es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Muchas veces me pienso que para los andaluces tiene que ser un poco llamativo tener que decir esos nombres tan rarizos para ellos, no? | Muitas vegadas me pienso que ta los andaluces ha d’estar una mica chocante haber de decir ixes nombres tant rarizos ta ells, no? |
Ofertaremos un nuevo recurso prepara aquel que venga a Borobia, haga bueno el mal tiempo", ha señalado José Javier Gómez Pardo. | Ofertaremos un nuevo recurso para aquel que venga a Borobia, haga buen lo mal tiempo", ha senyalado José Javier Gómez Pardo. |
Como en todos los quehaceres, había que tener maña para hacerlo de buenas maneras: abajo se ponía una tenada de leña gorda, después unos brazaus de ramilla verosa de pin, remezclaus con las antostas de rasina y estillas de tozas viejas de pin, aparecidas las tiedas, dejando una chaminereta pequeña para apretarle fuego y darle echo. | Como en toz los quefers, habeba que tener manya pa fer-lo de buenas trazas: abaixo se meteba una tenada de lenya gorda, dimpués unos brazaus de ramilla verosa de pin, remezclaus con as antostas de rasina y estillas de tozas viellas de pin, apareixidas las tiedas, deixando una chaminereta chicota pa pretar-le fuego y dar-le tiro. |
Una barbaridat y más en Filipinas, pero por fortuna me encontré con una cuadrilla de filipinos que también marchaban en ese momento. | Una barbaridat y mas en Filipinas, pero por fortuna me trobé con una colla de filipinos que tamién marchaban en ixe momento. |
Es el arma más pesada de las empleadas en esgrima. | Ye l'arma mas pesada d'as emplegadas en esgrima. |
Si nuestros yayos cucutiasen por la portera de la tumba y viyesen sus pueblos en Internet, a los nietetz smartphoniando a derechas y la tuertas, los drons (aviones teledirigidos) zapucando bombas…, seguro que se volverían a enterrar. | Si los nuestros lolos cucutiasen por a portera d'a fuesa y viyesen los suyos lugars en Internet, a los nietetz smartphoniando a dreitas y a tuertas, los drons (avions teledirichius) zapucando bombas…, de seguro que se tornarían a enronar. |
Creo que tuve una soñadora ordeñad estrania esa noche de otoño. | Creigo que tenié una soniadera muit estrania ixa nueit d'agüerro. |
Guarda… dicen que el mundo, el diablo y la carne son los enemigos del alma; pues yo te aseguro que en ningún lugar se la llevan tan de lisies como en los claustros. | Guarda… dicen que lo mundo, lo diaple y a carne son los enemigos de l’alma; pues yo t’aseguro que en garra puesto se la levan tant de baldes como en os claustros. |
Bueno, de esferenzas hay, pero tampoco son folcloricas; por ejemplo: los niños de la península vamos con pantalons "bermudas" y chambretas... los de aquí van "macarra-eminem"... | Bueno, d'esferenzas bi'n ha, pero tampoco no son folcloricas; por exemplo: los ninos d'a peninsula imos con pantalons "bermudas" y chambretas... los d'aquí ban "macarra-eminem"... |
Decidió de continuar hablando en francés. | Decidió de continar charrando en francés. |
Si la planta presenta hojas color verde oscuro puede indicar que recibe mucha sombra. | Si la planta presenta fuellas color verda fosca puede indicar que recibe muita uembra. |
Fruto de esa experiencia intensa será el libro “El cielo de Bagdad”, que editó en 2004. | Fruto d'ixa experiencia intensa será lo libro “Lo cielo de Bagdad”, que editó en 2004. |
Me hizo firme alegría, y ve de ser que no solo a yo, pues había una pequeña urbanización de tres y cuatro casas grants y modernas hechas en estilo filipino que tenían que pertenecer la occidentales o mainates que marcharían buscando tranquilidad. | Me fació firme goyo, y be d'estar que no nomás a yo, pos bi heba una chiqueta urbanización de tres y quatre casas grants y modernas feitas en estilo filipino que heban de perteneixer a occidentals u mainates que i marcharían buscando tranquilidat. |
El sistema de Urano tiene una configuración única respecto a los otros planetas puesto que su eje de rotación está muy inclinado, casi hasta su plano de revolución alrededor del Sol. | Lo sistema d'Urano tien una configuración sola respective a las atras planetas ya que lo suyo eixe de rotación ye muito inclinau, cuasi dica lo suyo plano de revolución arredol d'o Sol. |
La solución que propongo yo es que trabajamos el más posible desde la individualidad, pasando de asociaciones en nuestras acciones siempre que se pueda, e incluso mirando de trabajar de manera el más anónima posible. | A solución que proposo yo ye que treballemos lo mas posible dende a indibidualidat, pasando d'asociacions en as nuestras accions siempre que se pueda, y mesmo mirando de treballar de traza lo mas anonima posible. |
Como ya hacían otros compañeros confederaus, Miguel no necesitaba casarse delante de un cura. | Como ya feban altros companyers confederaus, Miguel no amenistaba casar-se debant d’un mosen. |
Porque, ¿quién de nosotros puede decir que no ha pasado nunca sin detenerse junto a alguien que tenía hambre o sed, o junto a cualquiera que tenía necesidad de su ayuda? | Perque, quí de nusatros puede decir que no ha pasau nunca sin aturar-se chunto a belún que teneba fambre u set, u chunto a cualsequiera que teneba necesidat d'a suya aduya? |
El principal motivo de la renovación fue sustituir la destruida iglesia de la Orden de San Juan de Jerusalén. | Lo prencipal motivo d'a renovación estió substituyir la destruyida ilesia d'a Orden de San Juan de Cherusalem. |
Las subespecies tienen tantas diferencias externas que en algunos casos (e incluso todos) se ha sugerido su adscripción a nuevas especies. | Las subespecies tienen tantas diferencias externas que en cualques casos (y mesmo toz) s'ha sucheriu la suya adscripción a nuevas especies. |
No digo que el remeyo no convenga a quien decís, pero por eso incluso no deja de ser muy propio y eficaz en nuestro caso. | No digo que lo remedio no convenga a qui decitz, pero por ixo mesmo no deixa d’estar muit propio y eficaz en o nuestro caso. |
La Revolución iraní iniciada en 1979 repercutió en el país en la década de 1980 debido al efecto que producía un poder sunní sobre una población mayoritariamente chií. | La Revolución iraní encomenzada en 1979 repercutió en o país en o decada de 1980 a causa de l'efecto que produciba un poder sunní sobre una población mayoritariament chií. |
Tenía Pedro Saputo una tía, hermana de su yayo materno, y de no muy más edad que su madre, en el pueblo de Santolaria, donde fui desde Balbastro y donde desde ninón solía ir todos los veranos para pasar algunos temporadetas. | Teneba Pedro Saputo una tía, chirmana d’o suyo lolo materno, y de no guaire mas edat que la suya mai, en o lugar de Santolaria, do i fue dende Balbastro y an que dende ninón gosaba ir-ie toz los veranos ta pasar qualques temporadetas. |
Su exposición interna no es mucha grant, pero enseña perfectamente la historia de la ciudad y de la región. | La suya exposición interna no ye guaire grant, pero amuestra perfectament a historia d'a ciudat y d'a rechión. |
“Como no sabes hacer nada, vas a comenzar por el mismo que hice yo lo primero día,—le dijo su padre, enseñándole uno quito de sarrín y una barraza—, ensánchalo por lo suelo y lo limpias bien”. | “Como no sabes fer cosa, vas a prencipiar por lo mesmo que fice yo lo primer día,—le dició lo suyo pai, amostrando-le un saco de sarrín y una barraza—, desancha-lo por lo suelo y lo limpias bien”. |
Este tamaño puede deberse a un tumor en su ipofisis, que en parecer hace crear a ormona del creximiento en su organismo. | Ista grandaria puet deber-se a un tumor en a suya ipofisis, que en parexer fa creyar a ormona d'o creximiento en o suyo organismo. |
Una vez en Siquijor pueblo, marché hacia su famosa iglesia de San Francisco de Asís, que destaca por su campanario de puenda española y que en su alrededor había un parquet donde eran cuadrillas de niños y zagalas de instituto chugardiando y sonriendo foriconers cuando hacía una gambada entre ellos. | Una vegada en Siquijor lugar, marché ent'a suya famosa ilesia de San Francisco d'Asís, que destaca por lo suyo campanario de puenda espanyola y que en o suyo alredol bi heba un parquet do yeran collas de zagals y zagalas d'instituto chugardiando y sonredindo foriconers cuan feba una gambada dentre ells. |
Entonces los mozos, bueno pinchos, se ponían a jugar, y la gente s´abotinaba a mirar- se-los. | Allora los mozos, bien pinchos, se poneban a chugar, e ra chen s´abotinaba á mirar- se-los. |
En la actualidad, la especie está protegida en varias zonas de su área de distribución, aunque la especie en conjunto no se encuentra amenazada. | En l'actualidat, la especie ye protechida en cuantas zonas d'a suya aria de distribución, encara que la especie en conchunto no se troba menazada. |
Los días y las noches pasaban sin sobresaltos, y un día de tardes de fin del verano cuando ya giraban las sombras arriba la Santa Catalina, se presentó un tipo barbudo y cerrudo que hacía uno aspecto bastante estrania: botas de militar, pantalons de camuflache recortados por las rodillas, camiseta del ejército español, y un cultro bien grande en el cinto. | Los días y las nueits pasaban sin sobresaltos, y un día de tardes de fin d'o verano cuan ya chiraban las uembras alto a Santa Catalina, se presentó un tipo barbudo y cerrudo que feba una farcha prou estrania: botas de militar, pantalons de camuflache retallaus por los chenullos, camiseta de l’exercito espanyol, y un cultro bien gran en o cinto. |
Mierla fue una aldea medieval situada en el actual término municipal de Ojos Negros. | Mierla estió una aldea medieval situada en l'actual termin municipal de Uellos Negros. |
de que había una vida mejor. | de que habeba una vida millor. |
El Café Central cerró tras el fin de la Segunda Guerra Mundial. | Lo Café Central zarró dimpués d'a fin d'a Segunda Guerra Mundial. |
—Pues mira si remadas pronto, que ya hace un más que nadan en el basaron y se ahogarán… | —Pos mira si rematas pronto, que ya fa un mes que nadan en o basón y s'afogarán… |
Vio cómo también detenían al maestro y cómo Roque de Garcés leía algo así como una declaración de estado de guerra. | Veyió cómo tamién deteneban a lo mayestro y cómo Roque de Garcés leyeba bella cosa asinas como una declaración d’estau de guerra. |
Vinieron para yo otra vez las palabras que había sentido en el ordenador resonando en mi interior como una maldición. | Van venir ta yo unatra vez las parolas que heba sentiu en l'ordinador resonando en o mío interior como una maldición. |
Pero no todos los niños botían y petenan con las mismas maneras, con la misma rasmia, porque no todos tienen la misma agilidad, las piernas no les marchan como es necesidad. | Pero no toz los zagals botían y petenan con as mesmas trazas, con a mesma rasmia, porque no toz tienen a mesma achilidat, las zarpas no les marchan como ye menister. |
En la vía pública son también comunes las prácticas de spam, sobre todo en las ciudades. | En a vía publica son tamién comuns las practicas de spam, sobre tot en as ciudaz. |
Un par de esclatius sonaron cerca, habían vuelto esos malditos, seguían ahí arriba vomitando bombas. | Un par d’esclatius sonón cerca, heban tornau ixes malditos, seguiban astí alto vomegando bombas. |
A diferencia de muchos otros bosques europeos, el bosque de las Landas es casi en su totalidad creado y administrado por el hombre con fines industriales. | A diferencia de muitos atras selvas europeas, la selva d'as Landas ye cuasi en a suya totalidat creau y administrau per l'hombre con fins industrials. |
En Sobrepuerto, como en otros pueblos de la montaña, todas las casas tenían un apodo, que pasaba de generación en generación, de padres para hijos como una herencia. | En Sobrepuerto, como en atros lugars d'a montanya, todas las casas teneban un apodo, que pasaba de cheneración en cheneración, de pais ta fillos como un herencio. |
Después de pensar algunos días sin haber puesto ni aun llegar los ojos, al final eligió la única solución para recuperar a su hija. | Dimpués de pensar-ie bells días sin haber puesto nian plegar los uellos, a la fin trigó a unica solución ta recuperar a la suya filla. |
La cladística (del griego kλάδoς, klados: «rama») es una rama de la biología que define las relaciones evolutivas entre los organismos basándose en similitudes derivadas. | La cladística (d'o griego kλάδoς, klados: «rama») ye una rama d'a biolochía que define las relacions evolutivas entre los organismos basando-se en similituz derivadas. |
Las que se comercializan actualmente suelen estar enriquecidas con cianocobalamina (vitamina B12), de difícil obtención en una alimentación vegetariana estricta. | Las que se comercializan actualment gosan estar enriquidas con cianocobalamina (vitamina B12), de dificil obtención en una alimentación vechetariana estricta. |
Por aquel entonces, los pobladores procedentes del ducado raíz de Sajonia y de la vecina Turingia, hablantes de sajón antiguo, se trasladaron al Margraviato de Meissen entre los ríos Elba y Saale, territorio hasta entonces poblado por eslavos polabios. | Ta part d'alavez, los pobladors procedents d'o ducado radiz de Sajonia y d'a vecina Turingia, parladors de sajón antigo, se tresladoron a lo Margraviato de Meissen entre los ríos Elba y Saale, territorio dica alavez poblau per eslavos polabios. |
Lo basaron de Chanobas está rechazado, pero el fregado ya estaba hecho. | Lo basón de Chanobas está refusato, pero lo fregau ya estaba feito. |
Alparqué el coche cerca del puerto deportivo y me hice una gambada por ahí, con un atrapaciau paseu maritimo, algunos yates y los barcos para marchar para Tabarca -me lo pensé pero al final decidí marchar otro día -, y también con una ventolera fría y perent que no me permitió disfrutar mucha el lugar. | Alparqué l'auto cerca d'o puerto esportivo y me facié una gambada por astí, con un atrapaciau paseu maritimo, bells yates y los barcos ta marchar ta Tabarca -me lo pensé pero a la fin decidié marchar unatro día -, y tamién con una airera freda y perent que no me permitió disfrutar guaire lo puesto. |
Se ha de entender el habla de Tella no como un habla definida y aislada en su valle, sino como una variedad que se ha conservado mejor y sin tanta castellanización como las otras de Sobrarbe por que su valle es uno lateral del Cinca sin ningún río o interés minero y por eso no han sido llevados turistas en los últimos años, ni personal de las empresas eléctricas que hicieron las obras hidráulicas de la comarca a lo largo del siglo XX y eso ha hecho que se haya podido conservar mejor el habla. | S'ha d'entender la fabla de Tella no como una fabla definida y aislada en a suya val, sino como una variedat que s'ha conservau millor y sin tanta castellanización como las atras de Sobrarbe per que la suya val ye un lateral d'o Cinca sin garra río u interés minero y per ixo no han estau levaus turistas en os zaguers anyos, ni personal d'as empresas electricas que facioron las obras hidraulicas d'a comarca a lo largo d'o sieglo XX y ixo ha feito que s'haiga puesto conservar millor la fabla. |
Él no tiene SIDA, pero estoy que ha visto pasar bastante cerqueta de casa suya esta enfermedad maldada que nos arrastra hacia la muerte sin pararse ni un minuto. | Ell no tien SIDA, pero estoi que ha visto pasar prou cerqueta de casa suya esta malotía maldada que nos arrociega ent’a muerte sin aturar-se ni un minuto. |
1999: Premio Ramon Llull del Gobierno de las Islas Baleares. | 1999: Premio Ramon Llull d'o Gubierno d'as islas Balears. |
Él brahmán preguntó a su hija si quería casarse con el ratet y ella respondió. | El brahmán preguntó a la suya filla si quereba casar-se con el ratet y ella respondió. |
Y otra vez más, bueno maha que es la gente filipina y más que más toda la gente que me he encontrado en la Universidad de Santo Tomás. | Y atra vegada más, bien maha que ye a chent filipina y mas que mas toda la chent que m'he trobau en a Universidat de Santo Tomás. |
En el río se puede practicar la pesca deportiva (principalmente truchas o barbos). | En o río se puede practicar la pesca esportiva (prencipalment truitas u barbos). |
Dispone de estos intercambios: Parada de tranvía (Gerani, líneas 5 y 19) Parada de autobús ATAC. | Disposa d'estes intercambios: Aturada de tramvía (Gerani, linias 5 y 19) Aturada d'autobús ATAC. |
No tenía, no, vocación de monja, en tú y solo que en tú pensaba siempre, y esto, y viendo que mi padre se encerrinaba con ese matraco de Tardienta, me desconhortaba y dije: pues monja, antes monja por despeito, monja por venganza... | No teneba, no, vocación de moncha, en tu y nomás que en tu pensaba siempre, y isto, y veyendo que lo mío pai s’encerrinaba con ixe matraco de Tardienta, me desconhortaba y dicié: pues moncha, antis moncha por despeito, moncha por venganza... |
No sé si usted ha visto la película El verdugo, de Berlanga, que protagonizaba José Isbert, un actor que a yo me hacía mucho alegría. | No sé si vusté ha visto a pelicula El verdugo, de Berlanga, que protagonizaba José Isbert, un actor que a yo me feba muito goi. |
Iban creciendo poco a poco, después comenzaban a esvolastiar, haciendo pruebas por las ramas, hasta que aprendían a volar. | Iban medrando poquet a poquet, dimpués prencipiaban a esvolastiar, fiendo prebatinas por las ramas, hasta que aprendeban a volar. |
“Al nuestro solo me lo ensebe un poco, con eso ya es bastante, que por el demás marcha bueno”, le decía una ama ‘escaldada' ya en otras ocasiones. | “A lo nuestro nomás me lo ensebe una miqueta, con ixo ya ye prou, que por lo demás marcha bien”, le diciba una duenya ‘escaldada' ya en otras ocasions. |
Resolución numero 42: los bocables terminados en los sufijos -et, -ot, -ut (y asimilados) y sus plurales. | Resoluzión lumero 42: los bocables rematatos en os sufixos -et, -ot, -ut (e asimilatos) e los suyos plurals. |
Además el lago posee tres muy pequeños islotes: el Schalch, al oeste de Frauenchiemsee; y los otros dos sin nombres, a 54 y 80 metros al sur de Krautinsel, cada uno con una superficie de 30 m². | Amás lo lago poseye tres muito chicoz islotes: lo Schalch, a lo ueste de Frauenchiemsee; y los atros dos sin nombres, a 54 y 80 metros a lo sud de Krautinsel, cadaún con una superficie de 30 m². |
El biache encomenzipia en la bajada de un rabaño de ovejas que vuelve para casa dismpués de ser todo el verano en el puerto, y termina con nuestras raíces, las que todavía nos enradigan al monte. | Lo biache encomenzipia en a baxada d’un rabanyo de güellas que torna ta casa dismpués de estar-ie tot lo berano en o puerto, e remata con as nuestras radizes, las que encara mos enradigan á ro mon. |
Para llegar a la ciudad, se puede coger uno de los muchos autobuses que comunican todo el país. | Pa plegar a la ciudat, se puede pillar un d'os muitos autobuses que comunican tot lo país. |
El texto más antiguo conocido en romance navarro parece ser la concesión del Fuero de Chaca en 1171 a los habitantes del Pueyo de Castillón de Sangüesa por parte de Sancho el Sabio: esta población fago a pró, é a salvamiento de mio regno, en el Puyo de Castillón sobre Sangüesa, é del Puyo é de los otros logares que lis ei dado por términos. | Lo texto mas antigo conoixiu en romance navarro pareix estar la concesión d'o Fuero de Chaca en 1171 a los habitants d'o Pueyo de Castillón de Sangüesa per parte de Sancho lo Sabio: esta población fago a pró, é a salvamiento de mio regno, en o Puyo de Castillón sobre Sangüesa, é d'o Puyo é d'os atros logares que lis ei dau per termins. |
Por qué unos pribilechios en algunos por el hecho de nacer Borbón? | Por qué uns pribilechios en beluns por lo feito de naxer Borbón? |
Muchas gracias por la información. | Muitas grazias por a informazión. |
Nafró el uyiu de Pedro; escucha, percibe, siente dentro de él mismo y admite esa ley y verdad primordial de la música; esa verdad general, esa proposición elemental de puntos o sonidos que así la satisfacía; y vuelve a subir y ruega al cura que le enseñe eso en el instrumento. | Nafró l’uyiu de Pedro; escuita, percibe, siente adintro d’ell mesmo y almite ixa lei y verdat primordial d’a mosica; ixa verdat cheneral, ixa proposición elemental de puntos u sons que asinas la satisfeba; y torna a puyar-ie y ruega a lo mosen que li amuestre ixo en l’instrumento. |
De qué manera se tejen las amistanzas, de qué manera fluyie a bida, de qué manera cerrando los ojos puedes imaginarte en una de esas calles, en una de esas habladas… Todo es importante. | De qué traza se texen las amistanzas, de qué traza fluyie a vida, de qué traza zarrando ros uellos puedes prexinar-te en una d’ixas carreras, en una d’ixas charradas… Tot ye importán. |
No necesitamos sucios al serbizio del poder, no necesitamos pistolerxs que esfendan a lxs ricxs, no necesitamos chulos de mierda que te intimiden en la calle porque les agana, no necesitamos basuera que da trucazos a la gente sin que ninguno/a se pueda defender, no necesitamos dixarnos el dinero en impuestos para dar de comer a quien nos reprime y somete, no necesitamos represores ni mañxs ni españolxs. | No amenistamos puercos á lo serbizio d'o poder, no amenistamos pistolerxs que esfendan á lxs ricxs, no amenistamos chulos de mierda que te intimiden en a carrera porque les agana, no amenistamos basuera que da trucazos á la chen sin que dengún/a se pueda esfender, no amenistamos dixarnos los diners en impuestos ta dar de minchar á qui mos reprime y chusmete, no amenistamos represores ni manyxs ni espanyolxs. |
Explicó las leyes del mercado en paralelo a las leyes de la ley de Dios. | Explicó las leis d'o mercau en paralelo a las leis d'a lei de Dios. |
Y en 1903, El Diario de Avisos de Zaragoza comentaba que: “Entre los festejos merece especial atención el clásico dance, cuyos bailables y dichos han sido el regocijo de todos. | Y en 1903, Lo Diario d'Anuncios de Zaragoza comentaba que: “Entre los festejos mereixe especial atención lo clasico dance, que los suyos bailables y ditos han estau lo regocijo de toz. |
Una demostración descargable fue estrenada en Noviembre de 2006. | Una demostración descargable estió enguerada en Noviembre de 2006. |
Esta donación no estuvo exenta de polémica,ya que en 1272 el Justicia de Aragón sentenció sobre el reconocimiento de los derechos de la Orden de SanJuan, en relación con las discrepancias surgidas con García Ortiz de Azara, produciéndose la entrega del castillo y villa de Pleitas al Comendador de Zaragoza poco tiempo después, concretamente en 1274. | Esta donación no estió exenta de polemica,ya que en 1272 lo Chusticia d'Aragón sentenció sobre la reconoixencia d'os dreitos d'a Orden de Sanjuan, en relación con as discrepancias surtidas con García Ortiz d'Azara, producindo-se la entrega d'o castiello y villa de Pleitas a lo Comendador de Zaragoza poco tiempo dimpués, concretament en 1274. |
Las competiciones se realizaron en la Arena de Belgrado. | Las competicions se realizoron en l'Arena de Belgrado. |
Una vez mirado, demandé a la gente de ahí cómo pasar para el fuerte, pues la puerta era cerrada, y me dijeron que antiguamente hacía parte de la visita, pero que ahora hace falta entrar a través de las oficinas del Bangko Sentral ng Pilipinas y eso si te dixan. | Una vegada mirau, demandé a la chent d'astí cómo pasar t'o fuerte, pos a puerta yera trancada, y me dicioron que antismás feba parti d'a visita, pero que agora cal entrar a traviés d'as oficinas d'o Bangko Sentral ng Pilipinas y ixo si te dixan. |
Después dieron las doce, después a una, y al final las dos. | Dimpués dioron las dotze, dimpués a una, y a la fin las dos. |
Hace falta decir también que el agua era más fría del normal para estar Filipinas, aunque por un regular las badinas y las güergas son caldosas. | Cal decir tamién que l'augua yera mas freda d'o normal ta estar Filipinas, anque por un regular las badinas y las güergas son caldosas. |
Malas que sintieron esta pregunta se giraron para mirarse como para buscar a la individuo, y lo llamaban y no aparecía. | Malas que sintioron esta pregunta se chiroron ta mirar-se como ta buscar a l’individuo, y lo gritaban y no bi amaneixeba. |
Tranquilet sin ser aburrido, con un orache ideal, con una playa repolida y con atracciones naturales: salinars, antiguos molinos que se empleaban para achiquir agua hacia los salinars, reservas de pájaros, banyos de tarquín y la playa, todo conectado con caminos naturales, hacen escenarios ideales para corritiar, hacer bici o simplemente una gambada tranquileta. | Tranquilet sin estar aburriu, con un orache ideyal, con una placha repolida y con atraccions naturals: salinars, antigos molins que s'emplegaban t'achiquir augua ent'os salinars, reservas de muixons, banyos de tarquín y a placha, tot conectau con camins naturals, fan escenarios ideyals ta corritiar, fer bici u simplament una gambada tranquileta. |
Poco a poco, en las vacaciones se fui arreglando una buerda que había esclachada en unas huertas abaldonaus, al canto’l rio. | Poquet a poquet, en as vacacions se fue ateclando una buerda que habeba esclachada en unos hortals abaldonaus, a’l canto’l rio. |
Noth realizó su debut cinematográfico en 1988 en Jakarta. | Noth fació lo suyo debut cinematografico en 1988 en Jakarta. |
En todos estos años de cosas me ha pasado muy, he encontrado buenas y malas personas, ha habido quienes no se ha dejado ayudar y han continuado en el pasadizo oscuro hasta el fin, como la propia Helena. | En toz istes anyos de cosas me’n ha pasau arrienda, he trobau buenas y malas personas, i ha habiu qui no s’ha deixau aduyar y han continau en o pasadizo fosco dica la fin, como a propia Helena. |
Otra vez más, a gambada por el lugar hacía honra, y más si se es viviendo en Manila, donde ahora incluso son haciendo esta lleva de construcciones en alto pero todavía para aliviar el trafico. | Unatra vegada más, a gambada por lo puesto feba honra, y mas si se ye vivindo en Manila, an que agora mesmo son fendo esta mena de construccions en alto pero encara t'aliviar lo trafico. |
Limita con los municipios de Villanueva de la Jara, El Peral, Motilla del Palancar, Valhermoso de la Fuente, Alarcón, Tébar y El Picazo. | Limita con os municipios de Villanueva d'a Jara, Lo Peral, Motilla d'o Palancar, Valhermoso d'a Fuent, Alarcón, Tébar y Lo Picazo. |
Tenía que ser bien bella, más todavía si, como le había dicho el newyorkino, iba a serse con ella toda la semana. | Heba d'estar bien polida, mas encara si, como le heba dito lo newyorkino, iba a estar-se con ella toda a semana. |
Mas que más en el ejército, donde coincidían mozos llegados desde todos los puntos cardinales. | Mas que mas en l’exercito, an que coincidiban mozos plegaus dende toz es puntos cardinals. |
Delante de ella tenía una de las elecciones más complicadas de la vida suya. | Debant d’ella teneba una d’as eleccions mas embolicadas d’a vida suya. |
A Conaf empenzipió a hacer uno informe que determine qué fue el que pasó y prepara ello se es poniendo en contacto con cheologos e inbestigadors. | A Conaf empenzipió a fer un informe que determine qué estió lo que pasó y para ello se ye metendo en contauto con cheologos y inbestigadors. |
Y precisamente eso fue el más interesante de la experiencia: conocer los museus y las formas de ocio y cultura dirigidas a propio público vietnamita, y que ninguno nada tienen que envidiar a los lugares hechos para los turistas foráneos 8000! | Y precisament ixo estió lo mas interesant d'a experiencia: conoixer los museus y las formas d'ocio y cultura enfiladas a propio publico vietnamita, y que garra cosa han d'envidiar a los puestos feitos t'os turistas foranos 8000! |
La mitad encontré un restaurante que hacía buenos aspectos, en línea de costa, y yo solenco ahí que me hice un sobrebuen cerdo en adobo filipino, una de mis comidas favoritas del país. | A metat trobé un restaurant que feba buenas farchas, en linia de costa, y yo solenco astí que me facié un sobrebuen tocín en adobo filipino, una d'as mías comidas favoritas d'o país. |
El convento de la villa pasó a depender del prior de Uclés, receptor de las rentas de los diferentes centros santiaguistas y la Encomienda de Montalbán pasó a ser la casa matriz de la orden en la Corona de Aragón. | Lo convento d'a villa pasó a depender d'o prior d'Uclés, receptor d'as rentas d'os diferents centros santiaguistas y la Encomienda de Montalbán pasó a estar la casa matriz d'a orden en a Corona d'Aragón. |
Me pone nierbudo beyer cómo esa gente todavía cree que tiene algún poder. | Me mete nierbudo beyer cómo ixa chen encara crei que tien bel poder. |
Ya abajo, visité las principales fitas de la parte costera: el Mercado Modelo y el Terminal Turístico Náutico. | Ya abaixo, visité las principals fitas d'a parti costera: lo Mercado Modelo y lo Terminal Turístico Náutico. |
José Gimeno habla en un libret (“Muniesa de antaño a hogaño 2000”) del oficio de agafador, o gafador, en los alrededores de Muniesa (Teruel), donde hay acordanza de que “os Casañas” hacían este trabajo, además de arambrar las ollas y pucheretz, para enfortecer-los. | José Gimeno charra en un libret (“Muniesa de antanyo a hoganyo 2000”) de l'oficio d'agafador, u gafador, en a redolada de Muniesa (Teruel), ande i hai acordanza de que “os Casanyas” feban este treballo, amás d'arambrar las ollas y pucheretz, pa enfortecer-los. |
Por lo general, al finalizar la persona sobre quien se eyaculó se traga el semen, vaciado previamente en un vaso u otro recipiente. | Per lo cheneral, en rematar la persona sobre qui s'eyaculó se trusque lo semen, vuedau previament en un vaso u unatro recipiente. |
Estos mercados se hacen en calles específicas esparricadas por toda la geografía local. | Istos mercaus se fan en carreras especificas esparricadas por toda la cheografía local. |
Porque vine muy engañada, y engañada vestí este habido, y más que engañada profesé y abrazaré un estado que si no me hace tan infeliz como la otras, porque no tengo la imprudencia de encerrinar-me en luchar contra el destino y me aconhorto con la mazada del vulgo y de la resignación animosa, que dice: con los bueyes chunyius, a labrar o a hacer uebra. | Porque i venié muit enganyada, y enganyada vistié este habito, y mas que enganyada profesé y abrazaré un estau que si no me fa tant infeliz como a atras, porque no tiengo a imprudencia d’encerrinar-me en luitar cuentra lo destín y m’aconhorto con a mazada d’o vulgo y d’a resignación animosa, que diz: con os bueis chunyius, a labrar u a fer uebra. |
Pronto fue posible tener una caja con un papel fotosensible oculto de la luz, un cañón con el que enfocarla, y un obturador para hacer pasar la luz el tiempo suficiente para que impresionara la película. | Luego estió posible tener una caixa con un paper fotosensible amagau d'a luz, un canyón con o cual enfocar-la, y un obturador pa fer pasar la luz lo tiempo suficient pa que impresionase la cinta. |
Stefan Banach (AFI: 'stefan 'banax) (30 de marzo de 1892 en Cracovia, Imperio austrohúngaro – 31 de agosto de 1945 en Leópolis, Polonia, actual Ucrania) fue un matemático polaco, uno de los más destacados de la Escuela de Matemática de Lwow (Lwowska Szkola Matematyki) en la Polonia previa a la guerra. | Stefan Banach (AFI: 'stefan 'banax) (30 de marzo de 1892 en Cracovia, Imperio austrohúngaro – 31 d'agosto de 1945 en Leopolis, Polonia, actual Ucraína) estió un matematico polaco, un d'os mas destacaus d'a Escuela de Matematica de Lwow (Lwowska Szkola Matematyki) en a Polonia previa a la guerra. |
Una muerte para un rey: Enrique III de Castilla (Navidad de 1406). | Una muerte pa un rei: Enrique III de Castiella (Nadal de 1406). |
En dicho video hecho en africa se beye como un natón de bufalo es enrestiu por algunas lionas, y cuando mira de eslampar cae hacia el uno río. | En dito video feito en africa se beye como un natón de bufalo ye enrestiu por bellas lionas, y cuan mira d'eslampar caye ent'o un río. |
2009: Doctorado honoris causa por la Universidad de Lérida. | 2009: Doctorado honoris causa per la Universidat de Leida/Lleida/Lérida. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.