo sola, pero todavía no se hacía a la soledad de dormir sin ninguno más en el mismo edificio, y menos todavía en casas así de grandes, sin vecinos que pudieran sentir cualquier problema o sin gente de confianza con quien contar. | Heba viviu muito tiempo sola, pero encara no se feba a la soledat de adormir sin denguno mas en o mesmo edificio, y menos encara en casas asinas de grans, sin vecins que podesen sentir qualsiquier problema u sin chent de confianza con qui contar. |
Por influencia australiana y neozelandesa, el rugby es también un deporte popular en algunas islas del Pacífico como Fiyi, Tonga y Samoa, todas ellas cuna de jugadores destacados en el plano internacional. | Per influencia australiana y neozelandesa, lo rugby ye tamién un esporte popular en cualques islas d'o Pacifico como Fichi, Tonga y Samoa, totas ellas cuna de chugadors destacaus en o plano internacional. |
Recoges hechas a lo largo de más de treinta añadas, de vocabulario, de nombres de las casas del pueblo, de nombres de fuentes es de barrancos, de expresiones, tradiciones, juegos o canciones, así como informaciones sobrre a historia [...] | Replegas feitas á lo largo de mas de trenta anyadas, de vocabulario, de nombres d’as casas d’o lugar, de nombres de fuens e de barrancos, d’esprisions, tradicions, chuegos u cancions, asinas como informacions sobrre a historia [...] |
En este caso, aprendí otra cosa: cada vez que me poseía me sentía más mujer. | En este caso, aprendié atra cosa: cada vegada que me poseyeba me sentiba mas muller. |
El texto en aragonés se nos ha transmitido en un manuscrito del siglo xiii iluminado por 156 miniaturas en pergamino de hojas de 245 x 375 mm. que se encuentra en el Museo de la Fundación Paul Getty. | Lo texto en aragonés se nos ha transmitiu en un manuscrito d'o sieglo xiii iluminau per 156 miniaturas en pergamino de fuellas de 245 x 375 mm. que se troba en o Museu d'a Fundación Paul Getty. |
Al profundo de esta otra parte se veía el edificio del paddock, todo enruniau, igual que el resto de la pista exclusiva del circuito, colonizada por matas y con las luces enterradas: un circuito fantasma que no parecía haber sido presto nunca para acoger una carrera de Fórmula 1. | A lo fundo d'ista atra parti se veyeba lo edificio d'o paddock, tot enruniau, igual que la resta d'a pista exclusiva d'o circuito, colonizada por matas y con as luces enronadas: un circuito pantasma que no pareixeba haber estau presto nunca ta acullir una corrida de Formula 1. |
Dice que un caso muy grave de manipulación policial y política. | Diz que un caso muit grieu de manipulación policial y politica. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.