ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Amb el temps, entendràs i trobaràs les teves pròpies característiques. | Over time, you will understand and find your own characteristics. | 1 | 0.989623 | 0.951875 | HRM | SM |
Codificació automàtica de xarxes neuronals com a sintetitzadors d'àudio musical | Autoencoding Neural Networks as Musical Audio Synthesizers | 1 | 0.998799 | 0.881139 | ING | GEN |
És una broma la indemnització de euros? | Is 1,340,000 euros in compensation a joke? | 0.999295 | 0.784229 | 0.749115 | CUL | CON |
tots els meus col legues al meu voltant estan parlant de l'empresa si us plau menjar, pero per que la nostra empresa no per favor? | all my colleagues around me are talking about the company please eat, but why do our company not please? | 0.999343 | 0.999362 | 0.922521 | MWM | SM |
L'estrenyiment comença a finals del 2006, quan el sistema financer espanyol comença a témer per la salut econòmica de les llars, sobretot les que estaven endeutades amb préstecs hipotecaris i per la situació de promotors i constructors. | The narrowing began at the end of 2006, when the Spanish financial system began to fear for the economic health of households, especially those that were indebted with mortgage loans and for the situation of developers and builders. | 1 | 1 | 0.917443 | FIN | SM |
Jungfrau, Matterhorn i Mont Blanc, va ser el primer conqueridor de Trafoier Eiswand i Petersenspitze | Jungfrau, Matterhorn and Mont Blanc, he was the first conqueror of Trafoier Eiswand and Petersenspitze | 0.072385 | 0.996898 | 0.96237 | ARC | SM |
Totes aquestes frases com a medicina les repeteixes 3 vegades al dia al matí, dia i nit i durant almenys 3 mesos i sents les paraules còmodament i somrius | All these phrases like medicine you repeat them 3 times a day morning, day and evening and for at least 3 months and feel the words comfortably and smile | 1 | 1 | 0.904342 | HRM | SM |
I les coses més quotidianes com: 'La gata de Munshi ha tingut gatets i avui aniré a veure'ls'. | And just the most ordinary things like: 'The Munshi's cat has had kittens and I'm going to go and see the kittens today'. | 0.999758 | 0.999797 | 0.872525 | CUL | SM |
Va demanar suport en el procés de revisió i validació dels contractes perquè siguin acatats per tots els ens involucrats a la indústria petroliera. | He asked for support in the process of reviewing and validating the contracts so that they are complied with by all the entities involved in the oil industry. | 1 | 1 | 0.903629 | LEG | SM |
Feu clic aquí per a la verson no-flash | Click here for the non-flash verson | 0.812291 | 0.943825 | 0.949953 | PRN | GEN |
lliurament i serveis ràpids amb la seva àmplia presència a tot el món, Dell ha fet | rapid delivery and services with its wide presence around the globe, Dell has made | 1 | 0.998862 | 0.945973 | COM | NEW |
Com a resultat, malgrat el rectificador, un inversor amb un oscil·lador electrònic d'alta potència té la capacitat de convertir corrent continu (CC) en corrent altern (CA) en diferents formes. | As a result, in spite of rectifier, an inverter with a high-power electronic oscillator has capability to convert direct current (DC) into alternating current (AC) in different forms. | 1 | 1 | 0.900958 | ING | GEN |
De manera semblant, només el component de ferro superficial contribueix a la reacció d'oxidació i el component de ferro intern no pot contribuir a la reacció d'oxidació. | Similarly, only the surface iron component contributes to the oxidation reaction, and the internal iron component cannot contribute to the oxidation reaction. | 1 | 1 | 0.948974 | LSM | PAT |
Si ets creacionista depèn de les teves creences. | If you are a creationist it is up to your beliefs. | 0.99994 | 0.997139 | 0.89577 | AUT | SM |
Com a grup, som propensos als prejudicis, però com a individus, tendim a ser curiosos, i quan trobem una cosa que és excel·lent, tendim a imitar-ho i adoptar-ho. | As a group, we are prone to bias, but as individuals, we tend to be curious, and when we find something that is excellent, we tend to imitate and adopt it. | 1 | 0.998483 | 0.917773 | HRM | SM |
L'ambaixador va recordar el gran i ràpid desenvolupament de la Xina . El més gran en si mateix no és científic, i l'èmfasi obsessiu en la velocitat i l'escala només causarà danys ecològics enormes. | The ambassador reminded people of China's big and fast development . Big itself is unscientific, and the obsessive emphasis on speed and scale will only cause huge ecological damage. | 1 | 1 | 0.897622 | ENV | SM |
És el llibre de Dràcula, escrita pel mateix comte. | It is the book of Dracula, written by the count himself. | 0.999999 | 0.998619 | 0.909196 | CUL | CON |
Avinguda Abandoibarra, 4 . Bilbao. | Abandoibarra Avenue, 4 . Bilbao. | 0.995796 | 0.389458 | 0.979126 | ARC | CON |
Un temps abans que decidís canviar d'empresa, vaig rebre un consell seu. | Some time before I decided to move to another company, I got a piece of advice from him. | 0.999966 | 0.999816 | 0.852525 | MWM | CON |
Suposo que no voleu els meus diners de Tinder Plus perquè cancel·laré la meva subscripció. | I guess you dont want my tinder plus money because i am cancelling my subscription. | 0.999996 | 0.997888 | 0.828862 | GEN | SM |
Estic especialment encantat que l´Església de Parr Street s´hagi afiliat a la FIEC, ja que l´any passat vaig visitar personalment l´església per predicar i compartir la nostra visió. | I am especially delighted that Parr Street Church has affiliated to FIEC as I personally visited the church to preach and share about our vision last year. | 1 | 1 | 0.955758 | AUT | SM |
Després d'esperar més de 50 anys, finalment vaig poder anar al Disneyland original. | After waiting 50 plus years, I finally made it to the original Disneyland. | 0.999931 | 0.998805 | 0.943891 | CUL | SM |
Lliurament i gestió de serveis de TI a través del núvol, amb el suport de l'experiència de Dell. | Delivery and management of IT services via the cloud, backed by Dell expertise. | 1 | 0.999735 | 0.914501 | COM | MNL |
Barra d'eines d'edició de text enriquit | Rich text editing toolbar | 0.994375 | 0.982804 | 0.86625 | GEN | MNL |
Què recolzeu a La Paz, és el rendiment o acabarà amb el meu personatge per al supervivent. | What do you support in peace, is it performance or it will end my character by lying down survivor. | 0.999992 | 0.999731 | 0.767305 | PRN | SM |
No obstant això, les realitzacions de la present invenció es poden modificar de diverses altres maneres, i l'abast de la present invenció no es limita a les realitzacions que es descriuen a continuació. | However, embodiments of the present invention may be modified in various other forms, and the scope of the present invention is not limited to the embodiments described below. | 1 | 1 | 0.888941 | LEG | PAT |
És un saló comercial que estem estrenant. | It is a commercial room that we are opening. | 0.993871 | 0.984305 | 0.87044 | CUL | CON |
Hi ha diversos tipus de mandonguilles que pot provar, com Baks Som, Baks Tengkleng, Baks Rujak, Baks Tenes, Mandonguilles a la graella, etc. | There are various types of meatballs you can try, including Bakso Sum, Bakso Tengkleng, Bakso Rujak, Bakso Tenes, Grilled Meatballs, etc. | 0.997458 | 0.999967 | 0.891199 | MWM | SM |
Registrat des del nivell del mar fins aproximadament 4500 m snm | Recorded from sea level to approximately 4500 m asl | 0.979213 | 0.999456 | 0.907962 | ENV | MNL |
No prengueu el nom del nostre gran khan en aquella boca bruta així. | Don't take the name of our great khan in that filthy mouth so. | 0.99794 | 0.997804 | 0.924636 | AUT | CON |
Aquest directori té característiques addicionals de publicitat, introducció de productes. | This directory has additional advertising features, product introduction. | 0.999999 | 0.999078 | 0.91539 | MWM | MNL |
Les vint-i-quatre hores del dia havíem de fer funcionar bombes especialment instal·lades | Around the clock we had to operate specially installed pumps | 0.999988 | 0.999705 | 0.726865 | ENV | SM |
Els desenvolupadors de programari no necessitaran adquirir una llicència o pagar un cànon per accedir a aquesta informació. | Software developers will not need to purchase a license or pay a fee to access this information. | 1 | 0.999741 | 0.914506 | COM | MNL |
Fes servir el meu estat d'ànim a totes les persones que no són importants en la meva vida excepte a tu, em conduiràs com vulguis, oh després del cor | Use my mood to all the people who are not important in my life except you, you are going to drive me as you wish, oh after the heart | 1 | 0.997474 | 0.83909 | CUL | SM |
I fonamentalment oberta a tots els corrents del pensament, la nostra educació ha de ser plural, abarcativa de totes les idees que s'exposin als diversos escenaris del món contemporani. | And fundamentally open to all currents of thought, our education must be plural, encompassing all the ideas that are exposed in the various scenarios of the contemporary world. | 1 | 1 | 0.924903 | HRM | SM |
Treballa al vostre ordinador en un sol lloc o es desplaça? | Do you work on your computer in one place, or do you move around? | 0.99994 | 0.987568 | 0.894802 | COM | SM |
Potser posen com a condició poder donar per rasca algú, però tot és negociable, no? | They still put as a condition being able to scratch someone, but everything is negotiable, right? | 0.999999 | 0.999998 | 0.83843 | HRM | CON |
Oscar Alarcón, l'excap de cerimonial provincial imputat d'enriquiment il·lícit, va presentar fotocòpies de tres terminis fixos del 1999 com a prova de defensa. | Oscar Alarcon, the former head of provincial ceremonial accused of illicit enrichment, presented photocopies of three fixed terms from 1999 as defense evidence. | 1 | 1 | 0.914648 | AUT | NEW |
(c) Preus preferents: L'ICBC és un dels participants més influents i actius al mercat interbancari internacional de divises i pot oferir preus més favorables als seus clients. | (c) Preferential pricing: ICBC is one of the most influential and active participants in the international interbank foreign exchange market and is able to offer more favorable pricing to its customers. | 1 | 1 | 0.953915 | LEG | SM |
A més, un bosc sencer de verdures tan riques com el bròquil, els espinacs, la col arrissada, la carbassa, les llenties, els pèsols i els cereals (ordi, arròs) també conté abundants quantitats de proteïnes. | In addition, a whole forest of vegetables as rich as broccoli, spinach, kale, pumpkin, lentils, peas and cereals (barley, rice) also contains abundant amounts of protein. | 1 | 1 | 0.922379 | LSM | SM |
No hi pot haver un crim i que les autoritats es quedin aturades sense fer res . Això és el que no entenc"", va dir. | You can't have a crime and the authorities just stand around and don't do anything . this is what I don't understand,' he said. | 0.999895 | 0.999921 | 0.856478 | GEN | SM |
Guzmn va dir que la reforma plantejada pel titular de l'organisme afavorir tamb Espanya. | Guzman said that the reform proposed by the head of the body will also favor Spain. | 0.999766 | 0.993659 | 0.905152 | POL | SM |
Es deixa influir fàcilment pels temes i l'opinió pública, fins i tot pels que no tenen fonament i són irresponsables. | Easily swayed by issues and public opinion, including those that are baseless and irresponsible. | 1 | 1 | 0.850237 | AUT | SM |
Hi ha algun test de ceràmica que no estigui usant? Per a les plantes | Are there any ceramic pots you are not using? For plants | 0.999997 | 0.930682 | 0.852629 | ENV | SM |
Em va encantar la tendresa paternal de Johanna Spunk i el Capità Kidd cap a ella. | I loved Johanna spunk's and Captain Kidd's fatherly tenderness toward her. | 0.975281 | 0.999661 | 0.935245 | CUL | CON |
Aquest nou servei de gestió de registres també sʻintegra perfectament amb els serveis de monitorització dʻinfraestructures i de rendiment dʻaplicacions (APM) de Datadog. | This new log management service also integrates seamlessly with the infrastructure monitoring and application performance monitoring (APM) services in Datadog. | 1 | 1 | 0.903245 | AUT | MNL |
Fins i tot el sender que condueix al poble serpenteja en forma de ziczac, cosa que fa que el paisatge sigui pintoresc. | Even the trail leading into the village winds in the shape of a ziczac, making the scenery. | 0.999923 | 0.999514 | 0.826372 | CUL | SM |
Als edificis comercials, entre el 40% i el 50% del consum total d'electricitat s'atribueix als sistemes de calefacció, ventilació i aire condicionat (HVAC), fet que suposa una càrrega econòmica per als operadors de l'edifici. | In commercial buildings, about 40% -50% of the total electricity consumption is attributed to Heating, Ventilation, and Air Conditioning (HVAC) systems, which places an economic burden on building operators. | 1 | 1 | 0.942038 | ING | GEN |
És una mica incòmode a les meves boles!:) | It's kind of uncomfortable on my balls!:) | 0.999996 | 0.942573 | 0.90846 | CUL | SM |
No viuràs juntament amb les necessitats enlluernadores de la teva intensitat, i estaràs compromès amb el teu lloc distant des del principi. | You will not live along with the dazzling needs of your intensity, and you will be committed to your distant place from the beginning. | 1 | 0.999997 | 0.922185 | HRM | CON |
Conéixer més dels serveis de GRIHOxIT. | Learn more about GRIHOxIT services. | 0.999972 | 0.993909 | 0.972342 | GEN | MNL |
De vegades sembla que Bruno no pretén començar a viure una vida similar a la de Guy, sinó aconseguir-la. | At times it seems as if Bruno is not aiming to start living a life similar to Guy's, but to take it over. | 1 | 0.998988 | 0.938884 | CUL | SM |
S. Un llit d'hospital que comprèn: | S. A hospital bed comprising: | 0.99266 | 0.880206 | 0.968373 | LSM | PAT |
L'actriu Fabiola Colmenares té les Converse per descansar dels talons. | The actress Fabiola Colmenares has the Converse to rest from the heels. | 0.994279 | 0.868349 | 0.96315 | CUL | NEW |
He fotut a Nikita: (m'ha trucat xiflada. | I fucked Nikita up: (he called me a chippy. | 0.997721 | 0.986782 | 0.921903 | PRN | CON |
Per descomptat, vaig informar del problema a la recepció, amb fotos, però després em van enviar un correu electrònic dient que no havien trobat res. | Of course I reported the problem to the reception, complete with photos, but then they emailed me that they found nothing. | 1 | 0.999949 | 0.894047 | MWM | SM |
aquestes exigencies de cada classe moderna plantegen a les dones el repte de com perfeccionar-se per satisfer-les . segons la seva opinio, per aconseguir-ho, que han de fer les dones vietnamites d'avui? | those demands of each modern class pose to women the challenge of how to perfect themselves to meet them . in your opinion, in order to do that, what do vietnamese women today need to do? | 1 | 1 | 0.941154 | FIN | SM |
El matí del 24/02, el grup va visitar Maseco Electronic Center i Suoi Tien Cultural Tourism Joint Stock Company. | On the morning of 24/02, the group visited Maseco Electronic Center and Suoi Tien Cultural Tourism Joint Stock Company. | 0.475836 | 0.996891 | 0.947936 | AUT | SM |
Després de publicar tots els articles, faig el SEO fora de la pàgina. | After all the articles are published, then I do off-page SEO. | 0.999998 | 0.990559 | 0.928346 | MWM | SM |
Més aviat un vaixell lent a la Xina, lol mai he conegut una Companyia que trigui tant a arreglar les coses com aquests ximples. | More like a slow boat to China, lol I have never known a Company take so long to put things right as these fools. | 0.999996 | 0.998681 | 0.874674 | CUL | SM |
Mentre Ngan continuava balancejant el martell per donar un altre cop, el martell es va enredar accidentalment a la cortina, trencant la corda i la cortina va caure sobre ell. | As Ngan continued to swing the hammer to strike another blow, the hammer accidentally became entangled in the curtain, breaking the rope and the curtain fell on top of him. | 1 | 1 | 0.890978 | CUL | SM |
Perquè a la meva professió, l'aparença no és un suport a la meva feina JAJA | Because in my profession, appearance is not a support in my work HAHA | 0.99999 | 0.998647 | 0.702607 | PRN | SM |
El poder, la força i les habilitats augmentaran encara més si tots dos s'acosten. | Their power, strength and abilities will increase even more, if the two become closer. | 0.999846 | 0.999828 | 0.894561 | HRM | CON |
Estigui on sigui o en el lloc que estigui, Yersin sempre és diligent, investiga amb un apassionat esperit d'indagació, ansiós per explorar per trobar l'horitzó científic. | Wherever he is or in any position, Yersin is always diligent, researching with a passionate spirit of inquiry, eager to explore to find the scientific horizon. | 1 | 1 | 0.937537 | GEN | SM |
Tots aquests criteris es concretaran en el desplegament reglamentari de la llei, que només estableix principis generals. | All these criteria will be specified in the regulatory development of the law, which only establishes general principles. | 1 | 0.999962 | 0.890592 | LEG | MNL |
Tot és bo i útil . Pel que fa a l'estat psicològic, el millor tractament per a ella és ignorar-ho tot i viure tranquil·lament i com vol i com vol. | Everything is good and useful . As for the psychological state, the best treatment for her is to ignore everything and live quietly and how she wants and as she wants. | 1 | 1 | 0.890162 | HRM | SM |
Publicitat falsa: No facis cas de la publicitat que diu que aquest disc és de Cherish the Ladies; no ho és. | False Advertising: Disregard the advertising that says this album is by Cherish the Ladies; it isn't. | 0.693388 | 0.999877 | 0.944955 | CUL | CON |
En cas contrari, et farà fora i no aconseguiràs res. | Otherwise, she will buck you off and you get nothing. | 1 | 0.999159 | 0.881966 | CUL | CON |
Nois, segur que us tocarà un dels partits del Başakşehir Konya Antalya, poseu-vos còmodes, penseu en el que feu quan us convertiu en campions, que tingueu un bon divendres | Guys, you will definitely be stuck in one of the Basaksehir Konya Antalya matches, be comfortable, think about what you do when you become the champion, have a good Friday | 1 | 1 | 0.908899 | CUL | SM |
No automedicar-se sense una consulta mèdica prèvia. | Do not self-medicate without prior medical consultation. | 0.999999 | 0.980921 | 0.92477 | LSM | MNL |
Aquest acudit aparentment innocu prové de l'explorador George Mallory - que va participar a la primera expedició a l'Everest el 1921. | This seemingly innocuous joke comes from explorer George Mallory - who participated in the first expedition to Everest in 1921. | 0.999631 | 0.999974 | 0.944557 | CUL | SM |
Tant de bo si el cor tingués un centre de manteniment com el dispositiu i acceptés la mandíbula i el lligam no ens hauríem atipat de la traïció i la traïció i tractéssim el virus resetejant # ... | I wish if the heart had a maintenance center like the device and accept the jaw and the binding we would not have been fed up of treachery and betrayal and we treat the virus by resetting #... | 1 | 1 | 0.828608 | COM | SM |
Tot el recinte saliner està envaït per dens matoll de vegetació halòfila que constitueix un cinturó entre 20 i 200 m. d'amplada; a més, envaeix els dics que creuen el recinte i els escassos illots existents als estanys. | The entire salt area is invaded by a dense thicket of halophytic vegetation that constitutes a belt between 20 and 200 m. wide; In addition, it invades the dikes that cross the enclosure and the few islets in the ponds. | 1 | 1 | 0.894623 | ENV | PAT |
Ruta dels fenilpropanoides Rutes dels arilpiruvats Els productes de transaminació d'aminoàcids aromàtics són l'àcid fenilpirúvic i l'àcid p-hidroxifenilpirúvic, els quals poden ser interconvertibles en alguns organismes via prefenat. | Phenylpropanoid pathway Arylpyruvate pathway The transamination products of aromatic amino acids are phenylpyruvic acid and p-hydroxyphenylpyruvic acid, which may be interconvertible in some organisms via prephenate. | 1 | 1 | 0.942766 | LSM | GEN |
L'armat de trinxeres és la consigna a seguir després de la mort de l'exgovernador José Manuel de la Sota. | The assembly of trenches is the slogan to follow after the death of ex-governor Jose Manuel de la Sota. | 1 | 0.994502 | 0.907656 | AUT | SM |
Per tant, és desitjable millorar el sabor de les begudes no làcties que comprenen proteïnes d'arròs hidrolitzades. | It is therefore desirable to improve the taste of non-dairy drinks comprising hydrolysed rice proteins. | 1 | 0.999998 | 0.927503 | GEN | PAT |
i veure el que passa a les façanes de la mateixa. | and see what is going on in the facades of it. | 0.999991 | 0.985635 | 0.904957 | ARC | SM |
Una altra cosa sobre ella que sempre m'ha fet mal al meu cor i vaig sentir tanta pena per ella és que va ser fa uns 8 anys, el 2001. | Another thing about her that has always hurt me in my heart and felt so sorry for her is that it was about 8 years ago in 2001. | 0.997067 | 0.999752 | 0.910377 | CUL | SM |
El que ara em porta és la llar d'un dels genis de la poesia àrab: | What brings me now is the home of one of the geniuses of Arabic poetry: | 0.996974 | 0.998715 | 0.907088 | HRM | SM |
Sé que no li agrada, però ... | I know you don't like him, but. | 0.993557 | 0.960663 | 0.905535 | CUL | CON |
Va confeccionar el primer llibre de text de l'assignatura, per la qual cosa es pot considerar el Pare de l'Ortopèdia a Cuba. | He prepared the first textbook of the subject, for which he can be considered the Father of Orthopedics in Cuba. | 0.999998 | 0.999989 | 0.866625 | HRM | SM |
Si no pots perquè és un dels pares que no podem boicotejar per raons religioses com el pare i la mare i els ventres en general | If you can't because he is one of the parents that we cannot boycott for religious reasons such as the father and mother and wombs in general | 0.999995 | 0.999999 | 0.875185 | AUT | SM |
Els vertiginosos girs de guió seran l'as sota la màniga de Telecinco i Isla Producciones per captar els espectadors que l'estiu passat no van aconseguir convèncer. | The dizzying twists of the script will be the ace up the sleeve of Telecinco and Isla Producciones to capture the audience that they failed to convince last summer. | 1 | 1 | 0.930697 | CUL | NEW |
Nosaltres no volem enfrontaments, per això venim a Maracaibo. | We do not want confrontations, that is why we come to Maracaibo. | 0.999983 | 0.936646 | 0.890355 | AUT | CON |
Per regla general, hem de volar pel sistema de vol instrumental, per tant hem d'utilitzar les vies aèries. | As a rule, we are supposed to fly by the instrument flight system, so we have to use the airways. | 0.999963 | 0.999295 | 0.912251 | AUT | SM |
Pel que fa a la regió oriental, més de visites són ateses per 117 metges i uns 296 auxiliars i infermers. | As for the eastern region, more than 44,888 visits are attended by 117 doctors and about 296 assistants and nurses. | 0.999636 | 0.996684 | 0.891171 | LSM | SM |
Va dir que n'hi hauria un de mort, i només vaig somriure,,, i vaig dir .... | He said there would be a dead one, and I just smiled,,, and I said .... | 0.999997 | 0.997975 | 0.896726 | CUL | CON |
Sigues lliure de començar alguna cosa que estimes | Feel free to start something you love | 0.999999 | 0.992492 | 0.927448 | MWM | SM |
La seva salut també es va deteriorar | His health also deteriorated | 0.996955 | 0.994505 | 0.920763 | LSM | NEW |
creuen que els diners ho compra tot | think money buys everything | 0.987898 | 0.997236 | 0.91237 | ENV | NEW |
es millori aviat el meu mestre oprimit | get well soon my oppressed teacher | 0.986905 | 0.998749 | 0.862446 | PRN | SM |
Un gos salvatge els aguaita un per un. | A wild dog stalks them one by one. | 0.999296 | 0.98433 | 0.892076 | ENV | CON |
Peticions de legalització de famílies superen les previsions que podrien optar a regularitzar-ne la situació . possibilitat que encara augmentin més al tram final. | Petitions for legalization of families exceed the forecasts that could choose to regularize their situation . possibility that they will increase even more in the final stretch. | 1 | 1 | 0.906747 | ENV | EML |
Allà, juntament amb les seves altres companyes poc agraciades, ha de suportar les ofenses de la secretària Patricia Fernández ""la peliteñida"" (Lorna Paz), el dissenyador Hugo Lombardi (Julián Arango) i Marcela Valencia (Natalia Ramírez). | There, along with her other unattractive companions, he must endure the offenses of the secretary Patricia Fernandez ""la pelitenida"" (Lorna Paz), the designer Hugo Lombardi (Julian Arango) and Marcela Valencia (Natalia Ramirez). | 1 | 0.999955 | 0.970356 | CUL | CON |
La Xina creu que el Domo Argus o el Domo A, el punt més alt a l'est de l'Antàrtida, és el lloc més adequat per fer perforacions exploratòries. | China believes that Dome Argus or Dome A, the highest point east of Antarctica, is the most suitable place to conduct exploratory drilling. | 1 | 0.999941 | 0.905648 | GEN | SM |
No és que l'empresa no produís gaire bon maquinari per a PC i hi guanyés molts diners, sinó que mai no va ser el veritable negoci d'IBM. | Not that the company didn't produce very good PC hardware and make a lot of money from it, it was never IBM's real business. | 0.999998 | 0.99977 | 0.929522 | COM | SM |
Cada desena està introduïda per un text del poema Nican Mopohua que en alguna manera fa referència al sagrament relatiu. | Each decade is introduced by a text from the Nican Mopohua poem that in some way refers to the relative sacrament. | 1 | 0.99798 | 0.887669 | GEN | SM |
Casa rural de nova construcció, enclavada en espai del Parc Natural Canó del Riu Llops. | Newly built rural house, located in the area of the Canon del Rio Lobos Natural Park. | 0.999524 | 0.9973 | 0.87295 | ARC | SM |
Es consideren defectes un cap quadrat o arrodonit. | A square or rounded head are considered defects. | 0.992612 | 0.997441 | 0.925619 | ARC | MNL |
En ser aprovat, s'accedeix a una de les millors curses d'enginyeria del Brasil, amb allotjament i beca garantits. | Upon being approved, you have access to one of the best engineering degrees in Brazil, with guaranteed housing and scholarship. | 0.999995 | 0.999998 | 0.880407 | AUT | SM |
Subsets and Splits