Search is not available for this dataset
ca
stringlengths 3
1.79k
| gl
stringlengths 4
734
|
---|---|
S'han trobat assentaments adjudicats en aquesta etapa a la zona limítrofa entre les províncies de La Corunya i Lugo. | Atopáronse asentamentos adxudicados a esta etapa na zona limítrofe entre as provincias da Coruña e Lugo . |
A la vall d'Arnela hi ha llocs que van proporcionar burins, perforadors i raspadors. | No val de Arnela existen lugares que proporcionaron burís , perforadores e raspadoiros . |
D'aquesta època hi ha art moble, probablement relacionada amb la concepció religiosa que tenien els habitants d'aquella època de Galícia. | Desta época hai arte moble , probabelmente relacionada coa concepción relixiosa que tiñan os habitantes daquela época da nosa terra . |
Es desenvolupa entre el 5000 i el 3000 aC el període denominat neolític, caracteritzat principalment pel naixement de l'agricultura i la domesticació d'animals, a més de la ceràmica. | Desenvólvese entre o 5000 e o 3000 a.C. o período denominado Neolítico , caracterizado principalmente polo nacemento da agricultura e a domesticación de animais , ademais da cerámica . |
En conrear els aliments i criar animals, va haver-hi més possibilitats d'alimentar-se, amb el que va augmentar la població. | Ao cultivar os alimentos e criar animais , houbo máis posibilidades de se alimentar , co que aumentou a poboación . |
El clima es va fer encara més càlid i humit, la qual cosa va afavorir el creixement de la vegetació. | O clima fíxose aínda máis cálido e húmido , o que favoreceu o crecemento da vexetación . |
Els habitants de la Galícia d'aquesta època van ocupar zones altes, per tenir una vegetació menys frondosa, i ser la terra menys dura per treballar-la. | Os habitantes da Galiza desta época ocuparon zonas altas , por ter unha vexetación menos frondosa , e ser a terra menos dura para traballala . |
La vegetació predominant estava composta de rouredes, sureres, oms, freixes, avellaners... | A vexetación predominante estaba composta de carballeiras , sobreiras , ulmos , freixos , abeleiras ... |
Dolmen de Pedra Cuberta, exemple de monument megalític, a Vimianzo | Dolmen de Pedra Cuberta , exemplo de monumento megalítico , en Vimianzo |
D'aquesta època data el Megalitisme, és a dir, la construcció de grans monuments de pedra. | Desta época data o Megalitismo , é dicir , a construción de grandes monumentos de pedra . |
Aquests monuments els trobem per tota Galícia, des de la vora del mar fins a les altes muntanyes orientals. | Estes monumentos atopámolos por toda Galiza , dende a beiramar ata as altas montañas orientais . |
S'hi troben dos tipus de construccions megalítiques, els dòlmens i menhirs, repartits per tota la comunitat. | Atópanse dous tipos de construcións megalíticas , os dolmens e menhires , repartidos por toda a comunidade . |
Aquestes gents van haver de practicar una agricultura itinerant de desbrossament, la qual cosa parla d'un seminomadisme. | Estas xentes deberon practicar unha agricultura itinerante de roza , o que fala dun seminomadismo . |
També devia ser important la ramaderia, sobretot d'ovelles, cabres i vaques, així com la caça, ja que a l'interior dels dòlmens s'han trobat puntes de fletxa, emprades especialment en l'activitat venatòria. | Tamén debía ser importante a gandería , sobre todo de ovellas , cabras e vacas , así como a caza , xa que no interior das antas se atoparon puntas de frecha , empregadas especialmente na actividade venatoria . |
També devia ser important per a la seva alimentació el marisqueig a la vora del mar. | Tamén debeu ser importante para a súa alimentación o marisqueo na beiramar . |
Van ser uns grans especialistes en el treball de la pedra, emprant granits o pissarres per edificar, mentre que per als objectes polits prefereixen les roques metamòrfiques, i per a adorns o com a materials rituals utilitzen azabaches o blenda. | Foron uns grandes especialistas no traballo da pedra , empregando granitos ou lousas para edificar , mentres que para os obxectos pulimentados prefiren as rochas metamórficas , e para adornos ou como materiais rituais utilizan acibeches ou blenda . |
Els materials més abundants d'aquesta època són de pedra, amb instruments com puntes de fletxa, destrals, ascles, cicels, ganivets, aixades, maces... | Os materiais máis abondosos desta época son de pedra , con instrumentos como puntas de frecha , machados , lascas , ciceis , coitelos , aixadas , mazas ... |
També es van poder trobar perles de collaret de color verd, plaques perforades, prismes de quars cristal·litzat i ídols. | Tamén se puideron atopar contas de colar de cor verde , placas perforadas , prismas de seixo cristalizado e idoliños . |
Se sap que feien objectes ceràmics, que presentaven una decoració impresa amb petxines de bivalves. | Sábese que facían obxectos cerámicos , que presentaban unha decoración impresa con cunchas de bivalvos . |
En el Dolmen de Dombate o en el d'Axeitos s'han trobat ídols o representacions d'avantpassats, o dels vius que hi són presents, sense estar clara encara la seva funció. | No Dolmen de Dombate ou no de Axeitos atopáronse ídolos ou representacións de antepasados , ou dos vivos que están presentes , sen estar clara aínda a súa función . |
Alguns dòlmens van aparèixer amb les lloses de la cambra o, en alguns casos, del corredor, amb una decoracions gravades, sent possible que algunes estiguessin pintades. | Algunhas antas apareceron cos chantos da cámara ou , nalguns casos , do corredor , cunha decoracións gravadas , sendo posíbel que algunhas estivesen pintadas . |
Els motius són irregulars o ondulats, circs concèntrics, idoliformes, cruciformes... | Os motivos son irregulares ou ondulados , circos concéntricos , idoliformes , cruciformes ... |
Els grecs (així ho constata Estrabó, c. | Os gregos ( así o constata Estrabón , c . |
63 la.C. - c . | 63 a.C. - c . |
24 dC) coneixien els habitants d'aquest extrem peninsular amb el nom de Kallaikoi. | 24 d.C. ) coñecían os habitantes deste extremo peninsular co nome de Kallaikoi . |
Els romans van integrar en el seu imperi aquest territori serodiament, i a la finals del segle I aC i més tard encara, amb l'emperador Dioclecià, al segle III, es va designar com a província romana amb el nom de Gallaecia, seguint el topònim antic. | Os romanos integraron no seu imperio este territorio serodiamente , xa a finais do século I a.C e máis tarde aínda , co emperador Diocleciano , no século III , designouse como provincia romana co nome de Gallaecia , seguindo o topónimo antigo . |
Cal no confondre els pobles kallaikoi amb els gals de la llatina Gallia. | Non hai que confundir os pobos kallaikoi cos galos da latina Gallia . |
Són assentaments completament diferents. | Son asentamentos completamente distintos . |
L'estudi i l'ensenyament d'aquest tema és una cosa molt complexa, degut sobretot a l'opinió persistent, tan divulgada com errònia, que aquesta regió havia estat la més celtizada de la Península Ibèrica. | O estudo e a ensinanza deste tema é algo moi complexo , debido sobre todo á opinión persistente , tan divulgada como errónea , de que esta rexión fora a máis celtizada da Península Ibérica . |
Els arqueòlegs, historiadors i investigadors de totes les èpoques, a la vista dels trobats arqueològics i amb l'ajuda dels escrits de grecs i romans, expliquen com va poder ser i en què va consistir l'arribada de certs grups cèltics a aquesta regió. | Os arqueólogos , historiadores e investigadores de todas as épocas , á vista dos achados arqueolóxicos e coa axuda dos escritos de gregos e romanos , contan como puido ser e en que consistiu a chegada de certos grupos célticos a esta rexión . |
Són estudosos de la història que van anar directament a les poques fonts que poden manejar, sense conformar-se amb traduccions anteriors, moltes vegades mal interpretades i que van poder veure les nombroses petjades deixades pels celtes, al llarg i ample de Galícia, com els castros. | Son estudosos da historia que foron directamente ás poucas fontes que poden manexar , sen conformarse con traducións anteriores , moitas veces mal interpretadas e que puideron ver as numerosas pegadas deixadas polos celtas , ó longo e ancho de Galiza , como os castros . |
Sembla ser que alguns grups del poble cèltic que havia arribat fins al sud de la península Ibèrica no van trobar acomodament en aquestes terres i van iniciar un altre viatge migratori, en diferents etapes ja tardanes, cap al nord, a través de terres lusitanes. | Semella que algúns grupos do pobo celta que chegara ata o sur da Península Ibérica non atoparon acomodo nestas terras e iniciaron outra viaxe migratoria , en distintas etapas xa tardías , cara ó norte , a través de terras lusitanas . |
Aquesta situació d'emigrants celtes des del sud, per l'oest, cap al nord, és bastant inquieta i no arriben a estabilitzar-se a la regió galaica fins al segle I aC, quan ja es trobava bastant hispanitzada. | Esta situación de emigrantes celtas dende o sur , polo oeste , cara ó norte , é bastante inqueda e non chegan a estabilizarse na rexión galaica ata o século I a.C. , cando xa se atopaba bastante hispanizada . |
És el grup conegut com sefes, que es mou cap al segle III la.C. i que van situant-se alguns entre el riu Tajo i el riu Duero i altres, com ja es va dir, els que segueixen cap a Galícia. | É o grupo coñecido como sefes , que se move cara o século III a.C. e que van situándose algúns entre o río Texo e o río Douro e outros , como xa se dixo , os que seguen cara Galiza . |
Al mateix temps que això passava, es produïa a les costes galaiques el desembarcament de gents nòrdiques procedents de Bretanya. | Ao mesmo tempo que isto ocorría , producíase nas costas galaicas o desembarco de xentes nórdicas procedentes da Bretaña . |
L'arqueologia ho demostra així a través dels trobats de punta Neixón a la ria d'Arousa, a la província de La Corunya. | A arqueoloxía acreditao así a través dos achados de punta Neixón na ría de Arousa , na provincia da Coruña . |
Els celtes sefes van trobar aquestes terres bastant poblades. | Os celtas sefes atoparon estas terras bastante poboadas . |
Estrabó assegura que hi havia unes 50 tribus de pobles diferents, mentre que Plini diu que eren més de 65. | Estrabón asegura que había unhas 50 tribos de pobos diferentes , mentres que Plinio di que eran máis de 65 . |
El professor (historiador, arqueòleg i escriptor) Florentino López Cuevillas en la seva obra La civilización céltica en Galicia (Porto y C.iba Editores, 1953), després d'exposar un estudi exhaustiu sobre l'aspecte polític i geogràfic, assegura que totes aquestes tribus, en la major part, no eren celtes. | O profesor ( historiador , arqueólogo e escritor ) Florentino López Cuevillas na súa obra La civilización céltica en Galicia ( Porto y C.ía Editores , 1953 ) , despois de expoñer un estudo exhaustivo sobre o aspecto político e xeográfico , asegura que todas estas tribos , na maior parte , non eran celtas . |
La relació de tribus precèltiques que es pot donar és bastant extensa: | A relación de tribos pre-célticas que se pode dar é bastante extensa : |
Oestrimnios (relacionats amb els lígurs (i comuns de països bretons, anglesos i irlandesos), que van romandre fins a l'arribada dels romans), albiones, seurros, tiburos, bibalos, caporos, zoelas, nobiagoi, abii, tirii, veasmini, salassi, rilenii, hel·lens, grovios etc., tots ells assentats des de l'Edat de Bronze, és a dir, abans del 600 aC. | Oestrimnios ( relacionados cos lígures ( e comúns de países bretóns , ingleses e irlandeses ) , que permaneceron ata a chegada dos romanos ) , albións , seurros , tiburos , bibalos , caporos , zoelas , nobiagoi , abii , tirii , veasmini , salassi , rilenii , helenos , grovios etc. , todos eles asentados dende a Idade de Bronce , é dicir , antes do 600 a.C . |
Aquest és el fons de la població precèltica, que és la mateixa que la normanda, anglesa i irlandesa. | Este é fondo da poboación precéltica , que é a mesma que a normanda , inglesa e irlandesa . |
D'aquests pobladors procedeixen les semblances ètniques entre aquests pobles i no de l'arribada dels celtes. | Destes poboadores proceden as semellanzas étnicas entre estes pobos e non da chegada dos celtas . |
Les analogies entre gallecs i irlandesos actuals no vénen d'un parentiu cèltic, sinó d'una comunitat ètnica anterior que es remunta a 2.000 anys enrere. | As analoxías entre galegos e irlandeses actuais non veñen dun parentesco céltico , senón dunha comunidade étnica anterior que se remonta a 2.000 anos atrás . |
Les tribus celtes dels sefes acabats d'arribar es van superposar a aquestes altres més antigues i es van adaptar bastant bé, es creu pel seu caràcter afí indoeuropeu. | As tribos celtas dos sefes acabados de chegar superpuxéronse a estoutras máis antigas e adaptáronse bastante ben , crese que polo seu carácter afín indoeuropeo . |
Van ser els celtes els que es van acomodar i la seva influència va ser, en la majoria dels casos, tardana i esporàdica, segons es pot saber per la confirmació de l'estudi de l'arquitectura i la metal·lúrgia. | Foron os celtas os que se acomodaron e a súa influencia foi , na maioría dos casos , tardía e esporádica , segundo se pode saber pola confirmación do estudo da arquitectura e a metalurxia . |
L'esmentada població autòctona més antiga va conservar la seva destacada personalitat lingüística i cultural i també va saber intercanviar aspectes culturals amb la civilització cèltica. | A dita poboación autóctona máis antiga conservou a súa destacada personalidade lingüística e cultural e tamén soubo intercambiar aspectos culturais coa civilización céltica . |
Hi va haver un veritable canvi de costums i de coneixements. | Houbo un verdadeiro troco de costumes e de coñecementos . |
D'elles, la quarsita és la roca majoritària dins dels trobats coneguts. | Delas , a cuarcita é a rocha maioritaria dentro dos achados coñecidos . |
Destaca la seva presència al jaciment de Porto Maior (As Neves) on arriba al 90% de les indústries. | Salienta a súa presenza no xacemento de Porto Maior ( As Neves ) onde alcanza o 90% das industrias . |
També està present en els jaciments d'O Cabrón (Arbo) i Gándaras de Budiño, amb la particularitat que en aquests últims la quarsita és aliena a la geologia dels trobats, per la qual cosa els antics habitants van haver de forçosament transportar-la d'altres llocs, en el cas de Gándaras de Budiño des de diversos quilòmetres de distància.[4] | Tamén está presente nos xacementos do Cabrón ( Arbo ) e Gándaras de Budiño , coa particularidade que nestes últimos a cuarcita é allea á xeoloxía dos achados , polo que os antigos habitantes tiveron que forzosamente transportala doutros sitios , no caso de Gándaras de Budiño dende varios quilómetros de distancia. [ 4 ] |
La falta de restes òssies així com de fauna en els trobats del Plistocè mitjà a Galícia, impedeixen acreditar el tipus d'homínid que va construir aquestes primeres eines.[1] No obstant això, els avanços com la recent seqüència sedimentària quaternària desenvolupada en la conca baixa del riu Miño permetran a futur reconstruir aspectes paleobiològics o geològics, així com un registre més complet del primer poblament humà de tot el nord-oest ibèric.[2] | A falla de restos óseos así como de fauna nos achados do Plistoceno medio en Galicia , impiden acreditar o tipo de homínido que construíu estas primeiras ferramentas. [ 17 ] Sen embargo os avances como a recente secuencia sedimentaria cuaternaria desenvolvida na conca baixa do río Miño permitirán a futuro reconstruír aspectos paleobiolóxicos ou xeolóxicos , así como un rexistro máis completo do primeiro poboamento humano de todo o noroeste ibérico. [ 1 ] |
D'aquest període són els assentaments d'A Piteira (Toén), A Chaira (San Cibrao de Las), Pazos (San Cibrao das Viñas), Chan de Cereixo (A Portavedra, Gondomar), Arbo[1] i les Gándaras de Budiño (Porriño) i Camposancos (A Guarda). | Deste período son os asentamentos da Piteira ( Toén ) , A Chaira ( San Cibrao de Las ) , Pazos ( San Cibrao das Viñas ) , Chan de Cereixo ( A Portavedra , Gondomar ) , Arbo [ 18 ] e as Gándaras de Budiño ( Porriño ) e Camposancos ( A Guarda ) . |
A Forca do Lobo és un lloc de la parròquia de Cesullas a l'ajuntament corunyès de Cabana de Bergantiños a la comarca de Bergantiños. | A Forca do Lobo é un lugar da parroquia de Cesullas no concello coruñés de Cabana de Bergantiños na comarca de Bergantiños . |
Tenia 1 habitant l'any 2018 segons dades de l'Institut Nacional d'Estatística que era 1 home. | Tiña 1 habitante no ano 2018 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística que era 1 home . |
A Lagoa és un lloc de la parròquia de Cerqueda a l'ajuntament corunyès de Malpica de Bergantiños a la comarca de Bergantiños. | A Lagoa é un lugar da parroquia de Cerqueda no concello coruñés de Malpica de Bergantiños na comarca de Bergantiños . |
Tenia 16 habitants l'any 2018 segons dades de l'Institut Nacional d'Estadística dels quals eren 8 homes i 8 dones. | Tiña 16 habitantes no ano 2018 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística dos cales eran 8 homes e 8 mulleres . |
Guisande és un lloc de la parròquia d'Anos a l'ajuntament corunyès de Cabana de Bergantiños a la comarca de Bergantiños. | Guisande é un lugar da parroquia de Anos no concello coruñés de Cabana de Bergantiños na comarca de Bergantiños . |
Tenia 14 habitants l'any 2018 segons dades de l'Institut Nacional d'Estadística dels quals eren 5 homes i 9 dones. | Tiña 14 habitantes no ano 2018 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística dos cales eran 5 homes e 9 mulleres . |
Os Muíños de Abaixo és un lloc de la parròquia de Coiro a l'ajuntament corunyès d'A Laracha a la comarca de Bergantiños. | Os Muíños de Abaixo é un lugar da parroquia de Coiro no concello coruñés da Laracha na comarca de Bergantiños . |
Tenia 22 habitants l'any 2009 segons dades de l'Institut Nacional d'Estadística, dels quals eren 9 homes i 13 dones. | Tiña 22 habitantes no ano 2009 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística , dos cales eran 9 homes e 13 mulleres . |
El Casal do Monte és un lloc de la parròquia de Coiro a l'ajuntament corunyès d'A Laracha a la comarca de Bergantiños. | O Casal do Monte é un lugar da parroquia de Coiro no concello coruñés da Laracha na comarca de Bergantiños . |
Tenia 41 habitants l'any 2009 segons dades de l'Institut Nacional d'Estadística, dels quals eren 24 homes i 17 dones. | Tiña 41 habitantes no ano 2009 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística , dos cales eran 24 homes e 17 mulleres . |
A Devesa és un lloc de la parròquia de Riobó a l'ajuntament corunyès de Cabana de Bergantiños a la comarca de Bergantiños. | A Devesa é un lugar da parroquia de Riobó no concello coruñés de Cabana de Bergantiños na comarca de Bergantiños . |
Tenia 5 habitants l'any 2018 segons dades de l'Institut Nacional d'Estadística dels quals 4 eren homes i 1 dona. | Tiña 5 habitantes no ano 2018 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística dos cales 4 eran homes e 1 muller . |
O Cruceiro és un lloc de la parròquia de Coiro a l'ajuntament corunyès de Laracha a la comarca de Bergantiños. | O Cruceiro é un lugar da parroquia de Coiro no concello coruñés da Laracha na comarca de Bergantiños . |
Tenia 23 habitants l'any 2009 segons dades de l'Institut Nacional d'Estadística, dels quals eren 8 homes i 15 dones. | Tiña 23 habitantes no ano 2009 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística , dos cales eran 8 homes e 15 mulleres . |
O Toural és un lloc de la parròquia de Coiro a l'ajuntament corunyès d'A Laracha a la comarca de Bergantiños. | O Toural é un lugar da parroquia de Coiro no concello coruñés da Laracha na comarca de Bergantiños . |
Tenia 14 habitants l'any 2009 segons dades de l'Institut Nacional d'Estadística, dels quals eren 5 homes i 9 dones. | Tiña 14 habitantes no ano 2009 segundo datos do Instituto Nacional de Estadística , dos cales eran 5 homes e 9 mulleres . |
O Moucho és un lloc de la parròquia de Berdillo a l'ajuntament corunyès de Carballo a la comarca de Bergantiños. | O Moucho é un lugar da parroquia de Berdillo no concello coruñés de Carballo na comarca de Bergantiños . |
Segons l'Institut Nacional d'Estadística el 2018 tenia 116 habitants (59 homes i 57 dones). | Segundo o Instituto Nacional de Estadística en 2018 tiña 116 habitantes ( 59 homes e 57 mulleres ) . |
Santa Eulàlia de Vilagarcía és una parròquia que es localitza a l'ajuntament de Vilagarcía de Arousa, a la Comarca d'O Salnés. | Santa Baia de Vilagarcía é unha parroquia que se localiza no concello de Vilagarcía de Arousa , na Comarca do Salnés . |
Segons el padró municipal de 2016 tenia 19 465 habitants (10 164 dones i 9 301 homes), distribuïts en quatre entitats de població, el que suposa un descens respecte a l'any 2010, quan tenia 19 510 veïns, però un augment notable respecte a 2005, quan eren 17 456 habitants. | Segundo o padrón municipal de 2016 tiña 19 465 habitantes ( 10 164 mulleres e 9 301 homes ) , distribuídos en catro entidades de poboación , o que supón un descenso respecto ó ano 2010 , cando tiña 19 510 veciños , pero un aumento notable respecto a 2005 , cando eran 17 456 habitantes . |
En aquesta parròquia se situa la capital del municipi. | Nesta parroquia sitúase a capital do concello . |
El Nomenclàtor de Galícia contempla quatre llocs en aquesta parròquia, si bé l'IGE només registra població en un d'ells, Vilagarcía, en el qual se suposa annexionats els altres tres.[1] | O Nomenclátor de Galicia contempla catro lugares nesta parroquia , se ben o IGE só rexistra poboación nun deles , Vilagarcía , no que se supón anexionados os outros tres [ 2 ] . |
O Castro A Escardia San Roque Vilagarcía | Lugares de Vilagarcía |
El Aldea de Arriba és un indret de la parròquia de Cea del municipi de Pontevedra de Vilagarcía de Arousa, a la comarca d'O Salnés. | A Aldea de Arriba é un lugar da parroquia de Cea no concello pontevedrés de Vilagarcía de Arousa , na comarca do Salnés . |
Tenia 120 habitants l'any 2016 segons dades de l'IGE, dels quals 66 eren dones i 54 homes, la qual cosa representa un descens respecte als anys 2010, quan eren 123 veïns, i 2005, quan eren 124. | Tiña 120 habitantes no ano 2016 segundo datos do IGE , dos que 66 eran mulleres e 54 homes , o que representa un descenso respecto ós anos 2010 , cando eran 123 veciños , e 2005 , cando eran 124 . |
O Sobreiral és un lloc de la parròquia de Cea a l'ajuntament de Pontevedra de Vilagarcía de Arousa, a la comarca d'O Salnés. | O Sobreiral é un lugar da parroquia de Cea no concello pontevedrés de Vilagarcía de Arousa , na comarca do Salnés . |
Tenia 13 habitants l'any 2016 segons dades de l'IGE, dels quals 7 eren dones i 6 homes, el que representa un descens continuat respecte als anys 2010, quan tenia 18 veïns, i 2005, quan eren 21. | Tiña 13 habitantes no ano 2016 segundo datos do IGE , dos que 7 eran mulleres e 6 homes , o que representa un descenso continuado respecto ós anos 2010 , cando tiña 18 veciños , e 2005 , cando eran 21 . |
Xovelle és un lloc de la parròquia de Cea a l'ajuntament de Pontevedra de Vilagarcía de Arousa, a la comarca d'O Salnés. | Xovelle é un lugar da parroquia de Cea no concello pontevedrés de Vilagarcía de Arousa , na comarca do Salnés . |
Tenia 8 habitants l'any 2016 segons dades de l'IGE, dels quals 3 eren dones i 5 homes, el que representa un augment respecte als anys 2010, quan tenia 7 veïns, i 2005, quan eren 5. | Tiña 8 habitantes no ano 2016 segundo datos do IGE , dos que 3 eran mulleres e 5 homes , o que representa un aumento respecto ós anos 2010 , cando tiña 7 veciños , e 2005 , cando eran 5 . |
Situació de la parròquia d'Artoño al municipi d'Agolada. Coordenades : 42° 48′ 32′′ N, 8° 35′ 45′′ O / 42.8089339°N,8.595745°O / 42.8089339; - 8.595745 | Coordenadas : 42°48′32′′N 8°35′45′′O / 42.8089339 , - 8.595745 |
Església d'Artoño. | Igrexa de Artoño . |
Porta de l'església d'Artoño. | Porta da igrexa de Artoño . |
Les vint-i-quatre parròquies que conformen el municipi d'Agolada. | As vinte e catro parroquias que conforman o concello de Agolada . |
Buxel. Campo Simón. A Capela Cartes Cendoi O Coto Outeiro Quintas Traspenas Vilar Llocs de la parròquia d'Artoño no concello d'Agolada ( Pontevedra ) Artoño Ascontra Buxel Campo Simón A Capela Cartes Cendoi O Coto Outeiro Quintas Traspenas Vilar | Lugares da parroquia de Artoño no concello de Agolada ( Pontevedra ) Artoño Ascontra Buxel Campo Simón A Capela Cartas Cendoi O Coto Outeiro Quintas Traspenas Vilar |
Santa Eulàlia d'Artoño és una parròquia que es localitza al nord de l'ajuntament d'Agolada. | Santalla de Artoño é unha parroquia que se localiza no norte do concello de Agolada . |
Segons l'IGE el 2013 tenia 116 habitants (55 homes i 61 dones) distribuïts en 10 entitats de població, el que suposa una disminució en relació a l'any 1999, quan tenia 222 habitants. | Segundo o IGE en 2013 tiña 116 habitantes ( 55 homes e 61 mulleres ) distribuídos en 10 entidades de poboación , o que supón unha diminución en relación ao ano 1999 , cando tiña 222 habitantes . |
En aquesta parròquia va tenir la seva seu la Banda de música d'Artoño i va néixer l'alcalde d'Agolada Ramiro Varela Peón. | Nesta parroquia tivo a súa sede a Banda de música de Artoño e naceu o alcalde de Agolada Ramiro Varela Peón . |
Església de Santa Eulalia de Artoño. | Igrexa de Santalla de Artoño . |
Capella del Sant Àngel de la Guàrdia. | Capela do Santo Anxo da Garda . |
Capella de Sant Ramon. | Capela de San Ramón . |
Se celebren les festes de Sant Ramon a la capella del mateix nom el 31 d'agost i 1 de setembre. | Celébranse as festas do San Ramón na capela do mesmo nome o 31 de agosto e 1 de setembro . |
També se celebra a la capella de Buxel l'Àngel de la Guàrdia el 5 i 6 d'octubre. | Tamén se celebra na capela de Buxel o Anxo da Garda o 5 e 6 de outubro . |
Església de Santa Maria de Muxía. Muxía Igrexa parroquial Concello Muxía [ 1 ] Província de La Corunya Poboació 1.527 hab. ( 2017 ) Entitats de població 1 [ 1 ] [ editar dades en Wikidata ] | Muxía Igrexa parroquial Concello Muxía [ 1 ] Provincia A Coruña Poboación 1.527 hab. ( 2017 ) Entidades de poboación 1 [ 1 ] [ editar datos en Wikidata ] |
Santa María de Muxía és una parròquia que es localitza al nord de l'ajuntament de Muxía. | Santa María de Muxía é unha parroquia que se localiza no norte do concello de Muxía . |
Segons l'INE l'any 2009 tenia 1.635 habitants (821 dones i 814 homes) distribuïts en 1 entitat de població, el que suposa una disminució en relació a l'any 2004, quan tenia 1.654 habitants, i al 1999 quan tenia 1.742 habitants. | Segundo o INE en 2009 tiña 1635 habitantes ( 821 mulleres e 814 homes ) distribuídos en 1 entidade de poboación , o que supón unha diminución en relación ao ano 2004 , cando tiña 1654 habitantes , e 1999 cando tiña 1.742 habitantes . |
Vista del poble de Muxía des del Monte Corpiño. | Vista da vila de Muxía desde o Monte Corpiño . |
Muxía. | Lugares de Muxía |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.