es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Solo puede quedar un mundo en pie: el suyo, el el nuestro. | Solo puede quedar un mundo en pie: el suyo, lo el nuestro. |
Participan por primera vez en elecciones en el año 2000 obteniendo 109.900 votos y tres alcaldías: municipio Chacao, estado Miranda por Leopoldo López; municipio Baruta, estado Miranda por Henrique Capriles Radonski y el municipio Diego Bautista Urbaneja (Lechería), estado Anzoátegui por Gustavo Marcano. | Participan per primera vegada en eleccions en l'anyo 2000 obtenendo 109.900 votos y tres alcaldías: municipio Chacao, estau Miranda per Leopoldo López; municipio Baruta, estau Miranda per Henrique Capriles Radonski y lo municipio Diego Bautista Urbaneja (Lechería), estau Anzoátegui per Gustavo Marcano. |
Ya casi de noches o entre lusco y lusco, hora en a que esos jornaleros suelen tomarse un ratet de descanso para dejar lasa a vejiga de su contenido y a fonsera de los gases, les dijo que con su buena licencia marcharía un ratet para la calle para orearse. | Ya quasi de nueitz u entre lusco y lusco, hora en a que ixos chornalers gosan prener-se un ratet de descanso ta deixar lasa a vuixiga d’o suyo conteniu y a fonsera d’os gases, lis dició que con la suya buena licencia marcharía un ratet ta la carrera ta ixoriar-se. |
Ve, porque eres la poeta más grande entre las que tienen pechos". | Veye, perque yes la poeta mas gran entre las cualas tienen peitos". |
Menos mal que la sintieron en Quicena y subieron la escape para ver qué le pasaba. | Menos mal que la sintión en Quicena y puyón a escape pa viyer qué le pasaba. |
Por el cartel me pensaba que era una lleva de juerga en las calles de este barrio de zaragoza, y ojeando en su página web beigo que así es. | Por lo cartel me pensaba que yera una mena de borina en as carreras d'iste bico de zaragoza, y güellando en a suya pachina web beigo que asinas ye. |
No obstante, era en restauración y eso la afieraba basta. | Manimenos, yera en restauración y ixo l'afieraba prou. |
Los pomos para poner la tinta eran de cristal, con el culo grande y plano para que no se volcaran y con la mida justa para poder enforicar-los en los agujeros de la mesa de escuela. | Los pomos ta posar-ie a tinta yeran de cristal, con lo culo gran y plano ta que no se vulcasen y con a mida chusta ta poder enforicar-los en os foraus d’a mesa d’escuela. |
A las 12 del mediodía, con firme sol, sin haber bebido agua en horas... pensé en comprar una redometa antes de entrar, pero me hizo galbana bochar-me- algunos 100 metros hacia la tienda más cercana y decidí de entrar a pelo. | A las 12 d'o mediodía, con firme sol, sin haber bebiu augua en horas... pensé en mercar una redometa antis de dentrar-ie, pero me fació galbana bochar-me-ne bells 100 metros ent'a botiga mas cercana y decidié de dentrar-ie a pelo. |
Mejor habría sido que la oculta hubiera permanecido oculta, y luego como los manuscritos de muchos perecer en el olvido. | Millor habría estau que l'amagada hese quedau amagada, y dimpués como los manuscritos de muitos perecer en l'olbido. |
En primer lugar está el retardo que introduce la transmisión de la señal a tan grandes distancias. | En primer puesto ye lo retardo que introduz la transmisión d'o sinyal a tan grans distancias. |
Encenegaus con los bordes, los suyos niedos dejaban sin cuidar, sin pensar en las cosas que les podían pasar. | Encenegaus con os cantos, los suyos niedos deixaban sin cudiar, sin pensar en as cosas que les podeban pasar. |
Fidias hizo las famosas estatuas crisoelefantinas (de marfil y oro) de Atenea en el Partenón y de Zeus en Olimpia, las cuales medían 12 y 19 metros de altura respectivamente. | Fidias fació las famosas estactuas crisoelefantinas (de marfil y oro) d'Atenea en o Partenón y de Zeus en Olimpia, las cualas mediban 12 y 19 metros d'altura respectivament. |
—Hasta aquí para partir, el resto es solo que de yo. | —Dica aquí ta partir, la resta ye nomás que de yo. |
Por ejemplo, el alcalde de Uretas, un pueblo en las montañas de Sobrepuerto, que ni siquiera tenía carretera, clamó a ayuntamiento a todos los vecinos y les prepuso esta broma: “Teníamos que comprar un coche para portar los mosicos por las calles en las rondas de las fiestas, ¡seguro que resonaría por todos los alrededores!”. | Por eixemplo, l'alcalde de Uretas, un lugar en as montanyas de Sobrepuerto, que ni sisquiera teneba carretera, clamó a concello a toz los vecinos y les prepuso esta chanza: “Hebanos de mercar un auto pa portar los mosicos por las carreras en as rondas d'as fiestas, de seguro que resonaría por toda a redolada!”. |
Las casas de Samper se encuentran en una orilla, junto a la N-260 en su trayecto Campo-Aínsa. | Las casas de Samper se troban en una marguin, chunto a la N-260 en a suya trayecto Campo-Aínsa. |
A yo, que en primeras no me daban miedo estas bestias, después de una mala experiencia en Vietnam ya les he tomado más respeto, y no me acerco mucho. | A yo, que en primeras no me feban miedo estas bestias, dimpués d'una mala experiencia en Vietnam ya les he preso mas respeto, y no m'acerco guaire. |
Ellis ha tenido tantas denominaciones como funciones diversas a lo largo de su historia. | Ellis ha teniu tantas denominacions como funcions diversas a lo largo d'a suya historia. |
Lo paso del tiempo el aclaraba todo. | Lo paso d'o tiempo l'aclareixeba tot. |
También pegaron bombas en otros pueblos de la zona como Bermeo y Elorrio. | Tamién van foter bombas en atros lugars d’a zona como Bermeo y Elorrio. |
Este retrato es del museu de poitiers y representa las facciones de este ombre tal y como eran. | Iste retrato ye d'o museu de poitiers y representa las faccions d'iste ombre tal y como yeran. |
Una jornada para debatir cómo tenemos que gestionarlos en el futuro, pues se trata de una cuestión que es necesidad para mirar de terminar con la pobreza y apoyar una vida como es necesidad en todo el planeta. | Una chornada pa debatir cómo tenemos que chestionar-los en o futuro, pos se tracta d’una qüestión que ye menister pa mirar de rematar con a pobreza y emparar una vida como ye menister en tot lo planeta. |
En este caso los fármacos (agonistas), en esa unión fármaco-receptor, intervienen casi siempre uniones supramoleculares, es decir, no de carácter covalente de alta energía. (alrededor de 60 kcal mol), sino más bien uniones más débiles y reversibles como hidrofóbicas, de Van der Waals o puentes de hidrógeno. | En este caso los farmacos (agonistas), en ixa unión farmaco-receptor, intervienen cuasi siempre unions supramoleculares, ye decir, no de carácter covalente d'alta enerchía. (arredol de 60 kcal mol), sino mas bien unions mas febles y reversibles como hidrofóbicas, de Van der Waals u puents d'hidrocheno. |
Cámara anterior, estructura del ojo que está limitada por delante por la córnea y por detrás por el iris y el cristalino. | Cambra anterior, estructura d'o uello que ye limitada per debant per la córnea y per dezaga per l'iris y lo cristalino. |
"No hace muchas errores, parece comprender que los paciens son beyendo a cabra roja", siñala el médico. | "No fa muitas errors, parex comprender que los paciens son beyendo a craba roya", sinyala lo medico. |
Los perros y los gatetz no se criaban para ser esqueferaus en la losa el fuego, en el carasol o en alguna sombra, vigilando al dueño y la ama, sino por la honra que hacían en las casas, para ayudar a los pastores, a los cazataires y para agotar los ratons. | Los cans y los gatetz no se criaban pa estar esqueferaus en a losa lo fuego, en o carasol u en bella uambra, cosirando a l'amo y a duenya, sino por a honra que feban en as casas, pa aduyar a los pastors, a los cazataires y pa acorar los ratons. |
—Yo os admito, niño Pedro, porque me es imposible otra cosa y me obliga una fuerza secreta que no sé qué es; pero tienes que entender que serás mi disciplo mientras supieras menos que yo y nunca mi maestro, aunque llegues a pintar mejor que Miguel Ángel, porque para eso tienen que pasar muchos años y yo ya soy viejo, que tengo sesenta y nueve, y cuando esa hora sea llegada que me vengan a buscar por el mundo enlá. | —Yo vos almito, nino Pedro, porque me ye imposible atra cosa y m’obliga una fuerza secreta que no sé qué ye; pero has d’entender que serás lo mío disciplo mientras sabeses menos que yo y nunca lo mío mayestro, encara que plegues a pintar millor que Miguel Anchel, porque ta ixo han de pasar muitos anyos y yo ya soi viello, que en tiengo sixanta-nueu, y cuan ixa hora siga plegada que me viengan a escar por lo mundo enlá. |
Monforte de Moyuela cuenta con una asociación socio-cultural llamada Montefuerte, fundada en 1990 y con sede en la antigua escuela de niñas. | Monforte de Moyuela conta con una asociación socio-cultural clamada Montefuerte, fundada en 1990 y con siede en l'antiga escuela de ninas. |
Los dos ejércitos se enfrentaron en la batalla de Suthul. | Los dos exercitos s'enfrontinoron en a batalla de Suthul. |
Berchtesgaden a menudo es asociada con el monte Watzmann, que con una altura de 2713 msnm es la tercera montaña más alta en Alemania después del Zugspitze y el Hochwanner. | Berchtesgaden a ormino ye asociada con o mont Watzmann, que con una altura de 2713 msnm ye la tercera montanya mas alta en Alemanya dimpués d'o Zugspitze y l'Hochwanner. |
¡Eso era la madre del pecado! | Ixo yera a mai d’o pecau! |
Hay diferentes técnicas de canto que se aplican según el estilo musical en que se canta. | I hai diferents tecnicas de canto que s'aplican seguntes lo estilo musical en que se canta. |
Ahí nos dejaron algunos 45 minutos, y después nos llevaron para la isla de Gam Ghi, con una playa de aguas coralinas de esas que salen en las fotos de la red y que son la envidia de todo occidental, más que más en día de duro trabajo. | Astí nos deixoron bells 45 minutos, y dimpués nos levoron t'a isla de Gam Ghi, con una placha d'auguas coralinas d'ixas que salen en as fotos d'o rete y que son a invidia de tot occidental, mas que mas en día de duro treballo. |
Me giré y pegué una remetida para hacer piernas, marchando el último por la calle hacia abajo, apretando los dientes con rabia, por tener que abaldonar a tierra que me vio nacer. | Me chiré y pegué una remetida pa fer garras, marchando lo zaguero por a carrera ta baixo, pretando los dients con rabia, por tener que abaldonar a tierra que me vido naixer. |
Apostrofación de la preposición de La preposición de se apostrofa si la palabra siguiente comienza por vocal o muda: de aquí, de este, de interés, de cebada, de uso, pero no delante de diftongos crecientes: de Huesca, de hierba. | Apostrofación d’a preposición de La preposición de s’apostrofa si la parola siguient prencipia per vocal u muda: d’aquí, d’este, d’interés, d’hordio, d’uso, pero no pas debant de diftongos creixients: de Uesca, de hierba. |
Suabia se encuentra al Sudoeste del Estado federal y limita con Baden-Württemberg, Franconia Media y Alta Baviera. | Suabia se troba a lo Sudueste d'o Estau federal y limita con Baden-Wurttemberg, Franconia Meya y Alta Baviera. |
Siquijor es una de esas isoletas que tiene un poco de todo, sin masificar en exceso y que son de fácil arrecorrer en tres o cuatro días con una moteta, siguiendo el mismo esquema que otras isoletas como Siargao, Camiguín, Bantayán, Biliran o Busuanga. | Siquijor ye una d'ixas isoletas que tien una mica de tot, sin masificar en exceso y que son de fácil arrecorrer en tres u quatre días con una moteta, seguindo lo mesmo esquema que atras isoletas como Siargao, Camiguín, Bantayán, Biliran u Busuanga. |
Fue también decano de la Facultad de Filosofía y Letras de 1923 a 1929. | Estió tamién decano d'a Facultat de Filosofía y Letras de 1923 a 1929. |
Nada dijo a las novicias, y la noche que lo tuvo terminado se lo metió, las juntó antes en la celda de Paulina y se presentó vestido de hombre, y con una pluma bastante pincha que metió en el chapelote, que era una de pavo real que tenía a priora. | Cosa en dició a las novicias, y a nueit que lo tenió rematau se lo caló, las achuntó antis en a celda de Paulina y se i presentó vestiu d’hombre, y con una pluma prou pincha que va ficar en o chapelote, que yera una de pavo reyal que teneba a priora. |
La filogenética es la parte de la biología evolutiva que se ocupa de determinar la filogenia, y consiste en el estudio de las relaciones evolutivas entre diferentes grupos de organismos a partir de la distribución de los caracteres primitivos y derivados en cada taxón, utilizando matrices de información de moléculas de ADN y de morfología. Con esta información se establecen los árboles filogenéticos, base de la clasificación filogenética. | La filogenetica ye la parte d'a biolochía evolutiva que s'ocupa de determinar la filogenia, y consiste en o estudio d'as relacions evolutivas entre diferents grupos d'organismos a partir d'a distribución d'os carácters primitivos y derivaus en cada taxón, emplegando matrices d'información de moleculas d'ADN y de morfolochía. Con esta información s'estableixen los árbols filogeneticos, base d'a clasificación filogenetica. |
La península está enclavada en el norte del Mindanao, en una zona de habla típicamente visaya, no obstante el idioma más hablado en las calles es el chavacano de Zamboanga. | La peninsula ye enclavada en o norte d'o Mindanao, en una zona de fabla tipicament visaya, manimenos l'idioma mas charrau en as carreras ye lo chavacano de Zamboanga. |
Asimismo, bukkake se emplea en Japón para describir un tipo de plato que se prepara al verter caldo caliente sobre fideos, por ejemplo, como bukkake-udon y bukkake-soba. | Amás, bukkake s'emplega en Chapón pa describir un tipo de plato que se prepara a lo verter caldo calient sobre fideos, per eixemplo, como bukkake-udon y bukkake-soba. |
Se trataba de la reunión de los Grandes del reino (y luego del imperio), es decir, altos dignatarios que ocupaban los resortes del poder: condes, fidelis y vasallos del rey, obispos y abades. | Se trataba d'a reunión d'os Grans d'o reino (y dimpués de l'imperio), ye decir, altos dignatarios que ocupaban los resortes d'o poder: condes, fidelis y vasallos d'o rei, bispes y abades. |
Tapaderas en la espedera, platetz en la estantería, tenedors en la cucharera y debajo la espumadera. | Coberteras en a espedera, platetz en l'aparador, tenedors en a cucharera y debaixo a rasera. |
Durante los siguientes tres años, ambos proyectos se desenvolvieron y evolucionaron de manera paralela. | Entre los siguients tres anyos, toz dos prochectos se desembolicoron y evolucionoron de traza paralela. |
Lo guía egipzio que era con ellos los sacó a todos, uno por uno, del autocar en llamas, pero el coche explotó y él no pudo sacarse a tiempo. | Lo guía egipzio que yera con els los quitó a toz, un por un, de l'autocar en flamas, pero l'auto esclató y el no podió quitar-se-ne a tiempo. |
En el prozeso para sacar el aragonés de las tres pedretas y para quitar ideas falsas a la gente, la universidad y los universitaires, piezas fundamentales en el futuro de la sociedad, hemos de trabajar, sozializando y reibindicando. | En lo prozeso ta quitar l'aragonés d'as tres pedretas y ta sacar ideyas falsas a la chen, la universidat y los universitaires, piezas alazetals en o futuro d'a soziedat, emos de treballar, sozializando y reibindicando. |
Como pasa con Torres, en el habla local se llama Pueyo y se añade de Marguillén cuando se habla con gente de fuera de la comarca. | Como pasa con Torres, en a fabla local se diz Pueyo y s'anyade de Marguillén cuan se charra con chent de difuera d'a comarca. |
Miguel tenía a costumbre de guardar las algaderas de quitar fiemo en un pedrenyo que tenía que la derecha de la puerta de casa. | Miguel teneba a costumbre d'alzar las algaderas de sacar fiemo en un pedrenyo que habeba a la dreita d'a puerta de casa. |
El pueblo de Montoro está situado a 1.000 metros de altura sobre el nivel del mar., a una distancia de 105 km de la ciudad de Teruel, capital provincial. | Lo lugar de Montoro ye situau a 1.000 metros d'altura sobre lo nivel d'o mar., a una distancia de 105 km d'a ciudat de Teruel, capital provincial. |
Llegó en Lérida y pensó en Julio Cesar33. | Plegó en Leida y pensó en Chulio Cesar33. |
Servidor bastante que se puso todo y se hizo pasar por un ivatán, o mejor dicho, por un turista de postureo. | Servidor prou que se metió tot y se fació pasar por un ivatán, u millor dito, por un turista de postureo. |
En ese instant pasó por su mollera a imagen de una bruja… | En ixe instant pasó por la suya mollera a imachen d’una bruixa… |
Como le repetía de extremo cuando su madre, tío siempre había sido un galupán. | Como le repetiba de cabo cuan su mai, tío siempre heba estau un galupán. |
Una vez se encomió bien de mañanas, recogió todas las mantas sudaderas de las caballerías, los mandils y cubiertas de acarrear, y los zapucó a remollar en los lavaderos. | Una vegada se vantó bien de manyanas, replegó todas las mantas sudaderas d'os abríos, los mandils y cubiertas de carriar, y los zapucó a remollar en os lavaderos. |
Y no es necesidad ir muy lejos, lo podemos ver en Aragón y en otras regiones de España. | Y no ye menister ir muit leixos, lo podemos viyer en Aragón y en atras rechions d’Espanya. |
También catemos a leche en polvo y el queso, que nos mandaban los americanos para quitar las talarainas de los estómagos de los chicos españoles. | Tamién catemos a leit en polvo y lo queso, que nos mandaban los americanos pa sacar las talarainas d'os estomagos d'os mocetz espanyols. |
—Alguna habrá quizás de tantas como marcharon hacia allá entre padres y yayos. | —Beluna bi’n habrá talment de tantas como marchoron ta allá entre pais y lolos. |
Son las personas y sus capacidades la fuerza que empuja nuestro funcionamiento cotidiano. | Son las personas y las suyas capacidaz la fuerza que empenta lo nuestro funcionamiento cutiano. |
También se encuentra en Portugal como Tonda y con diminutivo toponímico como Tondela. | Tamién se troba en Portugal como Tonda y con diminutivo toponimico como Tondela. |
Pero me dijeron que era bastante lejos -45 minutos- y ya era de noches, así que marché para Saud, a algunos 10 minutos en tricycle. | Pero me dicioron que yera prou luent -45 minutos- y ya yera de nueitz, asinas que marché ta Saud, a bells 10 minutos en tricycle. |
Lo cogimos con ganas, pues ya el día de antes nos habíamos quedado un poco desilusionados con la torrumbesca que nos cogió en el otro lugar de molinos, Kinderdijk. | Lo pillemos con ganas, pos ya lo día d'antis nos hébanos quedau una mica desilusionaus con a torrumbesca que nos pilló en l'atro puesto de molins, Kinderdijk. |
El taxi desde la calle Wendell hasta el aeropuerto internacional Alquilan, en Boston, había recorrido algunas cinco millas pasando por el algún medio de Cambrigde, por el Parque de la Ciencia y por el puente Zakin, que era cerca izquierda, más allá del grande lago. | Lo taxi dende a carrera Wendell dica l'aeropuerto internacional Logan, en Boston, heba recorriu bellas cinco millas pasando por lo bell medio de Cambrigde, por lo Parque d'a Sciencia y por lo puent Zakin, que yera a man cucha, dellá d'o gran lago. |
Al final a compañía se esbarrancó y muchas personas se quedaron sin su billete. | A la fin a companyía s'esbarrancó y muitas presonas se quedón sin lo suyo billet. |
Cuando ya era en las tres pedretas, a pocas de montar-se en la almadía de Caronte, mormostió con una voceta que casi ni aun se escuchaba: “Fineta, hija, la venganza llega tarde y lenta, como uno zorro herido en el boscache, pero no te hagas, llegará”. | Quan ya yera en as tres pedretas, a pocas de montar-se en a navata de Caronte, mormostió con una voceta que quasi nian s’escuitába: “Fineta, filla, a venganza plega tarde y lenta, como una rabosa ferida en o boscache, pero no te’n faigas, i plegará”. |
Así se pasó toda la noche, pensando que la había apercazau la zarpa de un oso, un espíritu o alguna bruja, chemecando y llorando para que lo soltara, ni siquiera se atreveba a girarse para tantiar el que era, hasta que se hizo de día. | Asina se pasó toda a nueit, pensando que l'heba apercazau a zarpa d'un onso, un espritu u bella bruixa, chemecando y plorando pa que lo soltase, ni sisquiera s'atreveba a chirar-se pa tantiar lo que yera, hasta que se fizo de día. |
Es ciudadano de la Unión Europea toda persona que ostente la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea. | Ye ciudadano d'a Unión Europea tota persona que ostente la nacionalidat d'un Estau miembro d'a Unión Europea. |
Me despedía de ese repoliu vallón y mientras andaba con ellas es cuando preparé cuenta de que rebordencas no tenían nada, que no era que su manera de ser. | Me despediba d'ixe repoliu vallón y mientras caminaba con ellas ye cuan paré cuenta de que rebordencas no'n teneban mica, que no yera que la suya traza d'estar. |
Cuando abarrunta que siendo cocidas, las orea en el agua, les limpia bien las cascarrillas y las refina en la bigornia con el sonido que le hace más alegría. | Quan abarrunta que están cocidas, las ixorea en l'augua, les limpia bien las cascarrillas y las refina en a bigornia con lo son que le fa mes goyo. |
El que pase en el camino penderá en grande mida de nosotros mismos. | Lo que pase en o camín penderá en gran mida de nusatros mesmos. |
Así fueron mirándoselo un poco y él a ellas; y después la que venía delante dijo medio en verso, pero en tono grave y disimulando a voz, porque se conocía: | Asinas estioron mirando-se-lo una miqueta y ell a ellas; y dimpués a que veniba debant dició medio en verso, pero en tono grieu y disimulando a voz, porque se conoixeba: |
La repoblación de estas tierras, en muchos casos poco habitadas en el periodo musulmán, fue hecha por cristianos de orígenes diferentes: principalmente aragoneses, pero también navarros, alaveses, riojanos, castellanos, gascones, otros occitanos y mozárabes, en grado diferente dependiendo de las zonas. | La repoblación d'estas tierras, en muitos casos poco habitadas en o periodo musulmán, estió feita per cristians d'orichens diferents: prencipalment aragoneses, pero tamién navarros, alaveses, riochans, castellans, gascones, atros occitans y mozarabes, en grau diferent dependendo d'as zonas. |
—…en una segunda y tercera pasada los Ju 52 arrojarán esta pequeña bomba, se trata de una bomba hecha con fosforo y aluminio, que cuando petan hacen una intensa llamarada que brandiará todo el que se encuentre, ese chacillón de chazas de madera, suelos de madera, ropas, muebles, el carbón y la leña de las cocinas… hecho por las bombas de 50 kilos, será un encendallo perfecto para estas nuevas bombas. | —…en una segunda y tercera pasada los Ju 52 arrullarán esta chicota bomba, se tracta d’una bomba feita con fosforo y aluminio, que cuan petan fan una intensa flamarada que brandiará tot lo que se trobe, ixe chacillón de chazas de madera, suelos de madera, ropas, muebles, lo carbón y a lenya d’as cocinas… feito por las bombas de 50 kilos, será un encendallo perfecto ta estas nuevas bombas. |
Para pasar de las ideas hacia los hechos es necesidad actuar y todo quehacer precisa una decisión y un compromis. | Pa pasar d’as ideyas ent’os feitos ye menister actuar y tot quefer precisa una decisión y un compromis. |
Para yo es como si fuera hablando de uno otra vida. | Ta yo ye como si fuese charrando d’un atra vida. |
No os demando otra cosa que no os volváis un jactancioso, porque gente con más humildat tenemos que ser cuanto más mayores y más magníficos son los presentes que recogemos de Dios nuestro Señor, y las mercedes que su grande misericordia y bondat infinita nos hace de pura gracia. | No vos demando atra cosa que no vos tornetz un fachendoso, porque chent con mas humildat hemos d’estar cuanto mas grans y mas magnificos son los presents que replegamos de Dios lo nuestro Sinyor, y las mercés que la suya gran misericordia y bondat infinita nos fa de pura gracia. |
La sierra Ferrera es una parte efectiva del macizo de Cotiella, formada por la frontera rota de una klipe del gran manto de corrimiento de Cotiella que se desplazó y rompió desde el macizo, en el proceso de orogenia alpina. | La sierra Ferrera ye una parte efectiva d'o macizo de Cotiella, formada per la buega rota d'una klipe d'o gran manto de corrimiento de Cotiella que se desplazó y trencó dende lo macizo, en o proceso d'orogenia alpina. |
El caso es que a los pocos días de llegar, mirándome en el GoogleMaps las cosas a ver cerca de casa, va y me encuentro con la famosa Escadaria Selarón, escalones de cerámicas de colores que son una fita en la ciudad. | Lo caso ye que a los pocos días de plegar-ie, mirando-me en o GoogleMaps las cosetas a veyer cerca de casa, va y me trobo con la famosa Escadaria Selarón, escalerons de ceramicas de colors que son una fita en a ciudat. |
Una estrategia muy buena es a umor: reírse de la norma de una manera amigable suele de tener la azeutazión de la gente que la asume ''por inerzia'', o bien de incluso la gente que es a fabor de esa norma. | Una estratechia muito buena ye a umor: redir-se d'a norma d'una traza amigable gosa de tener l'azeutazión d'a chen que l'asume ''por inerzia'', u bien de mesmo a chen que ye a fabor d'ixa norma. |
Pero una noche, en suenios, llegaron hasta’l suyo tipi los nemos, los enviados de manitú. | Pero una nuet, en suenios, plegoren dica’l suyo tipi es nemos, es inviatos de manitú. |
Después, esta pequeña construcción militar tuvo su importancia en la pelea de Manila de 1898 y en la lucha de los japoneses en la Segunda Guerra Mundial, hasta que en los 70 fue restaurada por el gobierno filipino. | Dimpués, esta chicota construcción militar tenió la suya importancia en a baralla de Manila de 1898 y en a luita d'os chaponeses en a Segunda Guerra Mundial, dica que en os 70 estió restaurada por lo gubierno filipino. |
Después los romanos acotación un camino para pasar con los carros por el puerto del Palo, hacia Francia. | Dimpués los romanos acotación un camín pa pasar con os carros por lo puerto d'o Palo, cara ta Francia. |
Vegueta inicia hoy sus fiestas en honor a Nuestra Señora del Rosario. | Vegueta encomiena hue las suyas fiestas en honor a la nuestra Sinyora d'o Rosario. |
Cuando lo piquero afanaba en una casa, era la señal de que la jactancia marchaba bien, si no, seguro que no se pondrían en trenidatzs. | Quan lo piquero tramenaba en una casa, yera lo sinyal de que a fachenda marchaba bien, si no, de seguro que no se meterían en trenidatzs. |
Su especialidad eran los retratos de personas famosas, que por un regular solía poner por paredes de edificios abandonados, por cuadros de la luz, etc. había veces que ponía lo retrato una noche y el día siguiente ya la habían destrozado, pero eso rai. | La suya especialidat yeran los retratos de personas famosas, que por un regular gosaba meter por paretz d’edificios abandonaus, por quadros d’a luz, etc. I heba veces que posaba lo retrato una nueit y a l’atro’l día ya l’heban estricallau, pero ixo rai. |
El segundo, llamado de la Trilogía petrina, entre el 340 y el 350. | Lo segundo, clamau d'a Trilochía petrina, entre lo 340 y lo 350. |
Son estructuras alteradas por la aplicación natural de fuerzas dirigidas (esfuerzos) sobre formaciones rocosas preexistentes. | Son estructuras alteradas per l'aplicación natural de fuerzas endrezadas (esfuerzos) sobre formacions rocosas preexistents. |
En llegar, Sarah y yo, con un poco de hambre, buscamos un guariche para comer y acertamos, con pez, pollo y bastante que cerveza. | En plegar-ie, Sarah y yo, con una mica de fambre, busquemos un guariche ta chentar y encertamos, con peix, pollo y prou que biera. |
Se ten costumbre de de decir que a Manila española quedó destrozada mientras la segunda guerra mundial, que no se conserva que el barrio de Intramuros y que todo el resto la derribaron americanos y japoneses. | Se gosa de decir que a Manila espanyola quedó estricallada mientras la segunda guerra mundial, que no se'n conserva que lo vico de Intramuros y que toda la resta la espaldoron americanos y chaponeses. |
Estas tres vías de comunicación atraviesan el Barranco de La Jaquesa o Rambla de La Jaquesa, curso temporal de agua de la cuenca del río Barruezo, afluente del Mijares. | Estas tres vías de comunicación trescruzan lo Barranco d'A Jaquesa u Rambla d'A Jaquesa, curso temporal d'augua d'a cuenca d'o río Barruezo, afluente d'o Mijares. |
Por otro lado, tenerla que hacer en barcas grant todo rodeado de turistas le quita mucho encanto. | Antiparti, haber-la de fer en barcas grant tot rodiau de turistas le saca muito encanto. |
Himno de Aragón. sobre el propuesta de himno de Aragón. El 30 de octubre de 2011, el actor Jesús Pescador intervino en el Pleno del Ayuntamiento de Zaragoza, en nombre de la Comisión Promotora del Canto a la Libertad como "Himno de Aragón", apoyando una moción presentada para que el consistorio se posicionara a favor de esta propuesta y proponiendo también que “se encontrara un lugar para que el Canto a la Libertad tuviera presencia en las Fiestas del Pilar". | Himno d'Aragón. sobre lo propuesta d'himno d'Aragón. Lo 30 d'octubre de 2011, l'actor Jesus Pescador intervinió en o Pleno d'o Concello de Zaragoza, en nombre d'a Comisión Promotora d'o Canto a la Libertat como "Himno d'Aragón", emparando una moción presentada pa que lo consistorio se posicionase a favor d'esta propuesta y proposando tamién que “se trobase un puesto pa que lo Canto a la Libertat tenese presencia en as Fiestas d'o Pilar". |
Así, es bien claro de donde partimos (nuestra individualidad) y cuál es la ponga, la defensa de una lengua en peligro, el aragonés. | Asinas, ye bien claro de do partimos (a nuestra indibidualidat) y cuála ye a meta, a esfensa d'una luenga en periglo, l'aragonés. |
De cómo Pedro Saputo aprendió todos los oficios en un ratet | De cómo Pedro Saputo aprendió toz los oficios en un ratet |
En uno pequeño bosque de Mahé, además grande de las 115 islas de la archipielago Seychelles, ahí lejos, en la oceano Indico, vivían habe mucho tiempo un mono y una tortuga. | En una chiqueta selva de Mahé, a mas gran de las 115 islas de l’archipelago Seychelles, astí luen, en l’oceano Indico, i viviban habe muito tiempo un mono y una tortuga. |
Todo eso mientras por todos los lados pasaban los tricycles de Malacca: bicicletas a pedals aprestada con muchas flores, colores hablas, monyacas de Hello Kitty, leds, luces de neón y música chilona medio maquineta a todo poner, todo hortera y cansado como tanto les gusta a los asiáticos y a servidor. | Tot ixo mientras por toz los costaus pasaban los tricycles de Malacca: bicicletas a pedals aprestada con muitas flors, colors charras, monyacas de Hello Kitty, leds, luces de neón y mosica chilona medio maquineta a tot meter, tot hortera y canso como tanto les fa goyo a los asiaticos y a servidor. |
En las Elecciones Presidenciales de diciembre de 2006 obtuvo 745.566 votos (5%) para su candidato Hugo Chávez. | En as Eslecions Presidencials d'aviento de 2006 obtenió 745.566 votos (5%) pa lo suyo candidato Hugo Chávez. |
Él entonces muy gozoso dijo: | Ell allora muit goyoso dició: |
Antes de cayeran las hojas, se cortaban las ramas de los caixicos nueras, atando-las en faixos, que se guardaban en el piso de llega de las buerdas, para darles a los casalizos en invierno, cuando esnevuciaba y no podían apaixentar. | Antes de cayesen las fuellas, se cortaban las brancas d'os caixicos chovens, atando-las en faixos, que s'alzaban en o piso d'arriba d'as buerdas, pa dar-les-ne a los casalizos en hibierno, cuan esnevuciaba y no podeban apaixentar. |
Más hacia delante jugamos también en Zaragoza y el frontón de Santo Domingo de Silos volviendo a perder con una pareja de Teruel. | Más entadebán chuguemos tamién en Zaragoza e lo frontón de Santo Domingo de Silos tornando a perder con una parella de Teruel. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.