ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
No funciona: Aquest producte no funciona. | Does Not Work: This product does not work. | 0.966962 | 0.934944 | 0.948367 | GEN | SM |
En assabentar-se'n, Alfredo se sent aclaparat i es dirigeix immediatament a París per corregir la situació ell mateix. | Finding out, Alfredo is overwhelmed and immediately heads to Paris to correct the situation himself. | 1 | 1 | 0.954209 | GEN | CON |
1 . Totalment adaptats segons necessitats. | 1 . Fully adapted according to needs. | 0.99957 | 0.999519 | 0.952517 | COM | MNL |
I en general estic amb la meva parella, caminem junts, mirem junts, xerrem i vacacionem junts. | And I'm usually with my partner, we walk together, watch together, chat and vacation together. | 0.997681 | 0.999772 | 0.907532 | MWM | CON |
La fluoruració de la sal, que és més barata que la fluoruració de l'aigua, n'ha provat l'eficàcia a Mèxic, Costa Rica, Uruguai, Colòmbia i Jamaica. | Salt fluoridation, which is cheaper than water fluoridation, has proven effective in Mexico, Costa Rica, Uruguay, Colombia, and Jamaica. | 1 | 0.995805 | 0.912043 | LSM | SM |
Daniel Estulin: Política del cel i els sis projectes globals que controlen el món. | Daniel Estulin: Politics of the sky and the six global projects that control the world. | 0.989083 | 0.967968 | 0.951309 | COM | CON |
Riley, juntament amb Planchon va ajudar a salvar la indústria del vi francès suggerint fer empelts dels raïms d'alta qualitat (però susceptibles) sobre arrels de Vitis labrusca. | Riley, along with J. E. Planchon helped save the French wine industry by suggesting grafting high-quality (but susceptible) grapes onto Vitis labrusca roots. | 1 | 1 | 0.915419 | ENV | EML |
Salvar la vida del meu pare. | Saving my father's life. | 0.903989 | 0.953189 | 0.918598 | CUL | CON |
El desembre del 2002 també va ser condemnat a presó perpètua l'excomissari de Pinamar Alberto Pedro Gómez, acusat d'alliberar la zona. | In December 2002, former Pinamar commissioner Alberto Pedro Gomez was also sentenced to life imprisonment, accused of 'liberating' the area. | 1 | 0.999962 | 0.931624 | AUT | NEW |
Assegura que si guanyen la Lliga, la celebraran més que l'any passat. | He assures that if they win the League, they will celebrate more than last year. | 0.999846 | 0.986817 | 0.877354 | GEN | CON |
Rienda s'anota el quart triomf i iguala Blanca Fdez. | Rienda scores her fourth win and equals Blanca Fdez. | 0.986774 | 0.928251 | 0.97598 | CUL | CON |
OGH compleix els requisits de viscositat | OGH meets viscosity requirements | 0.97905 | 0.976016 | 0.937671 | ENV | MNL |
Enviar un missatge privat a Ayesh~La meva vidaTrobar tots els missatges d'Ayesh~La meva vida Alhamdulillah, les dolces notícies semblaven venir de les terres dels Emirats. | Send a private message to Ayesh~My LifeFind all posts by Ayesh~My life Alhamdulillah, the sweet news seemed to come from the lands of the Emirates. | 1 | 0.999996 | 0.937788 | COM | SM |
'No estem en guerra ni en confrontació amb el narcotràfic. | 'We are not at war or in a confrontation with drug trafficking. | 1 | 0.99958 | 0.936224 | POL | SM |
Palmas Són un altre símbol de victòria. | Palms are another symbol of victory. | 1 | 0.988839 | 0.940158 | GEN | GEN |
La tarda del 23 de juny, l'inversor Hateco va celebrar una cerimònia d'agraïment per al primer client que va signar un contracte de compravenda d'apartaments al projecte Hateco Hoang Mai. | On the afternoon of June 23, the investor Hateco held a gratitude ceremony for the first customer to sign an apartment purchase and sale contract at the Hateco Hoang Mai project. | 1 | 1 | 0.924973 | AUT | SM |
escriure correctament en qualsevol situacio ho converteix en una cosa natural, reduint els seus dubtes i fent que escriure sigui divertit i senzill. | writing correctly in any situation makes it natural, reducing your doubts and making writing fun and simple. | 1 | 0.999977 | 0.940374 | MWM | SM |
Llàstima, ara el portàtil està prestat per l'oficina de la marca Acer jajajaja. | Too bad, now the laptop is on loan from the Acer brand office hahahaha. | 1 | 0.992238 | 0.843263 | COM | SM |
d) establir un registre de cabal per al cabal mesurat quan superi el llindar predeterminat; | d) establishing a flow record for the measured flow where it exceeds the pre-determined threshold; | 0.989405 | 0.999993 | 0.883234 | MAT | PAT |
En una declaració a The New Zealand Herald, Joti Jain va dir: 'No vull comentar res, està bé, n'hi ha prou amb el que he dit'. | In a statement to The New Zealand Herald Joti Jain said' I do not want to comment on anything okay, that's enough what I said'. | 0.970303 | 0.999989 | 0.936667 | GEN | SM |
Jo més o menys aconsellaria exactament el mateix que la persona anterior. | I pretty much would advise exactly the same as the above person. | 0.999989 | 0.999822 | 0.880521 | HRM | EML |
El canó tenia un pany de cargol amb frontisses, a la carcassa del qual s'instal·lava el mecanisme de tret del tipus gall i l'espoleta automàtica | The cannon had a hinged screw lock, in the frame of which the firing mechanism of the cock type was installed and the automatic fuse | 1 | 0.999883 | 0.837386 | GEN | MNL |
Si us plau, obriu el meu compte si us plau | Plzz open my account Plzz | 0.881591 | 0.950179 | 0.695632 | PRN | GEN |
Sense necessitat d'embolicar-lo, cal dir el següent: 'Victoria' és una autèntica muntanya russa, un petard carregat d'adrenalina de gom a gom. | Without unnecessary wrapping it up, the following should be stated: 'Victoria' is a real rollercoaster, an adrenaline-charged firecracker to the brim. | 1 | 1 | 0.879703 | CUL | SM |
Mentre assistia a la Universitat Johnson & Wales, va treballar a temps parcial en un hotel al departament de servei d'habitacions ia la recepció. | While attending Johnson & Wales University, she worked part-time at a hotel in the room service department and at the front desk. | 0.999953 | 0.999796 | 0.958086 | AUT | SM |
Realment estàs molt a prop nostre:) Pensava que només a Romania podem veure aquest tipus d'imatges:)) | You are really too close to us:) I thought that only in Romania we can see such images:)) | 1 | 0.999918 | 0.958158 | CUL | SM |
La ciutat de Wonju pinta murals com a part del projecte de millora de l'estètica urbana. | Wonju City is in the process of painting wall murals as part of the urban aesthetic improvement project. | 0.999993 | 0.983598 | 0.902019 | ARC | SM |
Un altre cop . van Nistelrooy va anotar dues vegades i va posar Reial a la porta del títol. | Again . van Nistelrooy scored twice and put Real at the title gate. | 0.999995 | 0.986974 | 0.934172 | CUL | NEW |
Funciona, però encara no tinc una membresía. | It works but I don't have a membership yet. | 0.999978 | 0.975616 | 0.940894 | CUL | CON |
Charlie Sims: 'Vull Ferne al màxim i sempre ho faré! | Charlie Sims:' I love Ferne to pieces and always will!'! | 0.99946 | 0.987624 | 0.870853 | CUL | SM |
'No estic acostumat a aquesta estúpida màscara? | 'Am I not used to that stupid mask? | 1 | 0.977839 | 0.934168 | GEN | CON |
sovint ngeong2 mentre entrava i sortia per sota la taula plegable utilitzada per a les tasques. | often ngeong2 while going in and out under the folding table used for assignments. | 0.999719 | 0.999996 | 0.915955 | ARC | MNL |
Per exemple, amb persianes rígides, que permeten un tancament amb panys de seguretat i ferramenta per a les portes d'entrada. | For example, with rigid shutters, which allow an enclosure with security locks and fittings for the entrance doors. | 0.999999 | 0.999922 | 0.868567 | ARC | MNL |
L'última comunicació va ser el 1984 on va demanar a Cecília (mare) que vagi a Mar del Plata amb el seu pare i un munt de diners. | The last communication was in 1984 where she asked Cecilia (her mother) to go to Mar del Plata with her father and an amount of money. | 0.99999 | 0.999743 | 0.96279 | AUT | SM |
Quan necessiti impressores fiables o monitors grans i panoràmics per seguir el ritme de la demanda del seu negoci de comptabilitat, Dell té la solució adequada per consultar. | When you need reliable printers or large, widescreen monitors to keep pace with your accounting business demand, Dell has the right solution for your practice. | 1 | 1 | 0.935757 | COM | MNL |
Les coses han canviat des que el primer avió va aterrar aquí el 1931. | Things have changed since the first plane landed here in 1931. | 0.999596 | 0.998154 | 0.966389 | AUT | CON |
D'altra banda, el meu amic que acaba d'arribar al lloc immediatament va rebre una comanda. | On the other hand, my friend who just arrived at the location immediately got an order. | 0.999937 | 0.999791 | 0.918649 | GEN | CON |
Les noies són bones, no totes són veritables, però són intel·ligents, i la resta és tot comprat, no es pot comprar la bellesa. | The girls are good, not all are true, but they're smart, and the rest is all bought, you can't buy beauty. | 0.99997 | 0.999303 | 0.916339 | CUL | SM |
Hi ha molts ponts per estendre, va dir el substitut de Raúl Castro en un altre missatge compartit a la seva xarxa social. | There are many bridges to build, said Raul Castro's replacement in another message shared on his social network. | 0.999992 | 0.999791 | 0.93283 | AUT | SM |
El treball s'erigeix com a prova de principi. | The work stands as a proof-of-principle. | 0.998395 | 0.986556 | 0.822217 | ING | GEN |
Els símptomes solen millorar al cap d'una setmana i no cal cap tractament especial, però el tractament amb antibiòtics pot escurçar el període de descàrrega bacteriana a diversos dies. | Symptoms usually improve after about a week, and no special treatment is required, but antibiotic treatment can shorten the period of bacterial discharge to several days. | 1 | 1 | 0.912762 | LSM | GEN |
i determinar els resultats empresarials a Minh Nguyen Trading Co,, | and determine business results at Minh Nguyen Trading Co., | 0.936921 | 0.976386 | 0.960438 | FIN | MNL |
Sí, el final és realment commovedor, però de nou, continua sent el mateix que el de TS3, que tracta sobre la separació. | Yup, the ending is really touching, but again, it's still the same as TS3, which is about separation. | 0.999979 | 0.999804 | 0.929905 | CUL | SM |
Amb la solució, els usuaris poden activar els telèfons immediatament una vegada acceptades totes les actualitzacions'. | With the solution, users can activate their phones immediately once all updates are accepted . "". | 1 | 0.99992 | 0.855603 | AUT | MNL |
PS - Des del punt de vista de l'aplicació de la llei, he de creure que Sant Carles no s'assembla a Atherton. | PS - From a law enforcement perspective, I have to believe San Carlos is not similar to Atherton. | 0.999342 | 0.997336 | 0.916805 | AUT | EML |
2 . Personal: tingueu cura, tingueu cura i no deixeu de banda els vostres requisits. | 2 . Personal: taking care of oneself, taking care of it and not neglecting its requirements. | 0.997958 | 0.999537 | 0.879985 | HRM | SM |
Ningú amb més autoritat que vostè farà que es compleixin aquestes polítiques i que es veneri l'atenció tan esperada des de fa molt de temps. | No one more authoritative than you will enforce these policies and the long-awaited care revered. | 1 | 0.998307 | 0.864059 | GEN | CON |
Sensoria es presenta com una pel·lícula subtil de fantasmes i una història pessimista sobre la crisi nerviosa d'una dona de mitjana edat. | Sensoria comes across as a subtle ghost movie and a pessimistic story of a middle-aged woman's nervous breakdown. | 1 | 0.999996 | 0.901764 | CUL | NEW |
Permet revisar les recàrregues anteriors. | Allows you to review past recharges. | 1 | 0.995053 | 0.855467 | ENV | MNL |
Aquest és un dels que, diuen al govern, paga els impostos i les cotitzacions de l'INPS que els italians ja no paguem! | This is one of those that, they say to the government, pays the taxes and INPS contributions that we Italians no longer pay! | 0.999996 | 0.998069 | 0.951252 | AUT | SM |
Complementen sengles versions per a cinc i vuit veus per a cadascuna de les quatre antífones marianes. | They complement each other's versions for five and eight voices for each of the four Marian antiphons. | 0.999999 | 0.992976 | 0.857437 | HRM | CON |
- Surt d'aquí per mi! Qui t'ha deixat tornar aquí? | - You get out of here for me! Who let you back here?! | 0.995725 | 0.947265 | 0.955918 | CUL | CON |
Però el treball d'un crític no és jutjar les sèries només pel seu missatge, sinó per l'eficàcia del plantejament dramàtic, i és aquí on la segona temporada es va fracassar estrepitosament per a mi. | But a critic's job is not to judge shows only on their message but on the effectiveness of the dramatic approach, and that's where the second season of failed miserably for me. | 1 | 1 | 0.910314 | CUL | SM |
A Nadal se li ha vist més que saludar i adéu. | Nadal has not been seen more than to say hello and goodbye. | 0.996858 | 0.989432 | 0.692521 | GEN | CON |
Tot al contrari, està ordenant al Poder Legislatiu que adeqüi el marc legal vigent, a fi d'establir la normativitat que superi la discrecionalitat de l'actuació de les autoritats estatals, siguin quines siguin. | On the contrary, he is ordering the Legislative Branch to adapt the current legal framework, in order to establish regulations that exceed the discretion of the actions of state authorities, whatever they may be. | 1 | 1 | 0.843923 | LEG | SM |
Al mercat diari, l'agregador es compromet a un contracte a termini, que contempla el lliurament d'energia al mercat de temps real. | In the day-ahead market, the aggregator commits to a forward contract, which calls for the delivery of energy in the real-time market. | 0.999984 | 0.999996 | 0.816931 | ING | GEN |
Per als estats de Born, el potencial d'enllaç sorgeix d'un camp de calibre clàssic. | For Born states the binding potential arises from a classical gauge field. | 1 | 0.999093 | 0.871766 | MAT | GEN |
Bale Pasogit, el sostre del qual té tres decoracions en forma de gall. | Bale Pasogit, whose roof top has three rooster-shaped decorations. | 0.976726 | 0.997815 | 0.902175 | ARC | CON |
Aquest experiment només va involucrar PBS, Miglyol i onat d'etil, que són vehicles de fàrmacs i es van avaluar per avaluar-ne la neutralitat en el curs d'EAE. | This experiment only involved PBS, Miglyol and ethyl oleate, which are drug-vehicles and were evaluated in order to assess their neutrality on the course of EAE. | 1 | 1 | 0.957886 | LSM | PAT |
Formació basada en vídeo de NetWorker - | NetWorker video-based training | 0.997778 | 0.997875 | 0.943156 | COM | NEW |
MS 13: Vestit de 2 cordes. | MS 13: 2-string dress. | 0.725138 | 0.893034 | 0.95398 | CUL | EML |
La veu va ser per la felicitat, milers d'alegria | The voice went because of the happiness, thousands of joy | 0.977926 | 0.999539 | 0.799381 | CUL | SM |
Em sap greu, soc anònim perquè em temo que hi ha gent a qui no li agrada. | Sorry, I'm anonymous because I'm afraid there are people who don't like it. | 0.999996 | 0.999654 | 0.882013 | GEN | CON |
Mentrestant, el funeral s'efectuarà a Los Vilos. | Meanwhile, the funeral will take place in Los Vilos. | 0.998637 | 0.983419 | 0.94678 | AUT | CON |
Dennen ens porta a través dels primers anys de Barbra, quan ella estava començant com a actriu, i descriu la seva part a l'empenta cap a ser la més gran cantant dels nostres temps. | Dennen takes us thru Barbra's early years, when she was just starting out as an actress, and describes his part in pushing her toward being the greatest singer of our times. | 1 | 1 | 0.961241 | CUL | CON |
Que em perdonin però ja estic fins a la coroneta de la propaganda victimadora dels jueus. | That forgive me but I am already even the crown of the victimage propaganda of the Jews. | 0.999622 | 0.998798 | 0.843981 | AUT | SM |
Venut en pública subhasta per reals, va anar passant de mà en mà i venut peça a peça, patint saquejos constants i la pèrdua del seu patrimoni artístic. | Sold at public auction for 40,000 reais, it was passed from hand to hand and sold piece by piece, suffering constant looting and the loss of its artistic heritage. | 1 | 1 | 0.814883 | ARC | NEW |
Es probable que les estructures que defineixin hagin de modelar tant aplicacions virtualitzades pures com aplicacions hibrides (es a dir, aplicacions compostes per servidors fisics virtualitzats i tradicionals). | The structures you define likely have to model both pure virtualized applications and hybrid applications (that is, applications consisting of virtualized and traditional physical servers). | 1 | 1 | 0.938328 | COM | PAT |
Després d'això, va heretar la casa pel seu difunt marit. | Then after that, she inherited the house by her late husband. | 0.999984 | 0.999847 | 0.899663 | ARC | CON |
Això és el menys important, no importa. | That's the least of it, it doesn't matter. | 0.999225 | 0.998325 | 0.87196 | HRM | CON |
Substitueix Facebook per alguna cosa divertida en lloc de seguir-lo. | Replace Facebook with something fun instead of keeping up with it. | 0.999795 | 0.998595 | 0.865925 | MWM | CON |
Jaja, quina emoció . La mare de Yassan em va convidar a Ningde per a l'Any Nou . [Llàgrimes] [Llàgrimes] | Haha, so moved . Yassan's mother invited me to Ningde for the New Year . [Tears] [Tears] [Tears] | 0.999996 | 0.998914 | 0.843899 | CUL | CON |
També estem preparant una divertida festa de 20è aniversari aquesta tarda per celebrar l'aniversari de Westchase. | We're also currently preparing a fun 20th anniversary bash that afternoon to celebrate Westchase's birthday. | 0.99587 | 1 | 0.922639 | GEN | CON |
Just llavors, Karl arriba a la riba i és abordat pel vigilant i previngut, Sayid (qui assumeix que Karl va amb males intencions, en no conèixer-ho). | Just then, Karl comes ashore and is accosted by the watchful and cautious Sayid (who assumes Karl is up to no good, not knowing him). | 0.999999 | 0.999992 | 0.930261 | HRM | CON |
Halle Berry tem per la seva vida i vol abandonar els Estats Units. | Halle Berry fears for her life and she wants to leave the United States. | 0.93318 | 0.997873 | 0.939279 | CUL | CON |
¿El mal de genoll té alguna cosa a veure amb l'hèrnia de disc? | Does knee pain have anything to do with herniated disc? | 0.999937 | 0.99823 | 0.898824 | LSM | SM |
Davant d'això, es van alliberar de drets de duana els quadres, estàtues i altres elements que portava; se li va facilitar una sala a l'edifici de l'antiga Universitat i se li van anticipar recursos. | Given this, the paintings, statues and other elements that he brought were released from customs duties; He was given a room in the building of the old University and resources were advanced to him. | 1 | 1 | 0.907902 | ARC | SM |
El pacient li va dir al doctor que estava molt espantat, que era la primera operació a la meva vida, i per això el doctor el va abraçar i li va contestar que era l'Hospital King Hamad | The patient told the doctor I am very scared this is the first operation in my life so the doctor embraced him and answered even I am King Hamad Hospital | 1 | 1 | 0.904847 | AUT | SM |
El període de contagi duna persona infectada és des del dia previ a l'aparició dels símptomes, fins a tres a set dies després. | The contagious period of an infected person is from the day before the onset of symptoms, until three to seven days later. | 1 | 0.99997 | 0.92913 | LSM | GEN |
Si us plau, escriviu l'adreça de correu electrònic amb la qual es va registrar . prop de sis milions de persones, segons les normes haurà de deixar d'existir a partir del proper 24 d'agost. | Please, he writes the email address with which he registered . to about six million people, according to the regulations it must cease to exist as of August 24. | 1 | 1 | 0.912245 | AUT | EML |
La pàgina superior 110 es veu millor a l'àrea de visualització inferior esquerra en angle, i la pàgina superior 120 es veu millor a l'àrea de visualització inferior dreta en angle. | The top page 110 is best seen in the lower left display area at an angle, and the top page 120 is best seen in the lower right display area at an angle. | 1 | 0.999259 | 0.950758 | MWM | PAT |
Només va tocar el que em ve al cap quan estic a l'escenari. | I only play what comes to mind when I'm on stage. | 0.998379 | 0.986206 | 0.85221 | CUL | CON |
En primer lloc, es perdran els ingressos previstos dels turistes, etc., que sens dubte significaran una pèrdua. | First of all, the expected income from tourists, etc., will be lost, and that will certainly result in a loss. | 0.999997 | 0.999959 | 0.884865 | AUT | SM |
Per tant, no aconsegueixen generalitzar sobre conceptes musicals que es perceben comunament en termes de distàncies relatives entre tons (melodies, tipus d'escala, modes, cadències o tipus d'acords). | Therefore, they fail to generalize over musical concepts which are commonly perceived in terms of relative distances between pitches (, melodies, scale types, modes, cadences, or chord types). | 1 | 1 | 0.941694 | ING | GEN |
No gastis els teus diners en això a menys que t'agradi aquest tipus de música. | Don't waste your money on this unless you like this type of music. | 0.999805 | 0.994949 | 0.934988 | CUL | CON |
I 700 metges saudites aturats, Déu és el nostre representant en ells | And 700 unemployed Saudi doctors, God is our representative on them | 0.999424 | 0.999709 | 0.872383 | AUT | SM |
Per què no es permeten els adolescents? | Why are teenagers not allowed? | 0.995791 | 0.993969 | 0.954722 | GEN | CON |
L'estudi d'impacte ambiental dels promotors no especifica què es farà amb les oliveres ni amb els pins que es talaran. | The promoters' environmental impact study does not specify what will be done with the 3,800 olive trees or with the pines that are going to be felled. | 0.998735 | 0.999955 | 0.765762 | ENV | NEW |
Em vaig graduar amb un BFA d'allà, i em vaig mudar aquí immediatament. | I graduated with a BFA from there, and I moved here immediately. | 0.999453 | 0.999525 | 0.966521 | AUT | CON |
Potser podria pensar en aquesta característica de ser resistents a les condicions adverses. | If anything, you could think of that characteristic of being resistant to adverse conditions. | 1 | 0.999581 | 0.786312 | HRM | CON |
* irradiació: quan se sent la calor del sol que entra per la finestra, a través dels vidres. | * irradiation: when you feel the heat of the sun coming through the window, through the glas. | 0.99996 | 0.999134 | 0.919952 | CUL | SM |
Els compostos poden administrar-se terapèuticament a subjectes directament, o alternativament, les cèl·lules T FULLA DE SUBSTITUCIÓ (REGLA 26) es poden recol·lectar d'un subjecte i diferenciar-se ex viu a Tregs com es descriu per Taylor et al. | Compounds may be administered therapeutically to subjects directly, or alternatively, T SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) cells may be collected from a subject and differentiated ex vivo to Tregs as described by Taylor et al. | 1 | 1 | 0.947765 | LSM | PAT |
Després de descobrir que no tenia res a veure amb l'atac, la policia el va deixar anar i Mark va acabar acceptant deixar amb ells el rifle i la samarreta. | After discovering that he had nothing to do with the attack, the police let him go and Mark eventually agreed to leave his rifle and his T-shirt with them. | 1 | 1 | 0.945328 | CUL | CON |
Per mi totes les coses que vaig fer no era coses romàntiques. | For me all the things I did were not romantic things. | 0.999973 | 0.924024 | 0.924704 | HRM | CON |
Es descriu a si mateixa com un moviment de filipins preocupats que demanen la dimissió de Macapagal-Rierol per aplanar el camí a reformes significatives i substancials al país. | It describes itself as a movement of concerned Filipinos calling for the resignation of Macapagal-Arroyo to pave the way for meaningful and substantial reforms in the country. | 1 | 1 | 0.877979 | AUT | SM |
Què passa, senyor, continueu, que és al mur, ja ens estem enfonsant. | What's the matter, sir, continue, who is on the wall, we are already sinking. | 0.999519 | 0.999244 | 0.86857 | GEN | CON |
Concha va acabar en una cadira de rodes en saltar per una finestra per frenar una pallissa. | Concha ended up in a wheelchair after jumping out of a window to stop a beating. | 0.995044 | 0.998585 | 0.849018 | CUL | CON |
Els acabats aquí baix són pintats i no galvanitzats com la majoria de les nostres peces. | The finishes here below are painted and not galvanized like most of our pieces. | 0.999973 | 0.999912 | 0.939683 | ARC | EML |
Podeu crear la vostra pròpia biblioteca OSS que pot ser utilitzada per moltes persones o crear una aplicació o servei per guanyar diners. | You can either create your own OSS library that can be used by many people, or create an application or service to make money. | 1 | 0.999977 | 0.901179 | MWM | SM |
A més, tornar sense els objectius complerts generaria un sentiment de fracàs davant de les seves famílies que no estan disposats a assumir. | In addition, returning without the objectives achieved would generate a feeling of failure in front of their families that they are not willing to assume. | 1 | 1 | 0.901009 | AUT | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.