es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Y lo metieron en mitad de todos y lo entraron en la habitación de la S. M. | Y lo ficoron en metat de toz y lo dentroron en a cambra d’a S. M. |
Las primeras horas de triunfo del golpe bastaron rarizas. | Las primeras horas de triunfo d’o golpe estioron prou rarizas. |
Así que después de casi cuatro horas de vuelo, me planté a eso de las 8 de la madrugada en la ciudad-estado, y el primero que hice fue marchar derecho hacia Marina Bay, uno de los principales reclamos de Singapur, conocido mundialmente en hacerse ahí la carrera nocturna de Fórmula 1. | Asinas que dimpués de quasi quatre horas de vuelo, m'i planté a ixo d'as 8 d'a maitinada en a ciudat-estau, y lo primer que facié estió marchar dreito enta Marina Bay, uno d'os principals reclamos de Singapur, conoixiu mundialment en fer-se astí a corrida nocturna de Formula 1. |
Está situado en la divisoria de los valles del Esera y del Cinca. | Ye situau en a divisoria d'as vals d'o Esera y d'o Cinca. |
Después de cenar, como siempre, tocaba de empujar la editorial. | Dimpués de cenar, como siempre, tocaba d'empentar a editorial. |
bombolons, cadagun escribe el que le parece, desde creación literaria, | bombolons, cadagun escribe lo que le pareix, dende creyación literaria, |
Recientemente ha sido declarado lugar de Interés Comunitario (LIC). | Recientment ha estau declarau puesto d'Interés Comunitario (LIC). |
Su primer largometraje sería en 1999 con Das Phantom (El fantasma), un thriller político sobre la Fracción del Ejército Rojo (RAF) con Jürgen Vogel como protagonista haciendo de investigador. | Lo suyo primer largometraje sería en 1999 con Das Phantom (La pantasma), un thriller politico sobre la Fracción de l'Exercito Royo (RAF) con Jürgen Vogel como protagonista fendo d'investigador. |
Y cumplió su palabra, y dijo el bueno del cura en verlo tocar: | Y cumplió la suya parola, y dició lo bueno d’o mosen en veyer-lo tanyer: |
Su isótopo más estable es el Hs-269, que tiene un periodo de semidesintegración de 9,7 segundos. | Lo suyo isótopo mas estable ye lo Hs-269, que tien un periodo de semidesintegración de 9,7 segundos. |
Romualdo, lupatiando la tomó de la mano y los dos se pusieron en la cama mientras continuaban haciendo la palabra. | Romualdo, lupatiando la prenió d’a man y los dos se posoron en o leito entre que continaban fendo a parola. |
Tras la recuperación de la democracia y la aprobación del Estatuto de Autonomía del País Vasco (1979), el 14 de abril de 1983 el Parlamento Vasco adoptó, con los votos del Partido Nacionalista Vasco y del CDS y la oposición del PSE-PSOE, Euskadiko Ezkerra y Alianza Popular, esta melodía como himno oficial, negando su carácter partidista. | Dimpués d'a recuperación d'a democracia y l'aprebación d'o Estatuto d'Autonomía d'o País Basco (1979), lo 14 d'abril de 1983 lo Parlamento Basco adoptó, con os votos d'o Partiu Nacionalista Basco y d'o CDS y la oposición d'o PSE-PSOE, Euskadiko Ezkerra y Alianza Popular, esta melodía como himno oficial, negando lo suyo carácter partidista. |
Durante la Guerra de Crimea, la flota turca fue destruida por la escuadra rusa bajo el mando del almirante Pável Najímov en la Batalla de Sinope, que tuvo lugar dentro del puerto de Sinope, el 30 de noviembre de 1853. | Entre la Guerra de Crimea, la flota turca estió destruyida per la escuadra rusa baixo lo mando de l'almirante Pável Najímov en a Batalla de Sinope, que tenió puesto endentro d'o puerto de Sinope, lo 30 de noviembre de 1853. |
Existe constancia de al menos tres siglos de celebración de San Blas y Santa Águeda en Mequinenza, una tradición que se acentuó cuando, con la construcción del embalse de Riba-roja en los años 70, el Pueblo Viejo quedó bajo el río Ebro y el núcleo urbano de la localidad se tuvo que trasladar a su actual ubicación a pocos kilómetros aguas arriba, a orillas del río Segre. | Existe constancia d'a lo menos tres sieglos de celebración de Santo Blas y Santa Águeda en Mequinenza, una tradición que s'accentuó cuan, con a construcción de l'embalse de Riba-roya en os anyos 70, lo Lugar Viello quedó baixo lo río Ebro y lo nuclio urbano d'a localidat s'habió de tresladar a la suya actual ubicación a pocos kilometros auguas alto, a canto d'o río Segre. |
La localidad se extiende hacia el norte de Chinatown, a lo largo de ambos lados desde la bahía de Cockle a King Street Wharf, en el este, y al barrio de Pyrmont en el oeste. | La localidat s'extiende enta lo norte de Chinatown, a lo largo de toz dos costaus dende la badía de Cockle a King Street Wharf, en o este, y a lo vico de Pyrmont en o ueste. |
Entre tanto, chisporrotiaban las purnas por la losa el fuego, se quemaban las rallas y las cornizas, minguando como si se las comieran las carcomas, y las brasas se arrimaban hacia las caseroletas. | Entre tanto, chisporrotiaban las purnas por a losa lo fuego, se cremaban las rallas y las cornizas, minguando como si se las minchasen las queras, y las brasas s'arrimaban ent'as caseroletas. |
Los nazis se retiraron y los comunistas alcanzaron el poder. | Los nazis se retiroron y los comunistas alcanzoron lo poder. |
Imposible encontrar mejor manera de observar el tucón, aunque a chaqueteta, tanto por la bajada de temperatura como por la firme ventolera, era necesitar. | Imposible trobar millor traza d'alufrar lo tucón, encara que a chaqueteta, tanto por a baixada de temperatura como por a firme airera, yera menester. |
También había otras formas de diarios en línea. | Tamién i heba atras formas de diarios en linia. |
Todo esto lo hace en tratarse de un problema de salud pública con consecuenzias no conocidas todavía en el esbenidero. | Tot isto lo fa en tratar-se d'un problema de salut publica con consecuenzias no conoxidas encara en o esbenidero. |
Ya en el centro histórico de Sancti Petri, me encontré un pueblo sin muchos atractivos, más allá de playas repolidas con miradores bien pinchos para hacer fotos en el lusco y el aparecer, todo presidido por la isla de Farallón, donde se encuentra el castillo de Sancti Petri, fuerte hecho entre el siglo XIII y el XVIII, sobre un antiguo templo fenicio adedicau al dios Melqart, después reconvertiu por los romanos en templo a Hercules, y que se puede decir que hacía la frontera sur de Cádiz capital antiguamente. | Ya en o centro historico de Sancti Petri, me trobé un lugar sin guaires atractivos, dillá de plachas repolidas con miradors bien pinchos ta fer fotos en o lusco y l'amaneixer, tot presidiu por a isla de Farallón, an que se troba lo castiello de Sancti Petri, fuerte feito dentre lo sieglo XIII y lo XVIII, sobre un antigo templo fenicio adedicau a lo dios Melqart, dimpués reconvertiu por los romanos en templo a Hercules, y que se puet decir que feba a muga sur de Cádiz capital antismás. |
Esto no se recomienda, ya que tal licencia puede ser incompatible con la GPL. | Esto no se recomienda, ya que tal licencia puede estar incompatible con a GPL. |
—El ensayo de esta bomba con la tecnología de medición precisa desde los aviones se hará bombardeando un puente pequeño de solo de quince metros de largo por seis de ancho, desde una altura que no podrán ser alcanzados los aviones por las armas antiaerias convencionales. | —L’ensayo d’esta bomba con a tecnolochía de medición precisa dende los avions se fará bombardiando un puent chicot de nomás de quince metros de largaria por seis d’amplo, dende una altura que no podrán ser alcanzaus los avions por las armas antiaerias convencionals. |
Entre sus descendientes se incluyen la reina Isabel II del Reino Unido; su marido, el príncipe Felipe; el rey Harald V de Noruega; el rey Carlos XVI Gustavo de Suecia, la reina Margarita II de Dinamarca; el rey Juan Carlos I de España, su esposa Sofía de Grecia, entre otros miembros de la realeza europea. | Entre los suyos descendents s'incluyen la reina Isabel II d'o Reino Uniu; lo suyo hombre, lo principe Felipe; lo rei Harald V de Noruega; lo rei Carlos XVI Gustavo de Suecia, la reina Margarita II de Dinamarca; lo rei Juan Carlos I d'Espanya, la suya esposa Sofía de Grecia, entre atros miembros d'a realeza europea. |
Últimamente, esto ha llevado a que en la actualidad existan diversos procedimientos para publicar blogs. | En zagueras, esto ha levau a que en l'actualidat existan diversos procedimientos pa publicar blogs. |
etapa: la vuelta, entre rozals y casas de ifugaos, hacia la carretera de Batad aunque cogimos un jeepney que nos dixaría en Banaue, lugar aunque comenzaré la segunda parte de este viaje: Sagada, pueblo que es a algunas tres horas. | etapa: a tornada, entre rozals y casas d'ifugaos, ent'a carretera de Batad anque pillemos un jeepney que nos dixaría en Banaue, puesto anque prencipiaré la segunda parti d'iste viache: Sagada, lugar que ye a bellas tres horas. |
Cuando hace más de 40 añatas prenzipié a interesarme en el aragonés en el Ligallo, antes Cuadrilla Chobenil, y después de haberlo dejado de par de muchas décadas por razones que ahora no hace falta menzionar, no pensaba yo que todavía ahora el aragonés tuviera un poco de esdevenidero, y talmen sea por ese quehacer de las instituciones. | Cuan fa més de 40 anyatas prenzipié a interesar-me en l'aragonés en o Ligallo, antis Colla Chobenil, e dimpués d'aber-lo deixau de par de muitas decadas per razons que agora no cal menzionar, no pensabe yo que encara agora l'aragonés tenese una miqueta d'esdevenidero, e talmen seiga por ixe quefer d'as institucions. |
En esas que prepara cuenta en unos instrumentos de guerra que tenía que lado del primero cadáver apoyados en la pared, y alguno más caído en tierra. | En ixas que para cuenta en uns instrumentos de guerra que bi heba a lau d’o primer calavre refirmaus en a paret, y belún mas caito en tierra. |
Por entonces yo me empecé a hartar del estudiet, que ya se hacía detestar. | Ta par d'alavez yo m'empecipié a fartar de l'estudiet, que ya se feba aborrecer. |
Tiene un hijo de cada matrimonio. | Tien un fillo de cada matrimonio. |
segundo la segundo, y todos los días … | segundo a segundo, y toz los días … |
Chile se ha convertido en el tercer principal socio comercial de China en América Latina, detrás de Brasil y México. | Chile s'ha convertiu en o tercer prencipal socio comercial de China en America Latina, dezaga de Brasil y Mexico. |
Encenegau con el huraño por los cados, ensanchando y recogiendo las preseras por las gateras, apercazó un par de gachapetz, más lasos que la perra de la dotrina y volvió hacia la casa más remollau que la ropa en la coladera. | Encenegau con lo furón por los cados, desanchando y replegando las preseras por las gateras, apercazó un par de gachapetz, mes lasos que a canya d'a dotrina y tornó ent'a casa mes remollau que a ropa en a coladera. |
Fue herida en el cuello cuando estaba ayudando en el frente, cerca de la Puerta del Carmen (en el actual Paseo de María Agustín); aunque sangraba y le dolía la herida, continuó con su cometido. | Estió ferida en o cuello cuan yera aduyando en o frent, alredol d'a Puerta d'o Carmen (en l'actual Paseyo de María Agustín); encara que sangraba y le doleba la ferida, continó con o suyo cometiu. |
En una carta que me envió Helena una semana que se pegó en la capital, ya me anunciaba que había empezado a festellar con un muchacho del comité central del partido. | En una carta que me ninvió Helena una semana que se fotió en a capital, ya m’anunciaba que heba empecipiau a festellar con un mesache d’o comité central d’o partiu. |
Dice la leyenda que los asaltantes franceses, temiendo una emboscada, se batieron en retirada, y nuevos defensores acudieron a tapar el boquete, defendiéndose la ciudad una vez más. | Diz la leyenda que los asaltants franceses, temendo una emboscada, se batioron en retirada, y nuevos defensors acudioron a tapar lo boquete, desfendendo-se la ciudat una vegada mas. |
El marxismo es el conjunto de doctrinas políticas y filosóficas derivadas de la obra de Karl Marx, filósofo, economista y periodista revolucionario alemán, quien contribuyó en campos como la sociología, la economía y la historia, y de su amigo Friedrich Engels. | Lo marxismo ye lo conchunto de doctrinas politicas y filosoficas derivadas d'a obra de Karl Marx, filósofo, economista y periodista revolucionario alemán, qui contribuyió en campos como la sociolochía, la economía y la historia, y d'o suyo amigo Friedrich Engels. |
Sobre el año 890, fue fortificada para protegerla de las razias vikingas. | Sobre l'anyo 890, estió fortificada pa protecher-la d'as razias vikingas. |
Se respira bueno aire en comparación con otras urbes asiáticas y el empleo de la bicicleta es muy popular. | Se respira buen aire en acompararación con atras urbes asiaticas y lo emplego d'a bicicleta ye muito popular. |
Esnabesau continuamente por sus contradicciones, le se ve el amor por la tradición, pero también que esmera quimera por algunas convenciones sociales (no hace falta que las convenciones sean atávicas, que también pueden ser nuevas y modernas) y hace platera una barrecha de amor y quimera por la juventud es las nuevas maneras. | Esnabesau de contino per las suyas contradiccions, li se veye l'amor per a tradición, pero tamién que esmera quimera per bellas convencions socials (no cal que las convencions sigan atavicas, que tamién pueden estar nuevas e modernas) e fa platera una barrecha d'amor e quimera per a choventut e las nuevas trazas. |
Su hermano Juan Mari Bengoetxea también fue pelotari profesional conocido como Bengoetxea III. | Lo suyo chirmano Juan Mari Bengoetxea tamién estió pelotari profesional conoixiu como Bengoetxea III. |
En marzo de 1997 se une a una expedición navarra financiada por Al filo de lo Imposible para intentar su primer ochomil, aunque el Kangchenjunga no se dejará vencer esta vez. | En marzo de 1997 s'une a una expedición navarra financiada per Arredol de lo Imposible pa intentar lo suyo primer ochomil, encara que lo Kangchenjunga no se deixará ganar esta vegada. |
En 1560 la reina Juana de Albret se convierte al calvinismo, que se transforma en religión oficial de sus dominios gascones y navarros. | En 1560 la reina Juana d'Albret se convierte a lo calvinismo, que se transforma en relichión oficial d'os suyos dominios gascones y navarros. |
El que se afirmaba para labrador cobraba casi siempre en dinero, mientras que el pastor tenía derecho de pastos para sus ovejas (alrededor de una docena) y unas varias perras. | Lo que s'afirmaba pa labrador cobraba quasi siempre en dinero, mientras que lo pastor teneba dreito de pastos pa las suyas ovellas (alredor d'una dotzena) y unas cuantas perras. |
La obra es del Siglo I a. C. y fue escrita por encargo del emperador Augusto, con el fin de glorificar, atribuyéndole un origen mítico, el Imperio que con él se iniciaba. | La obra ye d'o Sieglo I a. de C. y estió escrita per encargo de l'emperador Augusto, con a finalidat de glorificar, atribuyendo-le/atribuyindo-le un orichen mitico, l'Imperio que con él s'encomenzaba. |
Y aunque yo quisiera, no le puedo dejar ahora incluso la versión del sistema. | Y encara que yo querese, no le puedo deixar agora mesmo a versión d'o sistema. |
A la hora de comer, había ido con Babel a un restaurante bastante conocido al lado del Parlamento Europeo, en la plaza Luxemburgo, y de tardes se pegaron toda la sesión comentando las opiniones y teorías que los ponents hacían alrededor de casos especiales de diversidad lingüística por el mundo. | A la hora de chentar, heba iu con Babel a un restaurant prou conoixiu a lo canto d'o Parlamento Europeu, en a plaza Luxemburgo, y de tardes se fotioron toda a sesión comentando las opinions y teorías que los ponents feban alredol de casos especials de diversidat lingüistica por lo mundo. |
Bangkok también es una ciudad de dos mundos, aunque para encontrar el mundo popular hace falta rascar un poco más. | Bangkok tamién ye una ciudat de dos mundos, encara que ta trobar lo mundo popular cal rascar una mica más. |
El grado del acento sajón varía mucho de un lugar a otro, desde el relativamente suave acento en las grandes ciudades como Dresde o Chemnitz hasta el marcado acento de las zonas rurales, según el grado de aplicación de la segunda mutación consonántica germánica: | Lo grau de l'accento sajón cambia muito d'un puesto a unatro, dende lo relativament suau accento en as grans ciudat como Dresde u Chemnitz dica lo marcau accento d'as zonas rurals, seguntes lo grau d'aplicación d'a segunda mutación consonantica chermanica: |
Fue la antigua iglesia del convento de las madres agustinas de la orden femenina. | Estió l'antiga ilesia d'o convento d'as mais agustinas d'a orden femenina. |
Los amores iniciales dejan paso la envidias (ya viene el modernet de la ciudad! ese que va de listo!), envidias que se meten mismo dentro de la familia (Estos jóvenes que se han creído!). | Los amors inicials deixan paso a invidias (ya vien lo modernet d'a ciudat! ixe que va de listo!), invidias que se fican mesmo dentro d'a familia (Istos chovens que s'han creito!). |
Buey no has bisto a ninguno con quien escatumbar | Güe no has bisto a dengún con qui escatumbar |
Promete a los pretendientes que se casará con aquel que consiga hacer pasar la flecha por los ojos de doce hachas alineadas. | Promete a los pretendientes que se casará con aquel que aconsiga fer pasar la flecha per los uellos de doce hachas aliniadas. |
De otra mano, aunque ya hay turismo, por ahora no es mucho, y eso permite vivir una buena experiencia en la isla y los alrededores, no como en Halong. Así, el sábado de mañanas cogimos una furgoneta que nos dejó en el puerto de Cái Rồng, aunque se coge el barco para Cô Tô y otras islas de los alrededores. | D'atra man, encara que ya bi ha turismo, por agora no'n ye guaire, y ixo permite vivir una buena experiencia en a isla y a redolada, no pas como en Halong. Asinas, lo sabado de maitins pillemos una furgoneta que nos deixó en o puerto de Cái Rồng, anque se pilla lo barco ta Cô Tô y atras islas d'a redolada. |
Dicho esto, la madrugada del viernes hacia el sábado salí de casa a eso de las dos coladas en noche prieta, y cogí en Pasay un bus hacia el norte, demandándole que parara y me dixase en Carlap Junction, donde los organizadors del viaje nos eran esperando a todos. | Dito isto, a maitinada d'o viernes ent'o sabado salié de casa a ixo d'as dos coladas en nueit preta, y pillé en Pasay un bus ent'o norte, demandando-le que aturase y me dixase en Carlap Junction, an que los organizadors d'o viache nos yeran asperando a toz. |
El tema de cómo se tenía que marcar la cortesía era ciencia ficción, sin duda, y además que las preposiciones, los artículos y todo fueran degaza y no delante, era un embolic tremendo. | Lo tema de cómo s'heba de marcar a cortesía yera sciencia ficción, sin dubda, y amás que las preposicions, los articlos y tot fuesen degaza y no pas debant, yera un embolic tremendo. |
Fue también el fundador de la sociedad ecologista aragonesa ANSAR. Redescubrió la presencia en el valle del Ebro del rocín, una aloda que se creía extinta (y a la que dedicó su tesis doctoral en el año 1992). | Estió tamién lo fundador d'a sociedat ecolochista aragonesa ANSAR. Redescubrió la presencia en a val de l'Ebro d'o rocín, una aloda que se creyeba extinta (y a la cuala dedicó la suya tesi doctoral en l'anyo 1992). |
Y, junto con esta frase, aparece esa que se quiere que sea la señal de identidad de la cuadrilla. | Y, chunto con esta frase, i aparexe ixa que se quiere que siga lo sinyal d'identidat d'a colla. |
Así, nos esplanicó que el patrimonio era de un borde, el natural, y de otro, el cultural. | Asinas, mos esplanicó que lo patrimonio yera d'un canto, lo natural, e d'unatro, lo cultural. |
Por un lado, más juerga del común en yo me da menos lugares y más resacas; por otro lado, las emociones de los nuevos descubrimientos son cada vez menores después de tantos años viajando… Y por encima de todo, São Paulo no me motiva. | Por un costau, mas borina d’o común en yo me da menos puestos y mas resacas; por atro costau, las emocions d’os nuevos descubrimientos son cada vegada menors dimpués de tantos anyos viachando… Y por encima de tot, São Paulo no me motiva. |
En la mitología griega, Tauro es la forma de toro que el dios Zeus adoptó para seducir a Europa, una mítica princesa fenicia. | En a mitolochía griega, Tauro ye la forma de toro que lo dios Zeus adoptó pa seducir a Europa, una mitica princesa fenicia. |
Minerva era hija de Júpiter, quien tras haber devorado a Metis, la Prudencia, sintió un gran dolor de cabeza. | Minerva yera filla de Chupiter, qui dimpués d'haber devorado a Metis, la Prudencia, sintió una gran dolor de cabeza. |
Y de hecho, que le hubieran robado la maleta esperaba que bastara para que Babel no le recordara. | Y de feito, que le hesen furtau a valisa esperaba que estase prou ta que Babel no le'n recordase. |
Un nudo en la garganta. | Un nyudo en o garganchón. |
—Tierno y enamorado es el individuo —dijo Cheminita—, pero su papel merecía otro cuidado, que al final dirán que habéis limpiado con él la lámpara o complicado una morcilla asada. | —Tierno y enamorau ye l’individuo —dició Cheminita—, pero lo suyo paper mereixeba atro cudiau, que a la fin dirán que hetz limpiau con ell a lampa u embolicau una morciella rustida. |
El nombre ven desde los tiempos de Chuan II de Castiella –siglo XV-, que mandó que uno de cada cinco mozos tenía que servir para el ejército. | Lo nombre viene dende los tiempos de Chuan II de Castiella –sieglo XV-, que mandó que uno de cada cinco mozos heba de servir ta l’exercito. |
El equipo está compuesto por voluntarios de la Guardia Suiza, miembros del Consejo Papal y por guardias de los museos. | L'equipo ye composau per voluntarios d'a Guardia Suiza, miembros d'o Consello Papal y per guardias d'os museus. |
Era puesto al recuesto de un vallón, apoyado en una carrasca de cara para el sol, con los ojos cerrados, mormostiando palabras en alemán y en latino. | Yera posau a lo recuesto d'un vallón, refirmau en una carrasca de cara t’o sol, con os uellos zarraus, mormostiando parolas en alemán y en latín. |
Le conoció Pedro Saputo que no lloraba de todo las dos horas, y le alivió lo planto dejándolo en un cuarto de hora de mañanas. | Li conoixió Pedro Saputo que no ploraba de tot las dos horas, y li alivió lo planto deixando-lo en un cuarto d’hora de maitins. |
El ideal es encontrar tareas que se hagan con espíritu idealistas desde abajo pero que tengan grande efeutibidat o hacer tareas desde alto sin perder el espíritu inizial, pero bastante que esto es complicado (en este sentido, apuesto por hacer serbir estrategias de eficiencia en el trabajo indibidual), mientras que el peor es ser alto y no hacer nada o hacer cosas que son de raso en contra del espíritu inizial o bien ser abajo y apostar por mirar de hacer grandes cosas que exigen mucho trabajo y una gran gestión. | Lo ideyal ye trobar fainas que se faigan con esprito ideyalistas dende abaxo pero que tiengan gran efeutibidat u fer fainas dende alto sin perder lo esprito inizial, pero prou que isto ye embolicau (en este sentiu, apuesto por fer serbir estratechias d'eficienzia en o treballo indibidual), mientras que lo pior ye estar alto y no fer cosa u fer cosas que son de raso en cuentra d'o esprito inizial u bien estar abaxo y apostar por mirar de fer grans cosas que esichen muito treballo y una gran chestión. |
También se subió para la cueva más altera del monte Uruel; y empachando de aire su avaricioso pecho se bajó por el camino real hacia Almudevar, pero pasando por Riglos, porque quiso ver los Mallos, esas peñas que parecen martiellos en hilera, con la cola fincada en la montaña. | Tamién se’n puyó ta la espelunga mas altera d’o mont Uruel; y atipando d’aire lo suyo anglucioso peito se’n baixó por lo camín reyal enta Almudevar, pero pasando por Riglos, porque querió veyer los Mallos, ixas penyas que pareixen martiellos en ringlera, con a coda fincada en a montanya. |
Yo encantado, pues ya me manejo bien en la lengua lusa. | Yo encantau, pos ya me maneyo bien en a luenga lusa. |
Casas hechas de peñas, | Casas feitas de penyas, |
Y, según los niveles, los maestros les podrán poner propuestas de trabajo y exámenes por internet, también dar notorio de las incidencias a los padres, como ya se está haciendo en muchos centros. | Y, seguntes los nivels, los mayestros les podrán meter propuestas de treballo y exámens por internet, tamién dar notorio d’as incidencias a los pais, como ya s’está fiendo en muitos centros. |
Las esferens actividades programadas tuvieron la colaboración de los conzellos de chistau, plano, santo chuan de plano y teja-sin, y en las mismas hubo mucha partizipazión tanto por parte de los fablans del valle como por parte de los turistas que besitaban el lugar, dado el interés que dispiertó a organización de este ebento cultural. | Las esferens autibidaz programadas tenión a colaborazión d'os conzellos de chistau, plan, san chuan de plan y tella-sin, y en as mesmas bi abió muita partizipazión tanto por parti d'os fablans d'a bal como por parti d'os turistas que besitaban lo puesto, dau l'intrés que dispiertó a organizazión d'iste ebento cultural. |
Defendió la lengua aragonesa de manera fiera como madre no he bisto desde gente de los valles. | Esfendió a luenga aragonesa de traza fura como mai no he bisto dende chen d'as bals. |
Sin embargo, su estilo de presidencia fue fuertemente criticado por la mayoría de los partidos políticos, y perdió mucho del apoyo público inicial a finales de 1995. | Manimenos, lo suyo estilo de presidencia estió fuertement criticau per la mayoría d'os partius politicos, y perdió muito de l'emparo publico inicial a zaguers de 1995. |
De la vida de Miguel en Artalués no sabía mucho, apenas que su padre nunca se había comportado como tal y que había tenido que crecer a la bimbola, sin ninguna referencia. | D’a vida de Miguel en Artalués no’n sabeba guaire, tasament que lo suyo pai nunca s’heba comportau como tal y que heba habiu de creixer a la bimbola, sin garra referencia. |
Después marchaba a dar notorio por las casas, golpeando en las porteras: | Dimpués marchaba a dar notorio por las casas, trucando en as porteras: |
Las rectrices son anchas y arredondadas en algunas especies, más estrechas y puntudas en otras. | Las rectrices son amplas y arredondadas en cualques especies, mas estreitas y puntudas en atras. |
Entre los pingüinos por un regular se dan suscripciones omosexuals, el que ya no suele de pasar mucho es que estas parejas, delante de la imposibilidad de tener hijos, se decidan a robar huevos a otras parejas. | Dentre los pingüinos por un regular se dan condutas omosexuals, lo que ya no gosa de pasar guaire ye que estas parellas, debán d'a imposibilidat de tener fillos, se dezidan a furtar güegos a atras parellas. |
Ese pobre hombre que habrían arrestau no era el asesino, por supuesto que no. | Ixe pobre hombre que habrían arrestau no yera l'asasino, prou que no. |
Esta área está rodeada por sabanas al sur y suroeste, por terrenos montañosos al oeste y densos pastizales extendidos más allá del río Congo al norte. | Esta aria ye rodiada per sabanas a lo sud y sudueste, per terrenos montanyosos a lo ueste y densos feners estendius dillá d'o río Congo a lo norte. |
“Ay! ay! ay! —chemecaba el pobre Ramón—, me hacen mucho mal todos los huesos, ay!”. | “Ai! ai! ai! —chemecaba lo pobre Ramón—, me fan muito mal toz los uesos, ai!”. |
Es decir, no estaba segadero como el demás, y el dueño volvía unos días después para segarlo con la falz. | Ye dicir, no estaba segadero como lo demás, y l’amo tornaba bels días dimpués pa segar-lo con a falz. |
Esto usualmente se traduce en el pago de salarios mínimos, tercerización pero también en el uso de materiales de menor calidad, y diseño inferior. | Esto usualment se traduz en o pago de salarios minimos, tercerización pero tamién en l'uso de materials de menor calidat, y disenyo inferior. |
En septiembre de 2010 Nadja Benaissa deja el grupo oficialmente por razones personales, dejando a No Angels como un Trío. | En setiembre de 2010 Nadja Benaissa deixa lo grupo oficialment per razons personals, deixando a No Angels como un Trío. |
En la actualidad el aragonés es vallado en el que popularmente se conoce como Alto Aragón y que biene a suponer, en líneas generales, las dos terzeras para 2000 rtes septentrionales de la probinzia de Huesca, excepto la faxa oriental de Aragón, donde se habla catalán. | En l’autualidá l’aragonés ye cletau en o que popularmén se conoxe como Alto Aragón e que biene á suposar, en linias chenerals, las dos terzeras pa 2000 rtes septentrionals d’a probinzia de Uesca, fueras d’a faxa oriental d’Aragón, an que se fabla catalán. |
Preguntó quién era el letrau que defendía a Almudevar, y marchó a verse con él y el resto de piezas de ese juego. | Preguntó quí yera lo letrau que desfendeba a Almudevar, y marchó a veyer-se con ell y la resta de piezas d’ixe chuego. |
Cristo del Amor y del Amparo y de la Stma. | Cristo de l'Amor y de l'Amparo y d'a Stma. |
Una vez los clamó a ayuntamiento hacia Ayerbe, para remugar las leyes y las trafucas de la enseñanza. | Una vegada los clamó a concello enta Ayerbe, pa remugar las leis y las trafucas de l'amostranza. |
Es conocido por sus crímenes en el campo de concentración de Jasenovac. | Ye conoixiu per los suyos crímens en o campo de concentración de Jasenovac. |
Tal y como decía en el primero post, Dumaguete y Negros transmite la sensación de un justo medio entre el urbano y el rural filipino. | Tal y como deciba en o primer post, Dumaguete y Negros transmite a sensación d'un chusto medio entre lo urbano y lo rural filipino. |
Este testamento de 1272 es una de las primeras menciones a La Ginebrosa tras su reciente fundación. | Este testamento de 1272 ye una d'as primeras mencions a la Ginebrosa dimpués d'a suya recient fundación. |
Puede ser que sea algún zombi-caníbal. | Puet estar que seiga bell zombi-caníbal. |
No-troles: Usuarios que son calificados de trol por otros usuarios o incluso moderadores para ser silenciados y desacreditados más fácil. | No-troles: Usuarios que son cualificaus de trol per atros usuarios u mesmo moderadors pa estar silenciaus y desacreditados mas fácil. |
Yo, ya se puede ver, lo creé... y es que… joder que no supo nuestro señorito hacer a momenta...! | Yo, ya se puet veyer, lo creyé... y ye que… holio que no sabió lo nuestro sinyoret fer a momenta...! |
Pero no es necesidad hablar de los yayos, a nosotros mismos nos hacen tortular muchos notorios, como el que leímos el otro día en el diario Heraldo de Aragón (24-05-2013, Europa Press), que decía: “La NASA está trabajando en un prototipo de impresora 3D, capable de crear recaus, que sería la mejor solución para fadrucar las comes de los astronautas que viajen por el espacio hacia otros planetas, como Marte. | Pero no ye menister charrar d'os lolos, a nusatros mesmos nos fan tortular muitos notorios, como lo que liyemos l'atro día en o diario Heraldo de Aragón (24-05-2013, Europa Press), que diciba: “A NASA está treballando en un prototipo de impresora 3D, capable de creyar recaus, que sería a millor solución pa fadrucar las chentas d'os astronautas que viachen por l'espacio cara ta atros planetas, como Marte. |
Desde ahí se acarreaba con los cantaros, las pozaletas y los botejos, también con las aguaderas a lomos de una caballería, guardándola en una tenalla grande, que había en todas las casas. | Dende astí se carriaba con os cantaros, las pozaletas y los botejos, tamién con as aguaderas a lomos d'un abrío, alzando-la en una tenalla gran, que habeba en todas las casas. |
Su escultura más conocida es la Cuadriga en la Puerta de Brandeburgo en Berlín. | La suya escultura mas conoixida ye la Cuadriga en a Puerta de Brandenburgo en Berlín. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.