es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
El otro día había un rolde de viejos hablando en la sombra de un changuil de la plaza Navarra, en Huesca. | L'atro día habeba un rolde de viellos charrando en a uambra de un changuil d'a plaza Navarra, en Uesca. |
Los rebaños grandes estaban en la Tierra Baja, los casalizos apaixentaban por los solanos, debajo de los caixicos, y los buas y las caballerías no salían de las cuadras. | Los rabanyos grans estaban en a Tierra Baixa, los casalizos apaixentaban por los solanos, debaixo d'os caixicos, y los buas y los abríos no saliban d'as quadras. |
Santa María tiene el título y la dignidad de basílica menor, otorgado por el papa Pío XI en 1930. | Santa María tien lo títol y la dignidat de basílica menor, atorgau per lo papa Pío XI en 1930. |
Vuelve a Calatayud donde funda el Círculo Católico de Obreros y el periódico La Derecha, enseñando Retórica y Poética en el Colegio de Correa. | Torna a Calatayú an funda lo Cerclo Catolico d'Obrers y lo periodico La Dreita, amostrando Retorica y Poetica en o Colechio de Correya. |
La competición internacional de fútbol más prestigiosa es la Copa Mundial de la FIFA, realizada cada cuatro años. | La competición internacional de futbol mas prestichiosa ye la Copa Mundial d'a FIFA, realizada cada cuatro anyos. |
En 1920 el monasterio fue declarado Sitio Nacional, siendo uno de los primeros en obtener esta declaración en España. | En 1920 lo monesterio estió declarau Puesto Nacional, estando un d'os primers en obtener esta declaración en Espanya. |
Desde ahí guipón que un radio escarrachante caía en la torre y las campanas se prepararon en seco. | Dende astí guipón que un rayo escarrachante cayeba en a torre y las campanas se parón en seco. |
Guaidó fue dirigente del Movimiento estudiantil venezolano y uno de los líderes estudiantiles durante las protestas por el fin de la concesión de RCTV en 2007 y el referéndum constitucional de Venezuela de ese mismo año, junto a Yon Goicochea, Juan Requesens, Stalin González, Miguel Pizarro y Freddy Guevara. En 2009 se convirtió en miembro fundador del partido Voluntad Popular junto a Leopoldo López y un grupo de jóvenes. | Guaidó estió dirichent d'o Movimiento estudiantil venezolano y un d'os líders estudiantils entre las protestas per la fin d'a concesión de RCTV en 2007 y lo referéndum constitucional de Venezuela d'ixe mesmo anyo, chunto a Yon Goicochea, Juan Requesens, Stalin González, Miguel Pizarro y Freddy Guevara. En 2009 se convirtió en miembro fundador d'o partiu Voluntat Popular chunto a Leopoldo López y un grupo de chóvens. |
Cuando los agujeros eran chicotes, los tapaba con estanyo, pero si eran talqualicos, tenía que acotaciar-los con una fuelleta de cobre, pegada con una masilla que se fadrucaba. | Quan los foraus yeran chicotes, los tapaba con estanyo, pero si yeran talqualicos, teneba que acotaciar-los con una fuelleta de cobre, apegada con una maseta que se fadrucaba. |
La primera no ofrecía ninguna cosa especial excepto dos librerías, y la segunda, con un mercadet, tampoco era muy más atractiva, excepto el Panteón Nacional de los Héroes, un templo cupulado en estilo neoclásico, no mucho grant, que en su interior guarda los repuis de algunas pocas personalidades relevantes en la historia del país. | La primera no ufriba garra cosa especial fueras de dos librerías, y a segunda, con un mercadet, tampoco no yera guaire mas atractiva, fueras d'o Panteón Nacional de los Herois, un templo cupulau en estilo neoclasico, no guaire grant, que en o suyo interior guarda los repuis de bellas pocas personalidaz relevants en a historia d'o país. |
En el año 1230 es mencionada con la categoría de aldeola sive villa. | En l'anyo 1230 ye mencionada con a categoría d'aldeola sive villa. |
Muchos hacían sus niedos, unos grandes, otros mes chicotes, y cobaban los huevos hasta que salían los paixariquetz. | Muitos feban los suyos niedos, unos grans, atros mes chicotes, y cobaban los uegos hasta que saliban los paixariquetz. |
También tuvieron lugar los partidos Italia - Suecia, Alemania - Países Bajos. | Tamién tenioron puesto los partius Italia - Suecia, Alemanya - Países Baixos. |
Su primer Consejo de Gobierno se celebró el 28 de octubre de 2006 en la diputación provincial de Zaragoza, estableciéndose el primer gobierno de la Academia con Manuel Castán como presidente. | Lo suyo primer Consello de Gubierno se celebró lo 28 d'octubre de 2006 en a deputación provincial de Zaragoza, establindo-se lo primer gubierno de l'Academia con Manuel Castán como president. |
Entre tanto los hombres jugaban a desembarre en las peñas de la portera y también tenían tiempo para esbarafundiar. | Entre tanto los hombres chugaban a desembarre en as penyas d'a portera y tamién teneban tiempo pa esbarafundiar. |
Es la primera de origen inglés. | Ye la primera d'orichen anglés. |
Con Apo Whang Od: la última tatuadora tradicional filipina de 102 años | Con Apo Whang Od: a zaguera tatuadora tradicional filipina de 102 anyos |
Indica si se debe activar la el filtro de cancelación de eco de Pulseaudio. | Indica si s'ha d'activar la lo filtro de cancelación d'eco de Pulseaudio. |
La localización de Cámaras se conoce gracias a un texto de 1390 en el que tres miembros de la familia García Gil Tarín venden Cámaras a la Comunidad de Daroca: que es clamado Camaras, sitiado en el Regno de Aragón, los terminos del qual afrenta de la una parte con termino lugar clamado el Collado per e con término de Badenas de la otra parte, con termino del Portuxello de Orich, aldeas de la dicha ciudat de Darocha. | La localización de Cambras se conoixe gracias a un texto de 1390 en o cual tres miembros d'a familia García Gil Tarín venden Cambras a la Comunidat de Daroca: que ye clamau Cambras, sitiado en o Regno d'Aragón, los terminos d'o qual afrenta d'a una parte con remato puesto clamau lo Collado per y con termin de Badenas de l'atra parte, con remato d'o Portuxello d'Orich, aldeyas d'a dita ciudat de Darocha. |
Por el otro lado, por la derecha, una luminosidad boirosa que entraba por los cristales esmerilaus que miraban para el pasadizo que servía para entrar en las distintas aulas. | Por l’atro lau, por a dreita, una luminosidat boirosa que entraba por los cristals esmerilaus que miraban ta lo pasadizo que serviba ta entrar en as distintas aulas. |
Su mayor influencia posiblemente fue Henri Matisse. | La suya mayor influencia posiblement estió Henri Matisse. |
Ahora este proceso es más evidente en los Alpes del Sur, formados por la compresión de la corteza terrestre justo al lado de la falla alpina. | Agora este proceso ye mas evident en os Alpes d'o Sud, formaus per la compresión d'a crosta terrestre chusto a lo costau de la falla alpina. |
-¿Y mi izquierdo? –dijo el tercero. | -Y lo mío cucho? –dició lo tercero. |
Y en ocho días hizo que aprendía y conocía todas las letras de la primera hilera de la paleta hasta la H, del que era bastante blanda la coja. | Y en ueito días fació que aprendeba y conoixeba todas las letras d’a primera ringlera d’a paleta dica l’H, d’o que en yera prou tova a coixa. |
Este elemento semimetálico se parece a los metales en su aspecto y propiedades físicas, pero se comportan químicamente como un no metal. | Este elemento semimetálico se pareix a los metals en o suyo aspecto y propiedaz fisicas, pero se comportan quimicament como un no metal. |
Rosa, a simpleta Rosa, era encantada escuchando esa música, y ni sentía ni preparaba cuenta en otra cosa, ni sentía la vida sino en la uyiu y en el corazón. | Rosa, a simpleta Rosa, yera encantada escuitando ixa mosica, y ni sentiba ni paraba cuenta en atra cosa, ni sentiba la vida sino en l’uyiu y en o corazón. |
Sus profesores me decían que era un muchacho bastante especial, que el teníamos que hacer caso y no dejarle que se pegara todas las tardes a ixués con los amigotz. | Los suyos profesors me deciban que yera un mesache prou especial, que l’hebanos de fer caso y no deixar-le que se fotese todas las tardes a ixués con os amigotz. |
isla de tamanyo medio-grande, pero no, Boracay es bien pequeña, de algunos seis kilómetros de largo por dos de anchura, y eso estando generosos. | isla de tamanyo medio-gran, pero no, Boracay ye bien chicota, de bells seis kilometros de luengo por dos d'amplaria, y ixo estando chenerosos. |
No te acuerdas que en el congreso, todos los sospitosos erais quienes podríais haber perdido incluso el trabajo con ese sistema? | No t'acuerdas que en o congreso, toz los sospeitosos yeratz qui podríatz haber perdiu mesmo lo treballo con ixe sistema? |
Cada cinco años, los acabados en 0 y en 5, se realizan las fiestas extraordinarias o mayores, llamadas "gordas", durante la semana del 15 de agosto y dedicadas a la La Purísima. | Cada cinco anyos, los acabaus en 0 y en 5, se realizan las fiestas extraordinarias u mayors, gritadas "gordas", entre la semana d'o 15 d'agosto y dedicadas a la La Purisma. |
Autoreiniciar el análisis después de la activación de elementos | Autoreiniciar l'analisi dimpués de l'activación d'elementos |
Otra, la de la izquierda independentista que apuesta por la ruptura con España y con el modelo de sociedad capitalista. | Unatra, la d'a cucha independentista que achuga per la ruptura con Espanya y con o modelo de sociedat capitalista. |
En el proceso de reorganización de territorios hispanos, se crean tres provincias, Tarraconensis, Baetica y Lvsitania, divididas en conventos jurídicos (distritos menores con funciones judiciales y administrativas); de ellos, el regido por Caesarugusta, el Convento Jurídico Caesaraugustano, era el más extenso de los siete en los que se dividía la provincia Tarraconense. | En o proceso de reorganización de territorios hispanos, se crean tres provincias, Tarraconensis, Baetica y Lvsitania, divididas en conventos churidicos (distritos menors con funcions chudicials y administrativas); d'éls, lo rechiu per Caesarugusta, lo Convento Churidico Caesaraugustano, yera lo mas extenso d'os siet en os cuals se dividiba la provincia Tarraconense. |
De Castro a quienes instituyo como mis únicos y universales herederos. | De Castro a qui instituigo como los míos solos y universals hereders. |
Está situada en la margen izquierda del río Albentosa, al aldo del Barranco de los Judíos, y cerca de su desembocadura en el río Mijares. | Ye situada en a marguin cucha d'o río Albentosa, a l'aldo d'o Barranco d'os Chodigos, y alredol d'o suyo desembocadura en o río Mijares. |
Los señalados en rojo son sintéticos y no están en la naturaleza. | Los sinyalaus en royo son sinteticos y no son en a naturaleza. |
Y una cosa es esclatera: no hay ninguna cosa peor para una persona que el refús de la mayoría de la sociedad por, por ejemplo, haber agredido a una mujer el uno ombre por haberse marchado con atrx. | Y una cosa ye esclatera: no bi'n ha garra cosa pior ta una presona que lo refús d'a mayoría d'a soziedá por, por exemplo, aber agrediu á una muller lo un ombre por aber-se marchau con atrx. |
Fue socio y directivo de la Sociedad Española de Ornitología (SEO). | Estió socio y directivo d'a Sociedat Espanyola d'Ornitolochía (SEO). |
Parece un plan rígido, pero con lo paso de los días no lo es tanto. | Pareix un plan richido, pero con lo paso d’os días no lo ye tanto. |
Y de la historia, de las ciencias naturales o de la física y química para que hablar! | Y d’a historia, d’as sciencias naturals u d’a fisica y quimica ta que charrar-ne! |
Cómo es que escucháis al primero embaucador, jactancioso y encantuchador que os deslumbra? | Cómo ye que escuitatz a lo primer embabucador, fachendoso y encantuchador que vos enlucerna? |
Fue encontrado muerto en su celda, después de haberse supuestamente suicidado. | Estió trobau muerto en a suya celda, dimpués d'haber-se suposadament suicidado. |
No dejes que caigan tus suenios hacia tierra | No deixes que caigan los tuyos suenios enta tierra |
Presentaciones en la 37ª feria del libro de Huesca – Aconsejo del Habla Aragonesa | Presentacions en a 37ª feria d’o libro de Uesca – Consello d'a Fabla Aragonesa |
peor es que malas que piensas un poco beyes que el aragonés puede crear lugares de trabajo -que al final es el que hace falta- por todo el Alto Aragón (museus, centros de interpretación, traducciones y traductores, guías, TURISMO lingüístico, métodos de aprendizaje -editoriales-, programas de intercambio, publicaciones, imbersión europea...) e incluso riqueza y cultura con uno gasto mínimo! | Lo peyor ye que malas que i piensas un poquet beyes que l'aragonés puede creyar puestos de treballo -que a la fin ye lo que cal- por tot l'Alto Aragón (museus, centros de interpretazión, traduccions y traductors, guidas, TURISMO lingüistico, metodos d'aprendizache -editorials-, programas d'intercambio, publicacions, imbersión europea...) y mesmo riqueza y cultura con un gasto minimo! |
La ermita de Santa Catalina forma parte de un conjunto de tres ermitas simbólicas que tienen por característica común que se encuentran en la cima de un tozal o monte, estando dispuestas de forma que se pueda mantener el contacto visual entre ellas. | La ermita de Santa Catalina forma parte d'un conchunto de tres ermitas simbolicas que tienen per caracteristica común que se troban en a tuca d'un tozal u mont, estando disposadas de traza que se pueda mantener lo contacto visual entre ellas. |
Y por otro lado, desde Hanoi los onicos vuelos que hay para Filipinas son para esos dos aeropuertos. | Y antiparti, dende Hanoi los onicos vuelos que bi ha ta Filipinas son ta ixos dos aeropuertos. |
La mayoría de los elementos decorativos básicos de la acuñación moderna fueron introducidos en la antigüedad. | La mayoría d'os elementos decorativos basicos de l'acunyación moderna estioron introducius en l'antiguidat. |
Arte Historia. del baño «Saliendo del baño (1915)». | Arte Historia. d'o fico en augua «Salindo d'o fico en augua (1915)». |
Después de muchas pruebas, desde los tiempos antiguos, los hombres prepararon cuenta de que el mejor arreglo para apoyar la tierra, en fajas y faixetas, era hacer una buena pared. | Dimpués de muitas prebatinas, dende los tiempos antigos, los hombres parón cuenta de que lo millor apanyo pa emparar a tierra, en faixas y faixetas, yera fer una buena paret. |
Después harían los distintos pueblos para afanar continuamente por ahí. | Dimpués farían los destintos lugars pa trachinar de contino por astí. |
Para la elaboración de este vino es necesario vendimiar esta uva blanca lo más tarde posible de manera que se pueda desarrollar azúcar dentro del grano y son solo las cepas más antiguas las que permiten la elaboración. | Pa la elaboración d'este vin ye necesario vendimiar esta uva blanca lo mas tarde posible de traza que se pueda desenrollar azúcar endentro d'o grano y son nomás las cepas mas antigas las que permiten la elaboración. |
Sus poemas se basan en la prosa del Mancebo de Arévalo. | Los suyos poemas se basan en a prosa d'o Mancebo d'Arévalo. |
Globalmente puede decirse que en la tabla periódica de los elementos la electronegatividad aumenta de izquierda a derecha y que decae hacia abajo. | Globalment puede decir-se que en a tabla periodica d'os elementos la electronegatividat aumenta de zurda a dreita y que decaye enta baixo. |
Como no sabía llegar, le demandé a una mujer joven y me dijo que uno de sus cinco hijos, el grande, me llevaría hacia ahí. | Como no sabeba plegar-ie, le'n demandé a una muller choven y me dició que uno d'os suyos cinco fillos, lo gran, me levaría t'astí. |
Es un grano que puede soportar cambios bruscos de temperatura, su crecimiento es rápido y tiene una alta resistencia contra plagas. | Ye un grano que puede suportar cambios bruscos de temperatura, lo suyo creiximiento ye rapido y tien una alta resistencia cuentra plagas. |
Sin querer, me fui dos horas, y en volver, todavía con ganas de agua para relaixar el cuerpo, aproveché mis últimas horas en la isla en la piscineta de la puesta, hablando con su ama, la señora Iris. | Sin querer, m'i estié dos horas, y en tornar, encara con ganas d'augua ta relaixar lo cuerpo, aprofité las mías zagueras horas en a isla en a piscineta d'a posada, charrando con la suya ama, a senyora Iris. |
En el período gubernamental 2003-2007 ejerció el cargo de Jefe de la Oficina de Política Lingüística del Principado de Asturias. | En o periodo gubernamental 2003-2007 exerció lo cargo de Chefe d'a Oficina de Politica Lingüistica d'o Principado d'Asturias. |
Ya existía antes de la Reconquiesta y después perteneció a los barones y después duques de Híjar y hacía las veces de su palacio. | Ya existiba antes d'a Reconquiesta y dimpués perteneixió a los barones y dimpués duques d'Híjar y feba las vegadas d'o suyo palacio. |
Ejemplo de ello será la formación del navarrismo más extendido como es el antropónimo Xabier, adaptado a muchas lenguas occidentales. | Eixemplo d'ixo será la formación d'o navarrismo mas estendiu como ye l'antropónimo Xabier, adaptau a muitas luengas occidentals. |
Antiguas casas taiwanesas repolidas de uno el dos pisos, arriba de un pueyo, y que dibujaban callizos y laberintos por los que aganaba de hacer gambadas, si bien había demasiados turistas. | Antigas casas taiwanesas repolidas d'un lo dos pisos, alto d'un pueyo, y que dibuixaban callizos y laberintos por los que aganaba de fer gambadas, si bien bi heba masiaus turistas. |
Desde que había sido elegido como alcalde se había mirado de hacer buena honra en cosas como la escuela. | Dende que heba estau trigau como alcalde s’heba mirau de fer buena honra en cosetas como a escuela. |
Sobre el año 1978 se constituye en el barrio una de las primeras peñas festivas de la ciudad de Zaragoza, conocida también en la actualidad, como Peña Los Soplatubos, en honor a uno de los socios fundadores cuya profesión tenía que ver con el soplado de tubos. | Sobre l'anyo 1978 se constituye en o vico una d'as primeras penyas festivas d'a ciudat de Zaragoza, conoixida tamién en l'actualidat, como Penya Los Soplatubos, en honor a un d'os socios fundadors que la suya profesión teneba que veyer con o bufau de tubos. |
Pues, y su madre? | Pues, y la suya mai? |
Su madre la llenó de besos y morisquetas, barrachando sus lágrimas de pena con las de alegría por tener con ella al único que le podía quedar de la suya gozosa vida de antes de que empezara la guerra. | La suya mai la implió de besos y morisquetas, barrachando las suyas glarimas de pena con as de goi per tener con ella a l’unico que le podeba quedar d’a suya goyosa vida d’antes de que empecipiase a guerra. |
Los otros afluentes son barrancos que desaguan en los términos de los pueblos de la cuenca y que fuera de años o meses con lluvias abundantes suelen estar secos. | Los atros afluentes son barrancos que desauguan en os termins d'os lugars d'a cuenca y que difuera d'anyos u meses con plevidas abundants gosan estar ixutos. |
Para los más pequeños se organizan actividades especiales que incluyen teatros, cuentacuentos y juegos infantiles. | Pa los mas chicoz s'organizan actividaz especials que incluyen teatros, cuentacuentos y chuegos infantils. |
El trato con la gente de la hostal, en los restaurantes y con los dueños de los tuk tuk era muy profesonial a la par que agradable, a pesar de que de extremo cuando eran un poco catenaz mirando de venderte cualquier cosa, y en el caso de un hombre solenco como yo ahí, mujeres y drogas. Al atrol día todavía me subí un poco más tarde del que debía por el cansancio que rastraba, pero después de alquilar a Marqueta 16 y de desayunarme, me vagó de ir para los templos de Angkor sin problemas. | Lo tracto con a chent de l'hostal, en os restaurants y con os amos d'os tuk tuk yera asabelo de profesonial a la par que agradable, tot y que de cabo cuan yeran una mica catenaz mirando de vender-te qualsiquier cosa, y en o caso d'un hombre solenco como yo astí, mullers y drogas. A l'atrol día encara me puyé una mica mas tardi d'o que debeba por a cansera que rastraba, pero dimpués de logar a Marqueta 16 y de desayunar-me, me vagó d'ir t'os templos de Angkor sin problemas. |
Le aconsejaban en sus letras que recibiera muy bien al portiador y mensachero y que no despreciase sus consejos. | Li aconsellaban en as suyas letras que recibise muit bien a lo portiador y mensachero y que no despreciase los suyos consellos. |
Después, ceneta en Alona, donde celebré mi extremo de año con Silvia y Ana comiéndonos algunas pizzas y haciéndonos alguna cerveza, tricycle hacia el hotel y a dormir. | Dimpués, ceneta en Alona, an que celebré lo mío cabo d'anyo con Silvia y Ana minchando-nos bellas pizzas y fendo-nos bella biera, tricycle enta l'hotel y a adormir. |
La sierra de Mora presenta un modelado estructural en cuesta definido por la resistencia de las calizas aptienses que forman cinglos sobre los materiales blandos de facies Weald que se han erosionado en forma de hoyas cultivables que permiten la existencia de masías como es el caso de la hoya de Solana o el collado de la Olmedilla. | La sierra de Mora presenta un modelau estructural en cuesta definiu per la resistencia d'as calizas aptienses que forman cinglos sobre los materials tovos de facies Weald que s'han erosionau en forma d'hoyas cultivables que permiten la existencia de masías como ye lo caso d'a hoya de Solana u la collada d'a Olmedilla. |
Chubaneta se trastornó de todo, y llena de preixinallos, percutida, angustiosa, esbufalida y casi sin luz en los ojos se salió fuera y tomó un gotet de agua, y fui y se echó en la cama; suspiró, sudó, traspeló, se susegó un poco y dijo: | Chubaneta se trestucó de tot, y plena de preixinallos, percutida, anguniosa, esbufalida y quasi sin luz en os uellos se’n salió difuera y prenió un gotet d’augua, y fue y se chitó en o leito; sospiró, sudó, traspeló, se susegó bell poquet y dició: |
–Sí, pero ese ojo… –repetía el labrador. | –Sí, pero ixe uello… –repetiba lo labrador. |
Hay una fuente histórica llamada Fuente de la Virgen. | I hai una fuent historica clamada Fuent d'a Virchen. |
Los mozos y las mozas de los pueblos hacían a-saberlas en todo el año: en las fiestas mayores, en la fiesta pequeña, para Carnaval, para santa Agueda, para santo Sebastián, para santa Orosia… A víspera hacían una recoge de golosinas (tortas, chocolate, azucal) y otros comestibles (longaniza, vainetas, patatas, carne, huevos, vino…) por todas las casas, buena nada' veces con carraclas y chuflainas, haciendo rebulicio por las calles, para que las amas los sintieran pasar. | Los mozos y las mozas d'os lugars en feban a-saber-las en toda l'anyada: en as fiestas mayors, en a fiesta chicota, pa Carnaval, pa santa Agueda, pa sant Sebastián, pa santa Orosia… A vispra feban una replega de lamins (tortas, chicolate, azucal) y atros comestibles (longaniza, vainetas, trunfas, carne, uegos, vino…) por todas las casas, buena cosa'i vegadas con carraclas y chuflainas, fiendo rebulicio por las carreras, pa que las duenyas los sentisen pasar. |
Y una de las cosas que más alegría me hizo en la isla fueron precisamente las cursas por el monte. | Y una d'as cosas que mas goyo me fació en a isla fuoron precisament las cursas por lo mont. |
La princesa de Solandia tenía buena jactancia, era trafacuda, bien parecida, de buenos modos y además sabía de letras. | A princesa de Solandia teneba buena fachenda, yera trafacuda, bien pareixida, de buenos modos y amás sabeba de letras. |
Andando por el agua me se eslampó una alpargata, y menos mal que una cuadrilla de muchachas jóvenes me la cogieron antes de que no bajara por la cascada! | Caminando por l'augua me s'eslampó una alpargata, y bien se vale que una colla de mesachas chovens me la pilloron antis que no baixase por a cascada! |
Un padre alemán se iba corriendo con dos hijos en brazos llorando, y dos muchachas chinas lloraban de panico. | Un pai alemán se'n iba correndo con dos fillos en brazos plorando, y dos mesachas chinas ploraban de panico. |
Mamar, cuando los vio bajar del coche raventó a llorar. | Mamá, cuan los veyió baixar de l’auto raventó a plorar. |
No obstante, ha tenido que pasar más de medio siglo desde que esas personas vieran el último lusco para que se empezara a reivindicar de alguna manera su recuerdo. | Manimenos, ha habiu de pasar mas de medio sieglo dende que ixas personas veyesen lo zaguer lusco ta que s'empecipiase a reivindicar de bella traza la suya memoria. |
Es bastante bello y de dar -y de gufanya- hacerle una visiteta, para el cual te tendrás que quitar los calcers. | Ye prou poliu y de dar -y de gufanya- fer-le una visiteta, t'o qualo t'habrás de sacar los calcers. |
La escultura se divide en dos grandes ramas, la estatuaria y la escultura ornamental, según represente la forma humana y exprese las concepciones suprasensibles del hombre o se ocupe en reproducir artísticamente los demás seres de la naturaleza, animales o vegetales. | La escultura se divide en dos grans ramas, la estatuaria y la escultura ornamental, seguntes represente la forma humana y exprese las concepcions suprasensibles de l'hombre u s'ocupe en reproducir artisticament os de demás sers d'a naturaleza, animals u vechetals. |
Phương rezó y yo asistaba curioso, dándole sin preparar cuenta el culo a buda varias veces, del que me advirtió después Phương, y también el amigo Carlos cuando vio alguna foto en el Facebook. | Phương i rezó y yo asistaba curioso, dando-le sin parar cuenta lo cul a buda varias vegadas, d'o que me advirtió dimpués Phương, y tamién l'amigo Carlos cuan veyó bella foto en o Facebook. |
Ahí, volvimos para el alojamiento que no era muy lejos y marchamos a cenar para el Alex, un puestet que se suponía tenía un poco de juerga, que era cerca de nuestro alojamiento y que de antes me habían recomendado Mónica y Raul, compañeros de trabajo de los que he hablado alguna vez en el blog y que justo volvían para Manila cuando nosotros llegamos. | Astí, tornemos ta l'aloix que no yera guaire luent y marchemos a cenar ta l'Alex, un puestet que se suposaba teneba una mica de borina, que yera a man d'o nuestro alochamiento y que d'antis m'heban recomendau Mónica y Raul, companyers de treballo d'os que he charrau bella vegada en o blog y que chusto tornaban ta Manila cuan nusatros i pleguemos. |
Un otro ejemplo: las enziclopedias | Un atro exemplo: las enziclopedias |
Los resacadors llamaban para xorruntar-los y Lorient, con la escopeta cargada y bien escondido detrás de un buixaco, estuvieron os lo día afanando por ahí. | Los resacadors gritaban pa xorruntar-los y Lorient, con a escopeta cargada y bien amagau etrás d’un buixaco, estuvon to’l día trachinando por astí. |
Va patir algunos embefias, y no vengó ninguna, dándoles venganza siempre cuando pertocó esos mismos que el habían injuriado, porque su virtud y la estima pública, y más que más su chenerosidat, trafucaban bien pronto a sus enemigos. | Va patir qualques embefias, y no en vengó denguna, dando-lis venganza siempre cuan pertocó ixos mesmos que l’heban inchuriau, porque la suya virtut y a estima publica, y mas que mas la suya chenerosidat, trafucaban bien luego a los suyos enemigos. |
Me lo miré por difueras, igual que el Palacio de Tiradentes, sede del parlamento estatal, y que hacía aspectos de tener tarea política ese día . | Me lo miré por difueras, igual que lo Palacio de Tiradentes, siede d'o parlamento estatal, y que feba farchas de tener faina politica ixe día . |
Ahora, los diarios nos dan notorio de que no conocimos el pan que comemos, nos hablan de pan tradicional y pan precocinau, de la masa madre, de ingredients y aditivos, de panes congelados, de los tiempos de cocción, de harinas de distintos cereals…, llenándonos las cabezas de borbollas, pues antes no se sentía más que levadura (masa de la último amasada), harina de elijo, agua y sal, y todas las mujeres sabían amasar. | Agora, los diarios nos dan notorio de que no conoixemos lo pan que minchamos, nos charran de pan tradicional y pan precocinau, d'a masa mai, d'ingredients y aditivos, de pans conchelaus, d'os tiempos de cocción, de farinas de destintos cereals…, plenando-nos las capezas de borbollas, pos dinantes no se sentiba mes que levadura (masa d'a zaguer masada), farina de trigo, augua y sal, y todas las mullers sabeban masar. |
—Pues siendo así —terminó el niño— vuestra merced tiene más inchenio y es más sabio que dos diablos juntos. | —Pues estando asinas —remató lo nino— a vuestra mercé tien mas inchenio y ye mas sabio que dos diaples chuntos. |
Típicamente se refiere a dispositivos semiconductores. | Tipicament se refiere a dispositivos semiconductores. |
1972: en el marco de la guerra de Vietnam, Estados Unidos deja de bombardear poblados civiles en Vietnam del Norte. | 1972: en o marco d'a guerra de Vietnam, Estaus Unius deixa de bombardiar poblaus civils en Vietnam d'o Norte. |
Son cómodos los accesos desde Ayllón y San Esteban de Gormaz. | Son comodos los accesos dende Ayllón y Santo Esteban de Gormaz. |
El fiemo era el abono natural de antes. | Lo fiemo yera l'abono natural d'antes. |
Aunque los tiempos son distintos, afirmar un piquero para hacer o arreglar una casa, también era antes una señal de que las jactancias marchaban bien, que en los bolsillos había dinero. | Anque los tiempos son destintos, afirmar un piquero pa fer u ateclar una casa, tamién yera inantes un sinyal de que las fachendas marchaban bien, que en as pochas habeba diners. |
Les di una segunda oportunidad a estos lugares, y me confirmó mi idea inicial. | Les die una segunda oportunidat a estos puestos, y me confirmó la mía ideya inicial. |
Se admiraron de esta respuesta, y quisieron saber qué pensaba de los furtaires, criminales y de otros, y dijo que de estos buena parte eran también envidiosos y que por envidia comenzaban a ser malos, que otros son unos tacaños, ignorants, matutans y mal dirigidos por otros como ellos, o perdidos por la mala educación en su nineza y mocedat, pero que, al final, de todos ellos tarde o pronto se hace justicia. | S’almiroron d’ista respuesta, y querioron saber qué pensaba d’os furtaires, criminals y d’atros, y dició que d’istos buena parti yeran tamién invidiosos y que por invidia prencipiaban a estar dolents, que atros son uns miseriosos, ignorants, matutans y mal endrezaus por atros como ells, u perdius por a mala educación en a suya nineza y mocedat, pero que, a la fin, de toz ells tardi u luego se fa chusticia. |
Si preparamos cuenta del que pasa alrededor nuestro, sin espíritu de crítica, en el en lo relativo a los móviles se podía escrebir una novela más típica y guallarda que el Quixote. | Si paramos cuenta d'o que pasa alredor nuestro, sin espritu de cretica, en o tocante a los móbils se podeba escrebir una novela mes tipica y guallarda que lo Quixote. |
La escape me reconoció y me preguntó por la familia, por la vida en el pueblo, por los desenfins de la guerra y por mi afición a los aviones. | A escape me reconoixió y me preguntó por a familia, por la vida en o lugar, por los desenfins d’a guerra y por la mía afición a los avions. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.