es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Turner Classic Movies (TCM) es una empresa con cadenas de televisión de pago de Estados Unidos especializada en la emisión de películas de cine del mundo anglófono, especialmente de cine clásico y cine de Hollywood grabado desde los inicios del cine hasta la actualidad. | Turner Classic Movies (TCM) ye una empresa con cadenas de televisión de pago d'Estaus Unius especializada en a emisión de cintas de cine d'o mundo anglofono, especialment de cine clasico y cine d'Hollywood gravau dende los inicios d'o cine dica l'actualidat. |
El punto más bajo se encuentra en Ruggeller Riet con una cota de 430 msnm. | Lo punto mas baixo se troba en Ruggeller Riet con una cota de 430 msnm. |
La característica más definitoria de Troncedo es su castillo, del cual no se guarda más que la torre del homenaje, de dimensiones superiores a las de otros castillos principales en el Sobrarbe (el castillo de Aínsa o el castillo de Boltaña), lo que hace pensar en las proporciones que podía tener en su época de uso. | La caracteristica mas definitoria de Troncedo ye lo suyo castiello, d'o cual no s'alza mas que la torre de l'homenache, de dimensions superiors a las d'atros castiellos principals en o Sobrarbe (lo castiello d'Aínsa u lo castiello de Boltanya), lo que fa pensar en as proporcions que podeba tener en a suya epoca d'uso. |
Ya nos contaras cuando vuelvas, hay varias personas de fablilandia que hemos sido bibin por Inglaterra, ya intercambiaremos esperiensias. | Ya mos contaras cuan tornes, i hei barias personas de fablilandia que em estau bibin per Anglaterra, ya intercambiarem esperiensias. |
En el siglo XIV, después de que los habitantes de Mosqueruela conquistaran el Castillo del Mallo y lo derruyeran, poblaron una pequeña villa en la margen izquierda del río Mon´león, parece ser que para cultivar la vid. | En o sieglo XIV, dimpués que los habitants de Mosqueruela conquerisen lo Castiello d'o Mallo y lo derruyeran, pobloron una chicota villa en a marguin cucha d'o río Mon´león, pareix estar que pa cautivar la vid. |
Los hoteles proveen a los huéspedes de servicios adicionales como restaurantes, piscinas y guarderías. | Los hotels provedeixen a los huespes de servicios adicionals como restaurants, piscinas y guarderías. |
Por ejemplo, cuando el alambre de platino se sumerge en una solución de nitrato de estroncio y luego se inserta en una llama, los átomos de estroncio emiten un color rojo. | Per eixemplo, cuan l'alambre de platino se capuza en una solución de nitrato d'estroncio y dimpués se fica en una flama, los atomos d'estroncio emiten una color roya. |
Cuando Niebla llegó para la entrada reculó un instante, puede ser que por miedo, pero el guardia-gato lo saludó con una sonrisa que empujó a Niebla hacia su quehacer. | Cuan Boira plegó ta ra dentrada retaculó un inte, puede estar que por medrana, pero ro guardia-mixino lo saludó con una riseta que empentó á Boira enta lo suyo quefer. |
Incluso si uno se mira el mapa, algún punto de Masalia parece más al sur que no ese... | Mesmo si un se mira lo mapa, bell punto de Masalia pareix mas a lo sur que no ixe... |
Se encuentra en el margen derecho del río Deva. | Se troba en a marguin dreita d'o río Deva. |
Quieres que yo duerma en el salaron? | Quiers que yo duerma en o salón? |
Fue elegido finalista para las Siete maravillas naturales del mundo. | Estió triau finalista pa las Siet marabillas naturals d'o mundo. |
Hacía un poco de fresco, pero éramos solencos, sin turismo, sin estrés, y con las mejores companyias: el uno al otro, y el mar. | Feba una mica de fresco, pero yéranos solencos, sin turismo, sin estrés, y con as millors companyias: l'uno a l'atro, y lo mar. |
Es muy infrecuente que una palabra con terminación de femenino sea masculina. | Ye muito infrecuent que una parola con terminación de femenino sía masculina. |
Asimov pensaba que sus contribuciones más duraderas serían las Tres Leyes de la Robótica y la Saga de la Fundación (véase Yours, Isaac Asimov, pp. 329). | Asimov pensaba que las suyas contribucions mas duraderas serían las Tres Leis d'a Robótica y la Saga d'a Fundación (se veiga Yours, Isaac Asimov, pp. 329). |
De estas islas, Governor's Island y Pilgrimage Island tienen lenaus en sus tucas, a los que se llega después de esnavesar pequeños bosques y desde donde se pueden ver todas las islas que hacen este Parque Nacional. | D'istas islas, Governor's Island y Pilgrimage Island tienen lenaus en as suyas tucas, a los que se plega dimpués d'esnavesar chicotas selvas y dende do se pueden veyer todas las islas que fan este Parque Nacional. |
Lloró en silencio, sintiendo que cada una de las lágrimas llevaba dentro de ella la rabia de no haber podido rebelarse en su día contra un destino que nunca había querido. | Ploró en silencio, sentindo que cadaguna d’as glarimas levaba dentro d’ella la rabia de no haber puesto rebelar-se en o suyo día cuentra un destino que nunca heba quiesto. |
Cuántas y qué beldatz has escondido siempre, brillaron en tú siempre, en tú siempre la envidia de Pafos67 y de Citera!68 Y no tengo que verlas ahora, en este último viaje de mis amores! | Quántas y qué beldatz has amagau siempre, briloron en tu siempre, en tu siempre a invidia de Pafos67 y de Citera!68 Y no he de veyer-las agora, en este zaguer viache d’os míos amors! |
Dicho programa, wikiscanner, hecho por Virgil Griffith del santa fe institute en nuevo mexico permite a los usuarios beyer a fuente de los ordenadores que son hechos serbir para hacer cambios en la popular enziclopedia, también presente en aragonés. | Dito programa, wikiscanner, feito por Virgil Griffith d'o santa fe institute en nuebo mexico permite a los usuarios beyer a fuen d'os ordenadors que son feitos serbir ta fer cambeos en a popular enziclopedia, tamién presén en aragonés. |
Como esta comarca agrupa los valles pirenaicos vascoparlantes es probable que le dieran el nombre por ello. | Como esta comarca agrupa las vals pirenaicas vascoparlantes ye probable que le dasen lo nombre per ixo. |
Le sucedió su hijo: Jaime Lacadena e Higuera (n. en 1957), IV marqués de La Cadena. | Le succedió lo suyo fillo: Jaime Lacadena y Figuera (n. en 1957), IV marqués d'A Cadena. |
En la pastorada de Besiáns se puede leer un pasado perfecto sintético en lo cielo ie fizo un gran prodigio. | En a pastorada de Besiáns se puede leyer un pasau perfecto sintetico en lo cielo ie fizo un gran prodichio. |
También es un raro vagabundo en Australia. | Tamién ye un raro vagabundo en Australia. |
Naturales, incluyendo sistemas biológicos. | Naturals, incluyindo sistemas biolochicos. |
¿Puedes renunciar, aunque sea parcialmente, la posiciones propias? | Puetz renunciar, encara que siga parcialment, a posicions propias? |
Por su ubicación geográfica es el pueblo más al oeste de la Comarca del Sobrarbe, aunque social y geográficamente había pertenecido de siempre a los alrededores naturales del Sobrepuerto. | Per la suya ubicación cheografica ye lo lugar mas a lo ueste d'a Comarca d'o Sobrarbe, encara que social y cheograficament heba perteneixiu de siempre a la redolada natural d'o Sobrepuerto. |
Las páginas abiertas Webring incluían a miembros de la comunidad de diarios en línea. | Las pachinas ubiertas Webring incluyiban a miembros d'a comunidat de diarios en linia. |
Al formar parte del mencionado conjunto arquitectónico en esa área de la ciudad, es en consecuencia Patrimonio de la humanidad desde 1987. | En formar parte d'o mencionau conchunto arquitectonico en ixa aria d'a ciudat, ye en consecuencia Patrimonio d'a humanidat dende 1987. |
El ángel que le dio el nombre a este edificio fue construido por Gil Morlanes el Viejo y se colocó en la puerta en 1493. | L'ánchel que le dio lo nombre a este edificio estió construyiu per Gil Morlanes lo Viello y se colocó en a puerta en 1493. |
Algunos templos eran en la plana y otros metidos en mitad de la selva y habitados por monos, algunos eran mejor consevaus, y otros no tanto, y además grant parte de ellos eran apadrinaus por países que ayudan en su conservación. | Bells templos yeran en a plana y atros ficaus en metat d'a chungla y habitaus por monos, beluns yeran millor consevaus, y atros no pas tanto, y a mas grant parti d'ells yeran apadrinaus por países que aduyan en a suya conservación. |
Puka es la 'playa tranquila', para poder estarse en aguas turquesas sin el ruido y el ambiente de White Beach, mientras que en Ilig-Iligan y Bulabog se hacen los deportes acuáticos -también en White Beach-, destacando más que más el kitesurf. | Puka ye a 'placha tranquila', ta poder estar-se en auguas turquesas sin lo rudio y l'ambient de White Beach, mientras que en Ilig-Iligan y Bulabog se fan los deportes acuaticos -tamién en White Beach-, destacando mas que mas lo kitesurf. |
Dentro del programa eleutoral de Puyalón de Izquierdas, encontramos estas referenzias a las lenguas: | Dentro d'o programa eleutoral de Puyalón de Cuchas, trobamos estas referenzias a las luengas: |
Dado que el hardware tiene asociados a él costos variables directos, ninguna definición de software libre se puede aplicar directamente sin modificación. | Dau que l'hardware tien asociaus a él costes variables directos, garra definición de software libre se puede aplicar dreitament sin modificación. |
La plataforma fazió entrega de algunos listados extraídos de la página de ISBN, bibliografías de portales como hablando.como, editoriales que trabajan por la lengua y con la lengua aragonesa, así-así. | A plataforma fazió entrega de cualques listaus estraitos d'a pachina de ISBN, bibliografías de portals como charrando.com, editorials que treballan por a luenga y con a luenga aragonesa, asinas-asinas. |
Actualmente el ido, junto con la interlingua son los únicos idiomas auxiliares tras el esperanto con cierto peso en la literatura y con una base relativamente grande de hablantes. | Actualment lo iu, de conchunta con a interlingua son los solos idiomas auxiliars dimpués d'o esperanto con cierto peso en a literatura y con una base relativament gran de parladors. |
A poco más de un kilómetro de la localidad se encuentra la ermita de San Visorio, una ermita rupestre en la bajante de la sierra homónima en la que se celebra romería el primer domingo del mes de mayo. | A poco mas d'un kilometro d'a localidat se troba la ermita de Sant Visorio, una ermita rupestre en a bajante d'a sierra homonima en a cuala se celebra romería lo primer domingo d'o mes de mayo. |
Hasta que el día menos pensado le pasa una charada tan gorda o se tropieza con la dura realidad, que le hace bajar los fumos hacia tierra, se le baja a pez para el culo, volviéndose en un espejo escarcatau, donde ninguno puede verse. | Hasta que lo día menos pensau le pasa una charada tan gorda u se trepuza con a dura realidat, que le fa baixar los fumos enta tierra, se le’n baixa a pez ta’l culo, tornando-se en un espiello escarcatau, ande dengún puede viyer-se. |
–El teorema se quedará para mañana, pero ese móvil lo encontraremos hoy, ahora incluso, como me clamo Chuan –espetó. | –Lo teorema se quedará pa manyana, pero ixe móbil lo trobaremos hue, agora mesmo, como me clamo Chuan –espetó. |
Aproveché, eso sí, para hacerme un café sobrebueno en la margen del galacho que presidía la entrada del pueblo histórico, y también tengo que decir que por el camino, vi un partido de fútbol de mesachotz de algunos 10 años en un campo rural de tierra presidido por pequeños pueyos. | aprofité, ixo sí, ta fer-me un café sobrebueno en a marguin d'o galacho que presidiba a dentrada d'o lugar historico, y tamién he de decir que por lo camín, veyé un partiu de fútbol de mesachotz de bells 10 anyos en un campo rural de tierra presidiu por chicoz pueyos. |
Él bajó, subió, se calentó, comió algo y mandó al criado quitar el caballo, pero se miró por la ventana, vio la orache cruel y dijo: la vida y la hacienda, rai, señora ahuespadera mía, yo a nadie conozco ni a ninguna gente tengo que ver en este pueblo, si no os tengo que ser molesto, me quedaría aquí esta noche. | Ell baixó, i puyó, s’escalfó, minchó qualcosa y mandó a lo criau sacar lo caballo, pero se miró por a finestra, veyió l’orache cruel y dició: la vida y a hicienda, rai, sinyora ahuespadera mía, yo a dengún no conoixco ni a garra chent he a veyer en este lugar, si no vos he d’estar molesto, me quedaría aquí esta nueit. |
La tabla de La Anunciación ingresó en el Museo Diocesano de Tarragona en 1915. | La tabla de l'Anunciación ingresó en o Museu Diocesano de Tarragona en 1915. |
El siguiente álbum de la banda fue Blood Sugar Sex Magik, y el segundo con Frusciante en sus filas. | Lo siguient álbum d'a banda estió Blood Sugar Sex Magik, y lo segundo con Frusciante en as suyas ringleras. |
Le avisaron a Paulina de que Pedro había traído un registro de novias y entre todos tenían que elegirle mujer; fui, y en cuanto sintió este relato, se rio tanto que se le caía a churros a leche de las mamas y le decía a Chubaneta: | Li avisoron a Paulina de que Pedro heba trayiu un rechistro de novias y entre toz heban a trigar-li muller; i fue, y en que sintió este relato, se’n ridió tanto que se li cayeba a churros a leit d’as popas y li deciba a Chubaneta: |
En general las condiciones se pautaban de palabra —entonces se respetaba— entre las partes: clase de trabajo y chornal, en dinero y en especie. | En cheneral las condicions se pautaban de parola —antonces se respetaba— entre las partes: clase de treballo y chornal, en dinero y en especie. |
Y la clavó de noches desde una ventana en un quairón de los que farchaban el rafe del tellau, que no era alto; y de mañanas bien pronto lo eran apedreando los muchachos de la calle, y se espacenciaban porque ni siquiera podían hacer huir a la madre, y la clamaban maldita porque había hecho allí el niedo sin verlo ellos. | Y la clavó de nueitz dende una finestra en un quairón d’os que farchaban lo rafe d’o tellau, que no yera alto; y de maitins bien luego lo yeran apedregando los mesaches d’a carrera, y s’espacenciaban porque ni sisquiera podeban fer fuyir a la mai, y la clamaban maldita porque heba feito allí lo niedo sin veyer-lo ells. |
Entre las argumentaciones (?) de las portabozes de los partidos tautes de esta desinforme deshierra luenguizida se aludía al mucho gasto que suponerba (gasto que en ningún instante han cuaternato ni desmenuzado). | Entre las argumentacions (?) d’as portabozes d’os partitos tautes d’ista desinforme esferra luenguizida s’aludiba á lo muito gasto que suponerba (gasto que en garra inte han cuaternato ni esmicazato). |
Punda Chunda y las Canalizas, llega en las puntas altas, los Escambos y las Vacalizas, las Saladeras y Fondanellas. | Punda Chunda y las Canalizas, arriba en as puntas altas, los Escambos y las Vacalizas, las Saladeras y Fondanellas. |
Numerosas escuelas se han ido estableciendo tanto en Europa como en Estados Unidos y Australia. | Numerosas escuelas s'han iu establindo tanto en Europa como en Estaus Unius y Australia. |
Y, hecha esta visiteta, ya volví a marchar para mi hostal en la playa de Sabang, donde me hice alguna cerveza y cené, visitando también el centro de Baler de noches -sin muchas historias- y quedando con Raimundo para hacer la última cursa el día siguiente . | Y, feita esta visiteta, ya torné a marchar t'o mío hostal en a placha de Sabang, an que me facié bella biera y cené, visitando tamién lo centro de Baler de nueitz -sin guaires historias- y quedando con Raimundo ta fer a zaguera cursa a l'atro'l día . |
Aunque la sociedad parece que es bastante concenciada de que se trata de una pasa que tendríamos que combatir con toda la rasmia que podamos, todos los días podemos leer en los medios de comunicación que algún enatizo ha muerto a la que un día fue su compañera. | Encara que a sociedat pareix que ye prou concenciada de que se tracta d'una pasa que habríanos de combatir con toda a rasmia que podamos, toz los días podemos leyer en os medios de comunicación que bell enatizo ha muerto a la que un día estió la suya companyera. |
Apenas un minuto después unas sombras se zampón en el cuarto donde dormía. | Tasament un minuto dimpués unas brempas se zampón en o cuarto an que dormiba. |
Actualmente en castellano se superpone parcialmente con la denominación de Sierra de Fonfría, que incluye un Lugar de Importancia Comunitaria. | Actualment en castellán se superpone parcialment con a denominación de Sierra de Fonfría, que incluye un Puesto d'Importancia Comunitaria. |
Este culto primitivo está asociado con Numa Pompilio, el segundo rey de Roma, de quien se creía que tuvo como consorte y consejera a la diosa romana de las fuentes y los partos, Egeria, a quien a menudo se identifica como una ninfa en las fuentes literarias posteriores. | Este culto primitivo ye asociau con Numa Pompilio, lo segundo rei de Roma, de qui se creyeba que tenió como consorte y consellera a la diosa romana d'as fuents y los partos, Egeria, a qui a ormino s'identifica como una ninfa en as fuents literarias posteriors. |
Nace en Arlabán, extremo occidental de la Sierra de Elgea, muy cerca de Salinas de Léniz, pero en tierras de Álava, discurre por Guipúzcoa y desemboca en el mar Cantábrico formando una ría en la localidad de Deva. | Naixe en Arlabán, cabo occidental d'a Sierra d'Elgea, muito alredol de Salinas de Léniz, pero en tierras d'Alaba, escurre per Guipúzcoa y desemboca en o mar Cantabrico formando una rida en a localidat de Deva. |
Se estima que hay 242 lenguas habladas en la R.D. del Congo. | S'estima que i hai 242 luengas charradas en a R.D. d'o Congo. |
Daniel Bernabé apunta custions llaves en asuntos sociales y políticos, y las enreda con la trampa de la diversidad. | Daniel Bernabé apunta custions claus en asuntos socials y politicos, y las enreliga con a trapa d'a diversidat. |
Simplificó también la gramática procurando que aún así fuera normal para los usuarios que ya hablaran inglés. | Simplificó tamién la gramatica procurando que encara asinas estase normal pa los usuarios que ya charrasen anglés. |
encontró a Chubaneta vestida de luto, aunque en la cara le vio que era por los vivos y no por el muerto. | I trobó a Chubaneta vestida de luto, anque en a cara li veyió que yera por los vivos y no pas por lo muerto. |
Este premio solo fue entregado a un ucraniano tras el colapso de la Unión Soviética, Andriy Shevchenko, ex capitán de la selección de fútbol de Ucrania. | Este premio solo estió entregau a un ucrainés dimpués d'o colapso d'a Unión Sovietica, Andriy Shevchenko, ex capitán d'a selección de futbol d'Ucraína. |
Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida | Indica si la propiedat d'arrocegar aria ye establida |
No me lo habría podido creer. | No me lo habría puesto creyer. |
Después no tenéis que llorar cuando usted pete, sino que tenéis que tener horas señaladas para esa necesidad, que por ahora tienen que ser dos por cada día, una de mañanas y otra de tardes, llorándola de todo sin pararos solo que el tiempo de rezar un pater noster y una avemaría con requiem en mitad y al final de cada una. | Dimpués no hetz a plorar cuan vos pete, sino que hetz de tener horas sinyaladas ta ixe menister, que por agora han d’estar dos por cada día, una de maitins y unatra de tardis, plorando-la de tot sin aturar-vos nomás que lo tiempo de rezar un pater noster y una avemaría con requiem en metat y a la fin de cadaguna. |
El factor de corrección b denominado volumen de exclusión, hace referencia tanto al volumen propio de los átomos, como al volumen circundante en el que no puede haber otros porque a esa distancia predominan las fuerzas de repulsión entre los átomos del gas (fuerzas de Van der Waals). | Lo factor de corrección b denominau volumen d'exclusión, fa referencia tanto a lo volumen propio d'os atomos, como a lo volumen circumdant en o cual no puede haber atros perque a ixa distancia predominan las fuerzas de repulsión entre los atomos d'o gas (fuerzas de Van der Waals). |
[Creación literaria: obras de los mejores autores, testos clásicos y testimoniales] | [Creyazión literaria: obras de los millors autors, testos clasicos e testimonials] |
Peña Calva es un despoblado medieval situado en el actual término municipal de Nogueruelas, en la comarca de Gúdar-Javalambre de la provincia de Teruel. | Penya Calva ye un despoblau medieval situau en l'actual termin municipal de Nogueruelas, en a comarca de Gúdar-Javalambre d'a provincia de Teruel. |
Siguiéndola hacia el Norte se llega hasta un cruce con la A-1513 entre Terriente y Valdecuenca, siguiendo la carretera A-2703 hacia el Sur se llega hasta Arroyofrío, y girando la derecha se llega por la TE-912 a Masegoso. | Seguindo-la enta lo Norte se plega dica un cruce con a A-1513 entre Terriente y Valdecuenca, seguindo la carretera A-2703 enta lo Sud se plega dica Arroyofrío, y chirando la dreita se plega per la TE-912 a Masegoso. |
Había esnevuciau un poco, el justo para tapar los neveros, que hacían espatarrar las personas y las caballerías por las calles, pero para la gente joven era el mismo, ¡a torrumbera que tenían en la cabeza les empujaba! | Heba esnevuciau una miqueta, lo chusto pa tapar las cheleras, que feban espatarrar las personas y los abríos por las carreras, pero pa a chent choven yera lo mesmo, a torrumbera que teneban en a capeza les empuixaba! |
Pasados unos años, parece que los conels van volviendo la buenas, se han adaptado a esos maldaus y los conels vagan otra vez por muchos pueblos, como Epila, Zuera, Magallón, Alfamén, Pedrola, El Almolda…, haciéndoles a tana a los labradores y fruticultors, pues se raen las sementeras y las cortezas de los árboles frutales. | Pasaus bels anyos, pareix que los conels van tornando a buenas, s’han adaptau a ixos maldaus y los conels dondian atra vegada por muitos lugars, como Epila, Zuera, Magallón, Alfamén, Pedrola, L’Almolda…, fiendo-les a tana a los labradors y fruticultors, pos se raden las sementeras y las crostas d’os arbols frutals. |
El mejor juguete. | Lo millor chuguete. |
Todo comenzaba mal y la gente era a retrepelo, pero hace falta decir que las cosas se enderezoron mientras el día . | Tot prencipiaba mal y a chent yera a retrepelo, pero cal decir que las cosas s'enderezoron mientras lo día . |
1837. Etimología Copernicia: nombre genérico que fue nombrado en honor del astrónomo polaco Nicolás Copérnico. | 1837. Etimolochía Copernicia: nombre chenerico que estió nombrau en honor de l'astronomo polaco Nicolás Copérnico. |
Hacía falta preparar mucha cuenta en levantarse para no hacer ruido. | Caleba parar muita cuenta en devantar-se ta no fer rudio. |
Este tipo de nemátodos tienen importancia desde el punto de vista del control biológico. | Este tipo de nemátodos tienen importancia dende lo punto de vista d'o control biolochico. |
El contacto especificado está desconectado | Lo contacto especificau ye desconnectau |
Grabó las canciones de "Metaphora", continuó con sus conciertos y escribió "El Profeta" para el montaje teatral "Pablo Gargallo, un grito en el desierto". | Gravó las cancions de "Metaphora", continó con as suyas conciertos y escribió "Lo Profeta" pa lo montache teatral "Pablo Gargallo, un chilo en o desierto". |
Cada cierto tiempo, algunos segundos, yo diría que según le petaba, golpeaba la campana con el tocho y su sonido se sentía por todo el complejo. | Cada cierto tiempo, bells segundos, yo diría que seguntes le petaba, trucaba a campana con lo tocho y lo suyo soniu se sentiba por tot lo compleixo. |
Acodiba poqueta gente, si acaso los parients y algún amigo de los alrededores. | Acodiba poqueta chent, si alcaso los parients y bell amigo d'a redolada. |
En el medio impreso fundó el semanario Extra y la revista Letras al Aire. | En o medio impreso fundó lo semanario Extra y la revista Letras a l'Aire. |
Dirección General de la Marina Mercante. | Adreza Cheneral d'a Marina Mercant. |
Como me movía en mototaxi por todos los lados, pude ver arrienda de barangays, y en verdad, me parecieron menos pobres 8000 que no en Manila, excepto en la zona del puerto, donde sí que se veía pobreza extrema. | Como me moveba en mototaxi por toz los costaus, podié veyer arrienda de barangays, y en verdat, me pareixoron menos pobres 8000 que no en Manila, fueras de n’a zona d’o puerto, an que sí que se veyeba pobreza extrema. |
El análisis cladístico forma la base de la mayoría de los sistemas modernos de clasificación biológica que buscan agrupar a los organismos por sus relaciones evolutivas. | L'analisi cladístico forma la base d'a mayoría d'os sistemas modernos de clasificación biolochica que buscan agrupar a los organismos per las suyas relacions evolutivas. |
E incluso me se cruzó algún mono. | Y mesmo me se cruzó bell mono. |
“No entréis, es peligroso!” y cerró la puerta detrás de él. | “No i dentretz, ye perigloso!” y zarró a puerta dezaga d'ell. |
Straight edge es un estilo de vida y un movimiento que se inició dentro de la subcultura del hardcore punk, en la cual, sus seguidores hacen un compromiso de por vida para abstenerse de beber alcohol, fumar tabaco y consumir drogas. | Straight edge ye un estilo de vida y un movimiento que s'encomenzó dentro d'a subcultura de l'hardcore punk, en a cuala, los suyos seguidors fan un compromiso de per vida pa abstener-se de beber alcol, fumar tabaco y consumir drogas. |
En los s. XV y XVI aparece en Europa para mejorar heridas. | En os s. XV y XVI amaneixe en Europa pa amillorar feridas. |
El estado era uno invento de los poderosos para continuar explotando a los obreros. | Lo estau yera un invento d’os poderosos ta continar espleitando a los obrers. |
Muchas veces parecía que eso había vivido mejores tiempos. | Muitas vegadas pareixeba que ixo heba viviu millors tiempos. |
Quizás por las características de la sociedad donde nací y me crie, nunca la había dado tanta importancia, pero por estos lugares le dan y hace que sea todavía más argüelloso de un proyecto que es, delante de todo, personal. | Talment por las caracteristicas d'a sociedat an que naixié y me crié, nunca no l'heba dau tanta importancia, pero por estos puestos le'n dan y fa que siga encara mas argüelloso d'un prochecto que ye, debant de tot, personal. |
Es frecuente pero no es el problema visual más común en el mundo, pues este lugar lo ocupa otra ametropía, la hipermetropía. | Ye frecuent pero no ye lo problema visual mas común en o mundo, pus este puesto l'ocupa unatra ametropía, la hipermetropía. |
Y en esas que vino otro hombre con una chambreta de Argentina, sobrino del mainate de la mezquita y me explicó un poco más, remarcando que era una de las mezquitas más antiguas de toda Filipinas y, el más sorprendente de todo, delante de su fillet me dio las gracias por "atrever-me a visitar el lugar". | Y en ixas que venió unatro hombre con una chambreta d'Archentina, sobrino d'o mainate d'a mezquita y m'en explicó una mica más, remarcando que yera una d'as mezquitas mas antigas de toda Filipinas y, lo mas sorprendent de tot, debant d'o suyo fillet me dio las gracias por "atrever-me a visitar lo puesto". |
Él planea extraer el ojo como parte de un ritual. | Él planeya extrayer lo uello como parte d'un ritual. |
Se puede dividir en dos claras zonas: la línea de costa y los valles interiores. | Se puede dividir en dos claras zonas: la linia de costa y las vals interiors. |
Los poi se pueden hacer de diferentes materiales con diferentes mangos, pesos y efectos (como el uso de luces o pirotecnia). | Los poi se pueden fer de diferents materials con diferents mangos, pesos y efectos (como l'uso de luces u pirotecnia). |
Y si a eso le sumas que la ciudad fue desaparecida mientras siglos y comida por la selva, y que todavía a día de hoy buena cosa de la misma continua así y habitada por monos y otras bestias, te queda una visita que mínimo merece dos días y que nunca olvidarás. | Y si a ixo le sumas que a ciudat estió dispareixida mientras sieglos y minchada por a chungla, y que encara a día de hue buena cosa d'a mesma contina asinas y habitada por monos y atras bestias, te queda una visita que minimo mereix dos días y que nunca no olbidarás. |
Cualquiera puede ver que es una buena costumbre. | Qualsiquiera puede viyer que ye una buena costumbre. |
En otros tiempos, cada pueblo de Sobrepuerto, del Basa, de la Guarguera y de la Galliguera, tenía la suya mata en el borde de la ermita, donde se juntaban los vecinos en el día de la romería. | En atros tiempos, cada lugar de Sobrepuerto, d'o Basa, d'a Guarguera y d'a Galliguera, teneba la suya mata en o canto de l'armita, ande s'achuntaban los vecinos en o día d'a romería. |
Y después de esto, ya de noches, cogí uno jeepney -hace falta decir que Baguio he visto los jeepneys más bellos y "cómodos" de toda Filipinas- que me llevaría hacia el parque Burnham, donde me hice una gambada con su bella iluminación, cené en sus puestetz, y ya marché para el hotel donde dormiría con una manteta -cosa rara en Filipinas- hasta la atrol día . | Y dimpués d'isto, ya de nueitz, pillé un jeepney -cal decir que en Baguio he visto los jeepneys mas polius y "comodos" de toda Filipinas- que me levaría ent'o parque Burnham, an que me facié una gambada con la suya polida iluminación, cené en os suyos puestetz, y ya marché ta l'hotel an que adormiría con una manteta -cosa rara en Filipinas- dica l'atrol día . |
Campeona de la liga de Francia con el Tango Bourges. | Campeona d'a liga de Francia con o Tango Bourges. |
Con que mírate tú, hijo mío, Pedro, si te ibas a meter en bueno contornillo con la solfa, cuando los diablos siendo diablos no pudieron salirse. | Con que mira-te tu, fillo mío, Pedro, si t’ibas a ficar en buen contornillo con a solfa, cuan los diaples estando diaples no podioron salir-se-ne. |
A marcha, el futuro de la casa también tenía que ver con los brazos que disponeba para trabajar: el normal era que se juntaran tres generaciones (los yayos, los dueños jóvenes y los hijos), más los tions, haciendo un total de 8 o 10 personas por hogar. | A marcha, lo futuro d'a casa tamién teneba que viyer con os brazos que disponeba pa treballar: lo normal yera que s'achuntasen tres cheneracions (os lolos, los amos chovens y los fillos), mes los tions, fiendo un total de 8 u 10 personas por fogaril. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.