ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
El control predictiu per models (MPC) és una estratègia de control àmpliament utilitzada en aplicacions industrials.
Model predictive control (MPC) is a control strategy widely used in industrial applications.
1
0.998927
0.953496
ING
GEN
Ja saps que l'enquesta m'obliga a esmentar només el Top 5:
You already know that the survey requires me to mention the Top 5 only:
0.998276
0.999971
0.929456
MWM
SM
Es mostra erròniament que tenen pell de cocodril.
They are erroneously shown as having crocodile-like skin.
1
0.999998
0.850737
ENV
GEN
Em pot parlar una mica de la zona?
'Can you tell me a little about the area?'?
0.929018
0.989157
0.797024
GEN
CON
Parleu de les capacitats i la preparació d'EMC per oferir solucions d'emmagatzematge IP
Discuss EMC's capabilities and readiness for delivering IP Storage solutions
1
0.99981
0.905289
GEN
MNL
L´hotel està envoltat d´un parc amb bancs (no arribem a anar per altres atraccions que teníem previstes).
The hotel is surrounded by a park with benches (we did not manage to go there because of other attractions that we had planned).
1
0.999981
0.92262
CUL
SM
L'evacuació es va veure dificultat per les sortides d'emergència tancades: de les sis sortides que hi havia al complex, només una estava oberta
The evacuation was hindered by closed emergency exits - out of six exits that were located in the complex, only one was open
1
0.999872
0.855095
AUT
SM
seleccioneu una altra imatge.
he only watches movies (.
0.999762
0.966614
0.41154
ENV
MNL
Els àpats del menú també eren saludables i deliciosos.
The menu meals were also healthy and delicious.
0.99999
0.995545
0.938121
CUL
SM
Què és la crisi mundial sistèmica del capitalisme?
What is the systemic world crisis of capitalism.
1
0.96776
0.861947
HRM
SM
Tenint en compte que la traducció a aquests diferents idiomes es fa mitjançant un índex de precisió que no supera el% de bombament.
Bearing in mind that the translation to these different languages is done by means of an accuracy rate that does not exceed% pumping.
1
0.999999
0.910078
GEN
SM
Aquests són els noms del personal que he d'esmentar aquí, Yin, Minh, Thanh, Hai, i són molt amables i alguns d'ells parlen malai i entenen una mica si no gaire.
These are the names of the staff I have to mention here, Yin, Minh, Thanh, Hai, and they are very friendly and some of them speak Malay and understand a little if not much.
1
1
0.946945
AUT
SM
Elimina tots els recordatoris si no et necessita, certament no necessites els seus recordatoris.
Delete all of her reminders if she doesn't need you, you certainly don't need her reminders.
0.999394
0.999992
0.893885
MWM
CON
Per a més comoditat, CircleCI proporciona un conjunt d'imatges Docker per construir aplicacions Android.
For convenience, CircleCI provides a set of Docker images for building Android apps.
0.999999
0.990938
0.962024
MWM
MNL
Examinem els efectes d'un agonista d'oxisterol LXR sintètic, Oxyl6, dissenyat i sintetitzat al nostre laboratori, sobre la senyalització de Hh en cèl·lules C3H10T1/2 tractades amb CAPAN-1 CM.
We examined the effects of a synthetic oxysterol LXR agonist, Oxyl6, designed and synthesized in our laboratory, on Hh signaling in C3H10T1/2 cells treated with CAPAN-1 CM.
1
1
0.959731
LSM
PAT
En aquest context, les idees de l'autor i l'Acadèmia d'Empresaris del Vietnam LP són molt respectuoses.
It is in this context that the ideas of the author and of the LP Vietnam Entrepreneurs Academy are very respectful.
1
0.999953
0.914163
AUT
SM
L'aplicació no funciona correctament i continua esborrant coincidències ja aparellades.
The app does not work properly and keeps deleting matches already matched.
1
0.999997
0.902633
MWM
MNL
em deprimeix que només em quedin set classes ...
im depressed that i only have seven classes left ..
0.999673
0.994683
0.855124
CUL
SM
Sempre cal buscar, i mai se sap si es pot imprimir des de la impressora d'un amic si se li proporciona una mica de tinta.
Always shop around, and you never know - you may be able to print from a friend's printer if you supply some ink.
0.999786
0.999935
0.75276
MWM
SM
Quan arriba l'Any Nou, crec que el que són les Humanitats sempre té una vida sòlida al cor de tots.
When the New Year comes, I believe that what is Humanities always has a solid life in everyone's heart.
0.999928
0.999788
0.917443
AUT
SM
De vegades Déu em troba amb ell així, oi?
Sometimes God meets me with him like this, right?
0.999411
0.999038
0.907706
HRM
CON
També es poden fer rostides al forn.
They can also be baked in the oven.
0.995073
0.982324
0.858044
GEN
MNL
Després de descobrir la informació al lloc web i la demostració de X . el primer que em va tornar va ser X. té un màrqueting força professional, una bella interfície PM.
After finding out the information on X's website and demo...the first thing that came back to me was X...has quite professional marketing, beautiful PM interface.
1
1
0.922653
COM
SM
Quan vaig escriure la meva objecció a la resposta als comentaris, la persona va esborrar la resposta.
When I wrote my objection to the answer in the comments, the person deleted the answer.
0.999997
0.999176
0.917307
AUT
SM
Cadascuna s'ha calculat de manera independent per obtenir els valors de Psi.
Each has been independently calculated to derive the Psi values.
0.999975
0.998702
0.931068
MAT
MNL
Els polsegós trills, després camins i més tard carrers que van delimitar la ciutat de Pinar del Río tanquen històries, llegendes i secrets de la vida social, política i econòmica de l'urbs voltabaixera.
The dusty trails, then roads and later streets that delimited the city of Pinar del Rio contain stories, legends and secrets of the social, political and economic life of the vueltabajera city.
1
1
0.9551
ARC
SM
Cada lloc de cites o aplicació sembla fer-ho.
Every dating site or app seems to do this.
0.996859
0.998787
0.893443
MWM
SM
A més, al japonès estàndard, les vocals no tenen veu, cosa que pot ser difícil d'aconseguir.
Also, in standard Japanese, vowel voicelessness occurs, which may be difficult to achieve.
1
0.999984
0.857849
GEN
SM
Aparentment, l'originalitat no és un requisit per als guionistes segons declara la PTC.
Originality is apparently not a requirement for screenwriters as stated by the PTC.
0.998859
0.999994
0.907672
LEG
EML
Després, el 2008, el meu marit i jo ens vam separar i em vaig mudar de nou a Minneapolis.
Then in 2008, my husband and I split up and I moved back to Minneapolis.
0.998002
0.998645
0.9388
AUT
CON
Sobre la seva base, es van crear consells.
On their basis, advice was created.
0.992393
0.99986
0.919777
HRM
CON
Bona pel·lícula: Vaig gaudir de la pel·lícula.
Good Movie: Enjoyed the movie.
0.999896
0.999903
0.938379
CUL
SM
La comissió de la Cambra de Representants aprova la Llei de Pressupostos modificada per Rosette Adel (philstar.
House committee approves amended BBL By Rosette Adel (philstar.
0.999362
0.999827
0.813781
PRN
EML
El poble de Cai Pu avui esdevé gradualment una ciutat ocupada.
Cai Pu village today is gradually becoming a busy town.
0.999988
0.999138
0.919421
ARC
SM
Acabat el 2014, poc abans de la decisió de la cort Suprema de Justícia es va desprendre dels bons reestructurats per un total d'almenys U $S 400 milions.
Only in 2014, shortly before the decision of the Supreme Court of Justice, did it get rid of the restructured bonds for a total of at least US $400 million.
0.999999
0.999984
0.871417
AUT
SM
Ahahah la nostra tribu REŞKOTAN tribu posaré el meu germanet sjsjs @ gulortacc
Ahahah our tribe RESKOTAN tribe I'll set my little brother sjsjs @ gulortacc
0.928893
0.99633
0.938222
PRN
SM
El fill d'Ill Kook, Daehan Minguk Manse, és molt intel·ligent i adorable juntament amb la seva màgica actionud83dude04.
Ill Kook's son Daehan Minguk Manse is very smart and adorable coupled with their magical actionud83dude04.
0.998328
0.99972
0.927812
CUL
SM
Els britànics (en cooperació amb els francesos) van aconseguir irrompre a Pequín i entrar a la Ciutat Prohibida (la residència de l'emperador).
The British (in cooperation with the French) managed to break into Beijing and enter the Forbidden City (the emperor's residence).
1
0.999988
0.933835
ARC
SM
No compreu aquest producte: Acabo de comprar aquest producte que ve amb Adobe Photoshop Elements amb l'escàner.
Do not Buy this Product: I just recently purchased this product which comes with Adobe Photoshop Elements with the scanner.
0.999978
0.99998
0.957307
MWM
SM
I aquest és l'enllaç de la biblioteca al telegram
And this is the library link on telegram
0.99951
0.974647
0.925744
ENV
MNL
Grandària gran: per a 6-9 persones per gaudir.
Large size: for 6-9 people to enjoy.
1
0.995604
0.969637
CUL
SM
Això és més d'un terç (2,3 parts) de la riquesa sumada de tots els habitants dels Estats Units.
That is more than a third (parts) of the combined wealth of all the inhabitants of the United States.
0.99988
0.995128
0.821104
HRM
CON
En el segon partit a l'historial professional de les dues jugadores, la tennista de la nostra ciutat es va imposar ahir, a la segona ronda del torneig de Jackson, la jugadora croata Mirjana Lucic per 6/3 i 6/4.
In the second match in the professional history of both players, the tennis player from our city prevailed yesterday, in the second round of the Jackson tournament, against the Croatian player Mirjana Lucic by 6/3 and 6/4.
1
1
0.96183
COM
NEW
Sis persones menors d'edat van perdre la vida i tres més van resultar ferits en aparatós accident automobilístic sobre la carretera que comunica els poblats de Flores Magón a Benito Juárez.
Six minors lost their lives and another three were injured in a spectacular car accident on the highway that connects the towns of Flores Magon to Benito Juarez.
1
1
0.936234
AUT
SM
La meva noia negra Dormir d'esquena en aquests és genètic, suposo que els tres germans són iguals
My black girl Sleeping on your back in these is genetic, I guess all three siblings are the same
0.999999
0.999759
0.892216
PRN
SM
Una realització de la present sol·licitud proporciona a més un dispositiu de comunicació, on el dispositiu de comunicació inclou: un mòdul de processament configurat per determinar la primera informació d'indicació i la primera informació.
An embodiment of the present application further provides a communication device, where the communication device includes: a processing module configured to determine the first indication information and the first information.
1
1
0.906807
COM
PAT
ISBN 8497681568, ISBN 9788497681568 * Institucions de dret financer.
ISBN 8497681568, ISBN 9788497681568 * Institutions of financial law.
0.975556
0.940328
0.968267
LEG
EML
No dubtis a saltar a un altre lloc sempre que el lloc promès sigui millor.
Don't hesitate to jump to another place as long as the position promised is better ...
0.999971
0.999114
0.743487
CUL
SM
Va precisar que l'etapa processal per declarar o no la validesa de l'elecció està en curs, per això avançar els temps és abonar a la complexitat política del moment que estem travessant.
He specified that the procedural stage to declare or not the validity of the election is ongoing, hence advancing the times is contributing to the political complexity of the moment we are going through.
1
1
0.914459
LEG
SM
En el futur, BOC continuarà reforçant la posició i el paper de Singapur en la distribució global dels negocis a renminbi de BOC.
In the future, BOC will continue to strengthen Singapore's position and role in BOC's global Renminbi business layout.
1
0.99982
0.875544
AUT
SM
Va ser una època molt, molt bona.
That was a very, very good time.
0.994377
0.969161
0.960044
CUL
CON
Si és possible, incloeu consideracions de seguretat en el procés d'avaluació abans de seleccionar i comprar maquinari i programari de virtualització.
If possible, include security considerations to your evaluation process before you select and purchase virtualization hardware and software.
1
1
0.946172
AUT
MNL
però tothom em va cridar.
but everybody shouted at me.
0.999553
0.999177
0.919484
GEN
CON
« Estar junts és sumar esforços per arribar al màxim nombre de nens i famílies necessitades, que n'hi ha moltes més de les que ens imaginàvem ».
Being together is to add efforts to reach the maximum number of children and families in need, that there are many more than we imagined . "".
1
0.999977
0.935233
POL
SM
Funciona amb els equips de telèfon i fax existents
Works with existing phone and fax equipment
0.99999
0.998587
0.945976
COM
MNL
'No hem de permetre que en un debat tan seriós, s'apel·li a la mentida per aconseguir consens i instaurar una legislació gairebé de dictadura.
'We must not allow such a serious debate to appeal to lies to achieve consensus and establish almost dictatorship legislation.
1
0.99999
0.898663
POL
SM
El Sr. Xu Shui Shen és Director Executiu Adjunt, Director d'Operacions, Director Executiu d'Hengan International Group Company Limited.
Mr. Xu Shui Shen is Deputy Chief Executive Officer, Chief Operating Officer, Executive Director of Hengan International Group Company Limited.
0.909703
0.999448
0.948054
AUT
SM
'Aquesta experiència és molt vital per aprofitar', va dir.
'That experience is so vital to draw on,' he said.
0.999988
0.987403
0.920672
POL
SM
El teu cabell és tan bonic
Your hair is so beautiful
0.857224
0.985241
0.917455
PRN
SM
Per contra, és responsabilitat dels qui diuen que són representants, o líders, del poble tàmil, dedicar-se amb tota la seva ànima a retre comptes de la violència desencadenada contra ells.
Conversely, it is the responsibility of those who claim to be representatives, or leaders, of the Tamil people to devote themselves single-mindedly to ensuring an accounting of the violence unleashed against them.
1
1
0.857125
AUT
SM
Des del moment que em vaig adonar que era una història de creació, me'n vaig sentir allunyat i em va desagradar immediatament.
From the moment I realized that this was a creation story I felt withdrawn from it and immediately disliked it.
1
1
0.909527
CUL
SM
Tant la taxa assolible com la simulació de probabilitat d'error mostren que l'esquema proposat pot operar a prop de l'esquema de referència que assumeix senyalització d'èxit de capacitat i SIC perfecte.
Both achievable rate and error probability simulation show that the proposed scheme can operate close to the benchmark scheme which assumes capacity-achieving signaling and perfect SIC.
1
1
0.92423
ING
GEN
Exactament, paguem la garrafa a part de l'aigua
Exactly, we pay the carboy separately to the water
0.999641
0.999953
0.759331
PRN
SM
Perquè estreta és la porta i dur el camí de la vida, i només un petit número ho descobreix.
For narrow is the door and hard the road to life, and only a small number make discovery of it.
1
0.999642
0.936995
HRM
SM
El fons es pot utilitzar una vegada cada sis mesos.
The fund may be used once every six months.
0.999402
0.997665
0.937115
AUT
MNL
Es va sentir com una bomba que havia esclatat L'explosió va passar en un sistema de ductes del sostre poc abans de les 10 am . en un sector industrial de La Habra, un suburbi de Los Angeles.
It felt like a bomb had gone off . The explosion occurred in a roof duct system shortly before 10 in an industrial sector of La Habra, a suburb of Los Angeles.
1
1
0.925421
COM
SM
The Dell Tech Two: una gran visió general de la virtualització per als clients de PIMES.
The Dell Tech Two: a great overview of virtualization for your SMB customers.
0.997982
0.999241
0.898335
COM
SM
el restaurant yeomul hanwoo beef va obrir les portes a dangjin fa dos anys i ha servit de canal per fer el menjar local i assegurar les vendes dels agricultors.
this customizable solution combines data-driven analysis with high-level business graphics to deliver real-time information to the viewer via a web interface.
1
1
0.227598
MWM
MNL
Aquests dies, la meva indiferència està en mi i sempre he venut aquesta cançó a la meva ment, soc la mare d'aquest món.
These days, my indifference is on me and I've always sold that song on my mind, I'm the mother of this world.
1
0.999675
0.869207
CUL
SM
Que es millori, candidat); Joan Herrera li va posar més ganes que els altres, però el to de boy scout va evitar qualsevol conat de baralla.
Get well, candidate); Joan Herrera made him more eager than the others, but his boy scout tone prevented any attempt at a brawl.
0.999974
0.997966
0.923403
CUL
CON
Els camps electromagnètics generats per les línies alta i mitjana tensió, així com les antenes radioemissores i de telefonia cel·lular, poden afectar la salut humana, desequilibrant els sistemes nerviós, endocrí i immunològic.
The electromagnetic fields generated by high and medium voltage lines, as well as radio and cell phone antennas, can affect human health, unbalancing the nervous, endocrine and immune systems.
1
1
0.896037
LSM
MNL
Marta Kovacs, Shellharbour Pensant en tu Anthony mantenint fort noi preciós et desitgem una super ràpida recuperació.
Marta Kovacs, Shellharbour Thinking of you Anthony stay strong gorgeous boy we wish you a super speedy recovery.
0.999986
0.999992
0.926319
PRN
SM
De vegades es pot invertir.
Sometimes it can be reversed.
0.990348
0.970327
0.779413
HRM
SM
El repte és crear una conversa que ressoni amb els clients i que es tradueixi en un valor afegit per al client i en resultats mesurables per a l'empresa.
The challenge is to create a conversation that resonates with customers and translates into value add for the customer and measurable results for the company.
1
1
0.915246
MWM
SM
No és la seva preocupació, és la guerra, és la política, així que només seure i pensar en els pensaments feliços.
It's not your concern, it's the war, it's the politics, so just sit back and think happy thoughts.
1
0.997937
0.890929
MWM
CON
D'aquests, uns van aconseguir creuar la frontera, mentre que 680 coets van caure a Gaza i 280 coets van caure al mar.
Of these, about 3, 400 managed to cross the border, while 680 rockets fell in Gaza and 280 rockets fell into the sea.
0.999944
0.999165
0.882908
AUT
SM
Austràlia i Nova Zelanda.
Australia and New Zealand.
0.999994
0.963224
0.95421
LEG
NEW
Fins que no se sàpiga el primer, és absurd parlar del segon"", ha argumentat Hernández.
Until the first is known, it is absurd to talk about the second,"" Hernandez has argued.
0.999952
0.99709
0.932934
POL
CON
El sucre que entra al torrent sanguini des del tracte digestiu es descompon en glucosa i fructosa.
Sugar that enters the bloodstream from the digestive tract will be broken down into glucose and fructose.
0.998775
0.997666
0.887294
LSM
GEN
A continuació, feu clic a 'Examinar ..
Then you click on the ""Browse ..
0.998534
0.971044
0.82123
COM
MNL
Excilor Micosi de les ungles està a la venda a farmàcies.
Excilor Mycosis of the nails is for sale in pharmacies.
0.999982
0.99385
0.919207
LSM
GEN
Aleshores, la meva mare em va fer cas i va començar a guardar les coses al lloc.
So, my mom listened to me and she began to put things away in the stall.
0.999932
0.994674
0.795332
AUT
CON
GUIA DE NÚVIES PER A L'ESTUPIDESA: NOMBRE UN: DIU QUE NO CAL FER EXERCICI DURANT L'EMBARÀS?
GIRLFRIENDS GUIDE TO STUPIDITY: NUMBER ONE: SHE SAYS DONT EXERCISE DURING PREGNANCY?
0.999998
0.999951
0.802002
PRN
CON
L'estratègia ha portat la Xina a començar a entaular relacions encobertes amb els rivals tradicionals més importants de l'Orient Mitjà.
The strategy has led China to begin covertly forming successful relationships with the Middle East's biggest traditional rivals.
1
1
0.89901
GEN
NEW
El RoboMaster S1 de DJI és un robot realista que es pot programar per menjar pollastre.
DJI's RoboMaster S1 is a realistic, realistic robot that can be programmed to eat chicken.
0.973603
0.990162
0.962097
COM
SM
Va referir que la seva condició de vida ha canviat considerablement, ja que la seva residència era de condicions molt vulnerables fins al punt de no tenir estabilitat.
He said that his living conditions have changed considerably, since his residence was in very vulnerable conditions, to the point of not having stability.
1
1
0.929866
ARC
SM
Codi civil i lleis complementàries.
Civil code and complementary laws.
0.999998
0.921514
0.928712
LEG
MNL
Es tracta de l'especialista (mestre d'un) i el generalista (gat de tots els oficis).
So it's about the specialist (master of one) and the generalist (jack of all trades).
0.98981
0.90928
0.854145
HRM
CON
He estat al camp de l'Índia
I've been there in the country side of India
0.975562
0.977862
0.844175
ENV
SM
El mateix Panji afirma que és mm, la imatge podria ser així:
Panji himself claims that he is Hmm, the might be like this:
0.999964
0.999988
0.762434
CUL
CON
No, que es casin, no cal una aventura com un saló de casaments . Continua des del casament.
No, let them get married, there is no need for an adventure like a wedding hall . Continue from the wedding.
0.990331
0.99762
0.875913
GEN
CON
El tipus de canvi de l'USD avui tendeix a disminuir
USD exchange rate today tends to decrease
0.999957
0.999445
0.948724
ENV
SM
Has de tenir actius i estalvis per al futur
You must have assets and savings for the future
0.996493
0.978376
0.918338
FIN
SM
El que no vaig poder entendre és que al vídeo, el públic era enorme i tots cantaven.
What I couldn't get over was that in the video, the crowd was huge and they were all singing along.
0.999628
0.99996
0.890481
CUL
SM
Al lloc van ser trobats casquets de fusell AR15.
AR15 rifle casings were found at the scene.
0.985536
0.981623
0.922959
AUT
MNL
#'Hold' Eye Vientiane - Creative booth #[Environmental Creative Graphic Advertising] Estalvia electricitat i salva vides . Hi ha bonics animalets a cada foto!
#'Hold' Eye Vientiane Creative booth #[Environmental Creative Graphic Advertising] Save electricity and save lives . There are cute little animals in every!
0.149089
1
0.936138
CUL
SM
Per què estàs tan boig, em cabreges!
Why are you so crazy, you piss me off!
0.999769
0.950972
0.893824
PRN
CON
És només el meu desig personal, però ...
It's just my personal wish, but ...
0.999617
0.811817
0.972752
CUL
CON
No deixeu que l'obra de Déu es quedi gens per culpa del menjar . Totes les coses són certament netes; però és dolent aquell home que per prendre aliments ho fa difícil a un altre.
Do not let the work of God come to nothing on account of food . All things are certainly clean; but it is evil for that man who by taking food makes it hard for another.
1
1
0.935676
HRM
SM
Desitjo que tot l'amor sigui ple i s'ompli i trobis que els amants venen al meu camí
I wish that all the love is full and it is full and you find that the lovers come to my way
0.999478
0.982085
0.898282
CUL
SM