es
stringlengths
6
1.06k
an
stringlengths
5
1.04k
Es, junto con el F. C. Barcelona y Real Madrid C. F., uno de los tres clubes que han disputado todas las temporadas en la Primera División.
Ye, de conchunta con o F. C. Barcelona y Reyal Madrid C. F., un d'os tres clubs que han disputau totas las temporadas en a Primera División.
En la geología, un conjunto de montañas que culmina en uno o más picos.
En a cheolochía, un conchunto de montanyas que culmina en un u mas picos.
En el segundo sulero, al final de todo, una puerta continuaba teniendo un cartel ya oscurecido a donde ponía su nombre.
En lo segundo sulero, a la fin de tot, una puerta continaba tenendo un cartel ya escureixiu a on meteba lo suyo nombre.
El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo
Lo numero de columnas que acoplar a lo costau cucho d'o fillo
En su juventud cantaba con mucha gracia porque tenía una voz buena de todo y tocaba el pandero como una gitana.
En la suya choventut cantaba con muita gracia porque teneba una voz buena de tot y tanyeba lo pandero como una chitana.
Si partían a cadeneta tenían que volver para la urda a rehacerse.
Si partiban a cadeneta teneban que tornar ta la urda a refer-se.
Casi pareja, se fadrucón unas estufas que también marchaban con ese combustible, con surtidors y todo para comprarlo en las capitales.
Quasi parella, se fadrucón unas estufas que tamién marchaban con ixe combustible, con surtidors y tot pa mercar-lo en as capitals.
El Sol es una estrella que se encuentra en la fase denominada secuencia principal, con un tipo espectral G2, que se formó hace unos 5000 millones de años, y permanecerá en la secuencia principal aproximadamente otros 5000 millones de años.
Lo Sol ye una estrela que se troba en a fase denominada secuencia prencipal, con un tipo espectral G2, que se formó fa bels 5000 millons d'anyos, y quedará en a secuencia prencipal aproximadament atros 5000 millons d'anyos.
Lo vieron y se acercaron; se lo miraron un instante, y él limpio dormir.
Lo veyioron y se bi amanoron; se lo miroron un inte, y ell limpio adormir.
Las calles son diseñadas para los coches y muchas veces para esnavesar una calle o una avenida hace falta arrecorrer una gran distancia para coger pasos en alto o sozterranios, esnavesando centros comerciales laberinticos.
Las carreras son disenyadas t'os autos y muitas vegadas ta esnavesar una carrera u una avenida cal arrecorrer una gran distancia ta pillar pasos en alto u sozterranios, esnavesando centros comercials laberinticos.
Pinto también fue presentada en varios programas de televisión y anuncios impresos de productos como la goma de mascar Wrigley, Skoda, Vodafone India, Airtel, y DeBeers.
Pinto tamién estió presentada en cuantos programas de televisión y anuncios impresos de productos como la goma de mascar Wrigley, Skoda, Vodafone India, Airtel, y DeBeers.
Teníamos que dejar las fatezas, de aventar las pajas hacia los ojos ajenos y trabajar hombro con hombro, echando por la misma dirección, para hacer ‘venir la buenas' las cosas.
Hebanos de deixar las fatezas, d'aventar las pallas ent'os uellos allenos y treballar uembro con uembro, tirando por a mesma endrecera, pa fer ‘venir a buenas' las cosas.
Así que no aguanté mucho y cogí el metro, parando esta vez en el mercado nocturno de Shilin, que tenía un preparada en la misma línea.
Asinas que no enduré guaire y pillé lo metro, aturando esta vegada en o mercau nocturno de Shilin, que teneba un parada en a mesma linia.
Fue el primer japonés en recibir este honor.
Estió lo primer chaponés en recibir esta honor.
Entraron en uno que había en los alrededores.
Dentroron en uno que i heba en a redolada.
Los cantos populares del Tuerto son los siguientes: El Forano representa la imagen de un hombre de algún lugar de Aragón que viene a las fiestas de la gran ciudad.
Los cantos populars d'o Tuerto son los siguients: Lo Forano representa la imachen d'un hombre de bel puesto d'Aragón que viene a las fiestas d'a gran ciudat.
Así siglos y siglos,
Asina sieglos y sieglos,
llegó el hijo, se hicieron muy contentos, celebraron el día, y después de la meidiada llamó el padre a los tres, cerró la puerta y les hizo un largo relato de la suya vida en el en lo relativo al caso presente.
I plegó lo fillo, se’n facioron a-saber-lo de contentos, celebroron lo día, y dimpués d’a meidiada gritó lo pai a los tres, trancó a puerta y lis fació un largo relato d’a suya vida en o tocant a lo caso present.
La isla de Montserrat es un territorio británico de ultramar ubicado al sureste de la isla de Puerto Rico, en aguas del mar Caribe.
La isla de Montserrat ye un territorio britanico d'ultramar ubicau a lo sudeste d'a isla de Puerto Rico, en auguas d'o mar Caribe.
Como curiosidad, hasta los 90, cuando los satélites fotografiaron el lugar, se pensaba que muchas de los canales y entivos que hay eran naturales, y hacia que fueron hechos por los Khmer!
Como curiosidat, dica los 90, cuan los satelites fotografioron lo puesto, se pensaba que muitas d'as canals y entivos que bi ha yeran naturals, y cata que estioron feitos por los Khmer!
Parece que Jaime I tenía un interés especial en separarlo del Concejo de Teruel.
Pareixe que Jaime I teneba un interés especial en deseparar-lo d'o Consello de Teruel.
Las cosas se fueron poniendo muy peor cuando las derechas ganaron las elecciones, cuando Esperanza tenía un poco más de un año.
Las cosas se fueron metendo muito pior cuan las dreitas ganoron las eslecions, cuan Esperanza teneba bell poco mas d’un anyo.
PJ no participó en varios estados.
PJ no participó en cuantos estaus.
—Yo no dudo, señores, que vuestras mercedes sabrán muy de habilidades; yo probaré también de agregar alguna otra mía.
—Yo no dubdo, sinyors, que las vuestras mercés en sabrán a rienda d’habilidatz; yo prebaré tamién d’adhibir-ne-ie belatra mía.
Y era, a la finitiva, su lugar, era su pueblo, era su patria; y allí era la suya acuna y su casa donde se crio con tanta dulzura; y allí, sobretot, era su buena madre y el resto de personas de su eterno primero amor, que también el amaban tiernamente y el tenían que amar toda su vida.
Y yera, a la finitiva, lo suyo puesto, yera lo suyo lugar, yera la suya patria; y allí bi yera la suya cuna y la suya casa do se i crió con tanta dulzura; y allí, sobretot, bi yera la suya buena mai y la resta de personas d’o suyo eterno primer amor, que tamién l’amaban tiernament y l’heban d’amar toda la suya vida.
Aun así, como no me agabana de ensuciarme de sal y arena cuando me quedaba mucho viaje, no me metí.
Con tot y con ixo, como no m'agabana d'emporcar-me de sal y arena cuan me quedaba muito viache, no me i fiqué.
Hace calor y se estima más dormir fuera, bajo el cielo raso pleno de estrellas, así que se hace la cama cerca de unos barzals al lado del río.
Fa calor y s'estima mas adormir defuera, baixo lo cielo raso pleno d'estrelas, conque se fa o leito cerca d’unos barzals a lo canto d’o río.
Como nota común, buena cosa de ellos habían celebrado hace poco -o tenían que celebrar en breves- su centenario.
Como nota común, buena cosa d'ells heban celebrau fa poco -u heban de celebrar en breus- lo suyo centenario.
Para continuar con esta buena ecsperienzia, que tan bueno sabor de boca nos dixó a todos los que estuvimos, se ha creado un foro donde haya zierta coordinación en el conocimiento de hechos tocans al aragonés, haya un mobimiento birtual que responda a todos los ataques que se hagan contra el aragonés y se hagan proyectos en común.
Ta continar con esta buena ecsperienzia, que tan buen sabor de boca nos dixó a toz los que i estiemos, s'ha creyau un foro an que bi aiga zierta coordinazión en o conoiximiento de feitos tocans a l'aragonés, bi aiga un mobimiento birtual que responda a toz los ataques que se faigan cuentra l'aragonés y se faigan proyeutos en común.
Las implicaciones políticas del caso son un tema de fuertes disputas.
Las implicacions politicas d'o caso son un tema de fuertes disputas.
Digo que uno reparo, si es que en este libro cosechan, soy temiendo que me pongan, y lo quiero satisfacer para ahorrar falorias.
Digo que un reparo, si ye que en este libro i cullen, soi temendo que me metan, y lo quiero satisfer ta cabidar falorias.
Yo, que voy alternando, me hice bien contento de llegar para Hoy Donde después del mochilerismo en el delta del Mekong.
Yo, que voy alternando, me facié bien contento de plegar ta Hoi An dimpués d'o mochilerismo en o delta d'o Mekong.
Los trihalometanos son compuestos bolatils generados por la cloración del agua para potabilizar-la que su consumo en un nivel elevado y de manera continua puede prebocar la aparecieron de malminchadors o ayudar a su desarrollo.
Los trihalometanos son compuestos bolatils cheneraus por a clorazión de l'augua ta potabilizar-la que lo suyo consumo en un ran elebau y de traza contina puet prebocar l'aparixión de malminchadors u aduyar a lo suyo desembolique.
—¡A poco, a poco, borrar a poco y hacia abajo para no hacer polvareda!
—A poquet, a poquet, borrar a poquet y tabaixo ta no fer polvera!
Valle del Oise (95) (en francés: Val-d'Oise) es un departamento francés situado en la región de Isla de Francia.
Val de l'Oise (95) (en francés: Val-d'Oise) ye un departamento francés situau en a rechión d'Isla de Francia.
Jimbo Wales en una sesión especial en Wikimania 2006, disertando en relación a la problemática que plantean los troles.
Jimbo Wales en una sesión especial en Wikimania 2006, disertando en relación a la problematica que planteyan los troles.
Hay gran cantidad de plantas halófilas que soportan mucha salinidad y por ello son perfectas para la laguna.
I hai gran cantidat de plantas halófilas que suportan muita salinidat y per ixo son perfectas pa la laguna.
De hecho, incluso la corporación municipal franquista había regulau esta profesión, permitiendo, por ejemplo, que las casas que se adedicasen a esta tarea pusieran alguna señal que las distinguiera de las otras.
De feito, mesmo a corporación municipal franquista heba regulau esta profesión, permitindo, per eixemplo, que las casas que s’adedicasen a esta fayena posasen bell sinyal que las distinguise d’as altras.
Pero yo hablo del mío".
Pero yo hablo de lo mío".
Los Dragon Rapid De Havilland y los Delta ya los dibujábamos casi punto por aguja de las veces y veces que los habíamos visto esnavesar por alto y después los habíamos dibujado.
Los Dragon Rapid De Havilland y los Delta ya los debuixabanos quasi punto per agulla d’as veces y veces que los hebanos visto esnavesar per alto y dimpués los hebanos debuixau.
Por las referencias a las relaciones de los griegos bizantinos con los pueblos eslavos de los Balcanes y Europa Oriental, también ha sido traducido a diferentes lenguas eslavas.
Per las referencias a las relacions d'os griegos bizantinos/bizantins con os lugars eslavos d'os Balcans y Europa Oriental, tamién ha estau traduciu a diferents luengas eslavas.
Los yayos respiran lejos, en otra casa: unos hacen de ‘canguros' para vigilar los nietetz, otros los portan hacia las escuelas, también hay esqueferaus, y la mayor parte los ven solo de visita.
Los lolos respiran leixos, en atra casa: unos fan de ‘canguros' pa cosirar los nietetz, atros los portan enta las escuelas, tamién en i hai esqueferaus, y a mayor parte los veyen nomás de vesita.
Antiguamente se hacían cursas por su interior, pero ahora son cerradas por tareas de conservación.
Antismás se feban cursas por lo suyo interior, pero agora son tancadas por fainas de conservación.
Kim Stanley Robinson (Waukegan, Illinois, 23 de marzo de 1952) es un escritor estadounidense que ha cultivado fundamentalmente el género de la ciencia ficción.
Kim Stanley Robinson (Waukegan, Illinois, 23 de marzo de 1952) ye un escritor estadounidense que ha cautivau fundamentalment lo chenero d'a ciencia ficción.
Fuimos para un guariche de la playa a demandar birolla y bebida... pero justo habían cerrado en ese momento: en ese guariche y en toda la playa.
Fuemos ta un guariche d'a placha a demandar birolla y bebida... pero chusto heban trancau en ixe momento: en ixe guariche y en toda a placha.
La semana llegaba su mitad, y después de tres dietas en Paraty, decidimos marchar el miercres para Ilha Grande, hasta el domingo.
La semana plegaba la suya metat, y dimpués de tres dietas en Paraty, decidiemos marchar lo miercres ta Ilha Grande, dica lo domingo.
Era el rincón de Zaragoza que más alegría le hacía, pues tenía uno eso de energía telúrica que le transmitía paz y tranquilidad.
Yera la cantonada de Zaragoza que mas goyo le feba, pues teneba un ixo d'enerchía telurica que le transmitiba paz y tranquilidat.
Tariq se giró y se dirigió hacia la puerta del hotel, por la donde desapareció con el móvil a la mano, como siempre.
Tariq se chiró y s'endrezó enta a puerta de l'hotel, por a on desapareixió con lo mobil a la man, como siempre.
Además de la población activa, en la que se incluye tanto a los que están trabajando como al conjunto de los parados o desempleados de un país, las sociedades cuentan con una población inactiva compuesta por aquellos miembros de la población que no están en disposición de trabajar, sea por estudios, edad, enfermedad o cualquier otra causa legalmente establecida.
Amás d'a población activa, en a cuala s'incluye tanto a los cuals son treballando como a lo conchunto d'os aturaus u desemplegaus d'un país, las sociedaz contan con una población inactiva componida per aquels miembros d'a población que no son en disposición de treballar, sía per estudios, edat, malotía u cualsequier unatra causa legalment establida.
Oraciones impersonales, en las que no existe sujeto explícito ni implícito.
Oracions impersonals, en as cualas no existe sucheto explicito ni implicito.
—Lo harás, Sophie... por las buenas o por las malas —dijo Arthur marcando con la pistola hacia ella, dispuesto a hacer echo.
—Lo farás, Sophie... por las buenas u por las malas —dició Arthur marcando con a pistola enta ella, presto a fer tiro.
De repente lo chorrico dejó de manar, la vaca dirigió la cabeza, se giró y pegó una ojeada hacia riba para ver el que pasaba: un sapo cucutiaba por el agujero, se había aposentau en mitad del canyo y tapaba lo paso del agua.
De sopetón lo chorrico deixó de manar, a vaca endrezó a capeza, se chiró y pegó una gollada enta riba pa viyer lo que pasaba: un zapo cucutiaba por lo forau, s'heba aposentau en metat d'o canyo y tapaba lo paso de l'augua.
Surge bueno chorro de agua que casi parece solucionaría los problemas hídricos de la península ibérica...
Surte buen chorro d'augua que quasi pareix solucionaría los problemas hidricos d'a peninsula iberica...
Fineta se puso, casi sin fuerza, en el pedrenyo que tenía que el borde de la puerta de la borda, mientras Tonyer soltaba la astral.
Fineta se posó, quasi sin fuerza, en o pedrenyo que i heba a lo canto d’a puerta d’a borda, entre que Tonyer soltaba l’astral.
La N-232 junta el mediterráneo con el cantabrico a trabiés del valle del ebro y zaragoza con el bajo aragón y las cuencas mineras por la A-222, bía por a que zirculan unos 2500 coches día rios.
A N-232 achunta lo mediterráneo con lo cantabrico a trabiés d'a bal de l'ebro y zaragoza con lo baxo aragón y las cuencas mineras por a A-222, bía por a que zirculan uns 2500 autos día rios.
El valle se va haciendo estrecha y la noche se adevinaba con los murcialagos esvolastiando alrededor de nosotros, pasando casi a tentón por el puente romano y por el sendero, que siempre marcha parello con el río Aragón, escondido en mitad del pinar.
A val se va fiendo estreita y a nueit s'adevinaba con os murcialagos esvolastiando alredor de nusatros, pasando quasi a tentón por lo puent román y por lo sendero, que siempre marcha parello con lo río Aragón, amagau en metat d'o pinar.
De tardes se era de bitibomba, pero la noche hacía aspectos de ser todavía mejor.
De tardis se yera de bitibomba, pero a nueit feba farchas d'estar encara millor.
El mejor que he leído últimamente, se ha conberti 71a8 o en todo un candaliello para yo.
Lo millor que he leito en zagueras, s'ha conberti 71a8 u en tot un candaliello ta yo.
Las dos o tres mujeres filipinas que había se las miraban con engrucia -esta gente no disimula los rostros.
Las dos u tres mullers filipinas que bi heba se las miraban con engrucia -ista chent no disimula los rostros.
Como anécdota, el 26 de diciembre de 1941, el general alemán del 2° cuerpo panzer de blindados, Heinz Guderian usó su finca en Yásnaia Poliana como cuartel general durante el avance hacia Moscú y, según él mismo, tuvo que desactivar los dispositivos de autodestrucción de la casa y de la propia tumba de Tolstói colocados por órdenes de Stalin, antes de poder ocuparla, salvando los restos de la destrucción.
Como anecdota, lo 26 d'aviento de 1941, lo cheneral alemán d'o 2° cuerpo panzer de blindaus, Heinz Guderian usó la suya finca en Yásnaia Poliana como cuartel cheneral entre l'abance enta Moscú y, seguntes él mesmo, habió de desactivar los dispositivos d'autodestrucción d'a casa y d'a propia fuesa de Tolstói colocaus per órdens de Stalin, antes de poder ocupar-la, salvando las restas d'a destrucción.
De ratet en ratet, vigilaba el guisadet y el aguaba con el agua templada, que siempre tenía cerca, para que no se le sucarrase.
De ratet en ratet, cosiraba lo guisadet y l'ameraba con l'augua templada, que siempre teneba a man, pa que no se le sucarrase.
Y a estas palabras siguieron otras más fieras, regañándose la gente de forma que Pedro Saputo tuvo que ceder, y haciendo gesto de querer hablar, se susegoron y se aguantaron, y él les dijo:
Y a estas parolas en siguioron atras mas furas, carranyando-se a chent de manera que Pedro Saputo habió a reblar, y fendo cenyo de querer fablar, se susegoron y s’aguantoron, y ell lis dició:
Era de Barcelona, bienpareixida, a la raya de los cuarenta años, y quería conocer al tirolés pena la vida.
Yera de Barcelona, bienpareixida, a la raya d’os quaranta anyos, y quereba conoixer a lo tirolés pena la vida.
Corresponde al territorio del municipio de Brčko. Luego del Tratado de Dayton, que puso fin a la Guerra en Bosnia en 1995, se acordó que este distrito fuese administrado de forma independiente por las fuerzas multinacionales de pacificación.
Corresponde a lo territorio d'o municipio de Brčko. Dimpués d'o Tratau de Dayton, que metió fin a la Guerra en Bosnia en 1995, s'alcordó que este distrito estase administrau de forma independient per las fuerzas multinacionals de pacificación.
Y ya por la percutida, ya por los preixinallos, abortaron cinco mujeres, que bastó tarea para los maridos, parients y amigos.
Y ya por a percutida, ya por los preixinallos, albortoron cinco mullers, que estió prou faina ta los marius, parients y amigos.
En estos tiempos también hay personas (hombres y mujeres) de lengua áspera y malos hechos, que conchugarían bueno con esa expresión.
En estos tiempos tamién i hai personas (hombres y mullers) de luenga aspra y malos feitos, que conchugarían bien con ixa expresión.
Más tarde volvió a comprobar que las había comprado, se dirigió al tratante de mulas y le robo el dinero que el tío Ramulla había pagado por las mulas.
Mas tarde tornó a comprebar que las heba mercau, s'endrezó a lo tratante de machos y le furto los diners que lo tío Ramulla heba pagau per los machos.
Llegó el mes de género y con las noches cheladoras, los gatetz comenzaron a tener mal de amores y se les puso el helecho de salir a vagar, haciendo juntas por callizos y calles.
Llegó lo mes de chenero y con as nueitz cheladoras, los gatetz prencipión a tener mal d'amors y se les metió a falaguera de salir a dondiar, fiendo chuntas por callizos y carreras.
Miguel y Romualdo se malfiaban de los compañeros socialistas, así como también de los comunistas, que la CNT había hecho boicot a estos últimos, por ejemplo, cuando el PCE se había presentado en la capital aragonesa.
Miguel y Romualdo se malfiaban d’os companyers socialistas, asinas como tamién d’os comunistas, que a CNT heba feito boicot a estos zaguers, per eixemplo, cuan lo PCE s’heba presentau en a capital aragonesa.
Me puse con la Marqueta 4 por una pista de tierra que ofrecía vistas repolidas, pero el manglar en sí no lo encontré.
Me metié con a Marqueta 4 por una pista de tierra que ufriba anvistas repolidas, pero lo manglar en sí no lo trobé.
Muchos caballeros intentaron sin éxito desalojar al dragón luchando contra él, hasta que un zapatero llamado Dratewka le dio una oveja llena de azufre; el dragón se la comió, bebió el agua del río Vistula y estalló.
Muitos caballers intentoron sin exito desalochar a lo dragón luitando cuentra él, dica que un zapatero clamau Dratewka le dio una uella plena d'azufre; lo dragón le la minchó, bebió l'augua d'o río Vistula y estalló.
En el siglo XVI ya se escribía La Iaquesa en textos locales en castellano.
En o sieglo XVI ya s'escribiba La Iaquesa en textos locals en castellán.
Se trata de el único canal de propiedad no estatal que funciona en esa nación africana.
Se trata d'a sola canal de propiedat no estatal que funciona en ixa nación africana.
El caso era ir a charrutiar y esbarafundiar hacia la fuente para preparar el Carnaval.
Lo caso yera ir a charrutiar y esbarafundiar ent'a fuent pa preparar lo Carnaval.
Tocaron después, entre otras cosas el canario, baile que entonces se empleaba mucho, y el gitano, que empezaba a emplearse.
Tanyioron dimpués, entre atras cosas lo canario, baile que allora s’emplegaba muito, y lo chitano, que empecipiaba a emplegar-se.
El último que se quedaba sin “entrar” tenía un punto.
Lo zaguero que se quedaba sin “entrar” teneba un punto.
El desarrollo del embrión va acompañado de la formación de una serie de anexos embrionarios, como son el corion, amnios, alantoides y el saco vitelino.
Lo desembolique de l'embrión va acompanyau d'a formación d'una serie d'anexos embrionarios, como son lo corion, amnios, alantoides y lo quito vitelino.
El AT&T Center es un pabellón deportivo situado en la ciudad de San Antonio, Texas, en los Estados Unidos.
L'AT&T Center ye un pabellón esportivo situau en a ciudat de Santo Antonio, Texas, en os Estaus Unius.
Cuando comenzaba a volverse amarillenco, en la mingua de septiembre, la semilla estaba hecha, había que recogerlo: para eso se regaba, se arrancaba cerca con venas y todo, después se esterraban las venas y se cortaban rasas, de seguido se ataba manas y se ponían derechas en un carasol, para que se orearan bien, así se blanquiaban más.
Quan prencipiaba a tornar-se amarillenco, en a mingua de setiembre, a simient estaba feita, habeba que replegar-lo: pa ixo se regaba, se rancaba a man con venas y tot, dimpués s'esterraban las venas y se cortaban rasas, de seguido s'ataba en manas y se meteban dreitas en un carasol, pa que s'ixoriasen bien, asina se blanquiaban mes.
El primer Gobierno Vasco de 1936 (formado por representantes del PNV, PSOE, PCE, Izquierda Republicana y Unión Republicana) adoptó esta melodía (sin la letra de Arana) como himno del País Vasco.
Lo primer Gubierno Basco de 1936 (formau per representants d'o PNV, PSOE, PCE, Zurda Republicana y Unión Republicana) adoptó esta melodía (sin la letra d'Arana) como himno d'o País Basco.
Intervienen fundamentalmente en la óptica ocular y en el normal funcionamiento del globo ocular y de sus estructuras.
Intervienen fundamentalment en a optica ocular y en o normal funcionamiento d'o globo ocular y d'as suyas estructuras.
Tiene unas vistas sobrebuenas de toda la parte continental de la ciudad, e incluso se pueden hacer fotos curiosas con los canyons apuntando a los esparpallants edificios de los casinos.
Tien unas anvistas sobrebuenas de toda la parti continental d'a ciudat, y mesmo se pueden fer fotos curiosas con os canyons apuntando a los esparpallants edificios d'os casinos.
Cuando su padre se enteró de esa nueva (de que había extraviado el libret de mates), se enfadó mucho y le dijo a su hijo:
Quan lo suyo pai s’enteró d’ixa nueva (de que heba trafegau lo libret de mates), s’encarranyó muito y le dició a lo suyo fillo:
Las migraciones de peces de agua dulce son habitualmente más cortas, por lo general desde un lago a un río o viceversa, por motivos de desove.
Las migracions de peixes d'augua dulza son habitualment mas curtas, per lo cheneral dende un lago a un río u viceversa, per motivos de desove.
Me puse los auriculares y todavía se sentía mejor.
Me posé los auriculars y encara se sentiba millor.
Geográficamente hablando, la comarca del Mar Menor se encuentra en el Campo de Cartagena.
Cheograficament charrando, la comarca d'o Mar Menor se troba en o Campo de Cartagena.
Más todavía entonces, cuando se sentía triunfal, como revellau en un nuevo aparecer.
Mas encara alavez, cuan se sentiba triunfal, como revellau en un nuevo amaneixer.
A base de las emburciadas y morradas que recebía, fui perdiendo asprura; poco a poco tenía mejores modos, oreaba menos la lengua…Al final ya no parecía la misma, se volvió ordeñad cutifina y las otras mujeres le dejaron uno atraganto en el lavadero, también en el carasol.
A puro d'as emburciadas y morradas que recebía, fue perdendo asprura; poquet a poquet teneba millors modos, ixoriaba menos a luenga…A la fin ya no pareixeba a mesma, se tornó muit cutifina y las otras mullers le deixón un escanyo en o lavadero, tamién en o carasol.
Miguel sí que libraba y aprovechó para ir para Trinidad, pueblo cercano, también con mucho patrimonio y con bosques repolidas, como a que se hizo mi amigo.
Miguel sí que libraba y aprofitó ta ir ta Trinidad, lugar cercano, tamién con muito patrimonio y con selvas repolidas, como a que se fació lo mío amigo.
De primeras se creían que hablaba con algún compañero, pero en cuanto veían que él mismo proponeba y se respondía, comenzaban a tosiquiar, a ponerse con la mosca detrás de la oreja, pensando: “Este está peor que una carracla escarcatada”.
De primeras se creyeban que charraba con bell companyer, pero en que viyeban que ell mesmo proponeba y se respondeba, prencipiaban a tosiquiar, a meter-se con la mosca etrás d'a orella, pensando: “Iste está pior que una carracla escarcatada”.
La mitad de género alargan los días: “Para santo Antón de género una horeta más va el arriero”.
A metat de chenero alargan los días: “Pa sant Antón de chenero una horeta mes anda l'arriero”.
Yo me acomodo al nuevo empleo en el primero, y dejo el segundo para los focins.
Yo m’acomodo a lo nuevo emplego en o primero, y deixo lo segundo ta los focins.
El VIACHERO CANSADO Y La MUJER BEREBER
LO VIACHERO CANSO Y A MULLER BEREBER
Por esos años en los pueblos de la montaña ‘tocaban' muchos dinero de las subastas de madera, que empleaban para pagar los chornals de los trabajos de vecinal, como acotaciar los caminos y las fuentes, retellar los edificios municipales (escuela, herraría, iglesia, ermita…), arreglar todas las cosas que eran precisas para mejorar la vida de las gentes.
Por ixos anyos en os lugars d'a montanya ‘tocaban' muitos diners d'as subhastas de madera, que emplegaban pa pagar los chornals d'os treballos de vecinal, como acotaciar los camins y las fuents, retellar los edificios municipals (escuela, ferraría, ilesia, armita…), ateclar todas las cosas que yeran precisas pa amillorar la vida d'as chents.
El 26 de marzo de 1940, se aprobó comenzar el diseño y la construcción del mismo.
Lo 26 de marzo de 1940, s'aprebó prencipiar lo disenyo y la construcción d'o mesmo.
Se ponían en uno separo de la zolle, desaparaus de los otros, para hacerles buena pastura (un remezclallo de hojas de hortalizas, calabazons, patatas…, con agua), últimamente alguna capaixeta de grano y de glan de caixico, para que se hicieran bien gordizos.
Se meteban en un trestallo d'a zolle, desaparaus d'os atros, pa fer-les buena pastura (un remezclallo de fuellas d'hortalicias, calabazons, trunfas…, con augua), en zagueras bella capaixeta de grano y de glan de caixico, pa que se fesen bien gordizos.
Romualdo exclamenciaba continuamente porque le decían que el gobernador civil, Vera Coronel, se había negado a repartir armas entre las organizaciones de trabajadores y defensoras de la República.
Romualdo exclamenciaba de contino perque le deciban que lo gubernador civil, Vera Coronel, s’heba negau a repartir armas entre las organizacions de treballadors y esfensoras d’a Republica.
Nunca había visto alguno así.
Nunca no'n heba visto beluno asinas.
Lo que fue su Sala Capitular cumple la función de panteón real, con los sepulcros de dos reyes de Aragón: Alfonso I el Batallador y su hermano y sucesor, Ramiro II el Monje.
Lo que estió lo suyo Sala Capitular cumple la función de panteón real, con os sepulcres de dos reis d'Aragón: Alfonso I lo Batallador y lo suyo chirmano y sucesor, Ramiro II lo Monche.
En el camino, paramos en las runias de una antigua casa que era de foráneos y que parece que fueron asesinados cuando miraron de robarles, hace ya tiempos.
En lo camín, aturemos en as runias d'una antiga casa que yera de foranos y que pareix que estioron asasinaus cuan miroron de furtar-les, fa ya tiempos.