ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
El més important és el de l'amfitrió. | The most important is the host. | 0.999182 | 0.593074 | 0.917904 | COM | SM |
El nedador de 32 anys està complint una suspensió de 10 mesos de l'USOC i dels USA Swimming per l'incident de Rio; ha dit que espera que la seva participació al programa ajudi a rehabilitar la seva imatge pública. | The 32-year-old swimmer is serving a 10-month suspension from USOC and USA Swimming because of the incident in Rio; he has said he hopes his participation on the show helps to rehabilitate his public image. | 1 | 1 | 0.955127 | GEN | NEW |
L'èxit no l'ha convertit en un tipus estrafolari, en el petimetre tí que gira al voltant de les onades de les modes. | Success has not turned him into a quirky guy, into the ty fop who revolves around the waves of fashion. | 0.999445 | 0.999599 | 0.830749 | MWM | CON |
BREU DESCRIPCIÓ DELS DIBUIXOS Aquestes i altres característiques, aspectes i avantatges de la present invenció es descriuran amb referència als dibuixos duna realització preferida. | BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS [0004] These and other features, aspects and advantages of the present invention will be described with reference to drawings of a preferred embodiment. | 1 | 1 | 0.871719 | LEG | PAT |
Aplicació decent però les noies poques vegades envien missatges. | Decent app but girls rarely message. | 0.999999 | 0.990768 | 0.869379 | MWM | SM |
Nota: en aquest article la funció alert ('text') s'encarrega de mostrar un missatge que diu 'text' a la pantalla. | Note: in this article the alert ('text') function is responsible for displaying a message that says 'text' on the screen. | 0.999979 | 0.999649 | 0.962114 | MWM | MNL |
Abans, quan vivia en un país fred i temperat – sembla que fa molt de temps – l'hivern era un gran i llarg llast, i l'estiu sempre semblava massa llunyà – i massa curt. | Back when I lived in a cold, temperate country seems like a long time ago - winter was a big long drag, and summer always seemed too far away and far too short. | 1 | 1 | 0.920456 | CUL | SM |
A partir d'aquell dia, la meva dona va viure més sàvia que abans. | From that day on, my wife lived more 'wise' than before. | 0.999992 | 0.994314 | 0.889244 | HRM | SM |
Aquest resultat va privar el conjunt anglès de classificar-se per a l'Eurocopa del proper any, però Beckham no té pensat deixar la selecció després de vestir 99 vegades la samarreta de l'equip nacional. | That result deprived the English team of qualifying for the European Championship next year, but Beckham does not plan to leave the team after wearing the national team shirt 99 times. | 1 | 1 | 0.950104 | GEN | NEW |
Es va fer una caracterització casa per casa per tenir la seguretat que les famílies que tornen a casa estan per fora de la zona d'emergència"", va expressar Ortiz. | A house-to-house characterization was carried out to be sure that the families that return to their homes are outside the emergency zone, Ortiz said. | 1 | 1 | 0.913125 | POL | SM |
si graciós com-to: D ahaha | yeah funny just like-to: D ahaha | 0.981383 | 0.941825 | 0.845269 | PRN | SM |
Tinc un gran agent local i m'hi quedaré. | I have a great local agent and will stay with him. | 0.971496 | 0.964151 | 0.921869 | CUL | CON |
En la meva conversa amb Stefan, el nostre primer record va ser el dels aires imperants i les xafarderies que es produïen a l'Escola de Negocis durant aquestes últimes 9 setmanes de classe. | In my conversation with Stefan, our first memory was that of the prevailing airs and gossip that transpired in the School of Business during those last 9 weeks of school. | 1 | 1 | 0.944091 | AUT | SM |
El menjar va ser un servei de baixada, la bugaderia estava tancada tots els salons tancats, totes les instal·lacions tancades, no hi ha màquines de cafè obertes. | Food went down hill service, laundry was close all lounges closed, all facilities closed, no coffee machines open. | 1 | 0.99998 | 0.916308 | CUL | SM |
M'encanta aquesta aplicació és realment agradable | I love this app it's really nice | 0.999571 | 0.985415 | 0.958239 | CUL | SM |
Si se l'hagués fet fora abans del final de temporada, l'entrenador hauria estat Míchel? | If he had been fired before the end of the season, would the coach have been Michel? | 0.999946 | 0.999077 | 0.889422 | CUL | CON |
Segons la llei hongkonesa, cada candidat pot congregar en un míting un màxim de 50 persones sense requerir permís policial. | Under Hong Kong law, each candidate can gather a maximum of 50 people at a rally without requiring police permission. | 1 | 0.999889 | 0.920613 | AUT | NEW |
És una cosa molt bona per portar actors de llegenda. | It's a really good thing to bring legend actors. | 0.961668 | 0.991375 | 0.868138 | CUL | CON |
El resultat és exactament el mateix. | The result, it's exactly the same. | 0.999935 | 0.996758 | 0.877978 | MAT | CON |
Aquest engany ha contribuït a la disminució de les taxes de vacunació humana a la Terra i ha provocat el retorn de malalties extingides fa temps. | This hoax has contributed to the decline of human vaccination rates on Earth and led to the return of long-extinct diseases. | 1 | 0.999976 | 0.877992 | LSM | SM |
El nom és una unió de 3D (per l'efecte tridimensional de la pantalla) i DS (Developer's System, el sistema dels desenvolupadors). | The name is a union of 3D (because of the three-dimensional effect of its screen) and DS (Developer's System, the system of developers. | 0.999849 | 0.998232 | 0.922332 | COM | SM |
A Dong ii no li va importar, li va dir a Lady Jang: 'Sí que hi ha. | Dong yi didn't care, she told Lady Jang, ""There is. | 0.652109 | 0.993244 | 0.880065 | AUT | CON |
D'acord amb els reportis, la víctima va ser localitzada dilluns a prop de les hores, a la colònia La Loma, a Pachuca. | According to the reports, the victim was located around 11:00 . on Monday, in the La Loma neighborhood, in Pachuca. | 1 | 0.999999 | 0.926682 | GEN | SM |
6 dies de tractament no hi ha progrés, però és cada vegada més. | 6 days of treatment there is no progress but it is becoming more and more. | 0.999993 | 0.998721 | 0.953698 | LSM | SM |
Un nou estudi va trobar que l'exercici no ha de ser perllongat per ser benèfic; només ha de ser freqüent. | A new study found that exercise doesn't have to be prolonged to be beneficial; it just has to be frequent. | 1 | 0.999189 | 0.93971 | COM | NEW |
En altres realitzacions, el compost té una estructura representada per la fórmula IIIb: | In other embodiments, the compound has a structure represented by formula Illb: | 0.999999 | 0.991938 | 0.898581 | MAT | PAT |
Els arguments educatius mai no són suficients per si mateixos, cosa que és una lliçó que han tret alguns bibliotecaris universitaris que promouen programes d'alfabetització informativa a les universitats . . | Educational arguments are never enough by themselves, which is a lesson that some university librarians who are promoting information literacy programs at universities have been drawing for themselves . . | 1 | 1 | 0.904532 | GEN | SM |
Un exemple d'una de les bromes amb què ens han obsequiat els realitzadors és l'element clau de l'estafa, que pren la forma de ... | An example of one of the jokes that the filmmakers have treated us to is the key element of the scam, which takes the form of ... | 0.999791 | 0.999406 | 0.833638 | CUL | SM |
Aleshores, mostrar felicitat de vegades és un intent de fer mal a la primera part | Then showing happiness sometimes is an attempt to hurt the first party | 0.998264 | 0.999984 | 0.77174 | HRM | SM |
Lleuger en l'ajuda a la seva dona a la feina i no garrepa. | Light-hearted in helping his wife with her work and not stingy. | 0.997157 | 0.999827 | 0.83338 | CUL | CON |
Va utilitzar la seva posició com a sènior i més alta entre altres col·legues per actuar arbitràriament com una reina. | She used her position as senior and highest among other colleagues to act arbitrarily like a queen. | 1 | 0.999958 | 0.892336 | GEN | CON |
Sé que aquesta pregunta es va fer fa temps, però només estic en quora des de finals del mes passat...així que deixa'm posar una excusa. | I know this question was asked a while ago, but I've only been on quora since the end of last month...so let me make an excuse. | 0.999999 | 0.999879 | 0.921393 | MWM | EML |
Però Shawshank té una història millor. | But Shawshank has a better story. | 1 | 0.999705 | 0.888712 | CUL | CON |
Sospito de la possibilitat d'una amant que viu a casa . És només això i res més. | I suspect the possibility of a live-in lover . It's just that and nothing more. | 0.999971 | 0.98316 | 0.872333 | CUL | CON |
Espero que la nova versió no decep els jugadors. | Hope the new version does not disappoint players. | 0.998624 | 0.99996 | 0.940913 | CUL | SM |
Quan un nen és explotat sexualment, per qualsevol raó aquest nen romangui sent una víctima per sempre. | When a child is sexually exploited, for whatever reason, this child remains a victim forever. | 0.999999 | 0.999988 | 0.927851 | AUT | CON |
Visc amb un marit que ni tan sols es molesta a posar les escombraries a la galleda amb la tapa oberta. | I live with a husband who can't even be bothered to put the trash in the trash can with the lid open. | 0.993869 | 0.999354 | 0.868661 | GEN | CON |
Cap al final, estava cansat i per tant una mica irritable | Toward the end, he was tired and thus somewhat irritable | 0.955497 | 0.999549 | 0.852966 | HRM | SM |
Valjean se'n va i torna per regalar-li a Cosette una nova i costosa nina que, després d'alguns dubtes, ella accepta encantada. | Valjean leaves and returns to make Cosette a present of an expensive new doll which, after some hesitation, she happily accepts. | 0.999999 | 0.999996 | 0.929648 | CUL | CON |
Estava pensant en el període previ a les últimes eleccions, quan només volia calmar aquesta gent, però per descomptat no els va calmar, mai no havien estat més excitats a la seva vida », va dir Clarke. | He was thinking about the run up to the last election when he just wanted to calm these people down, but of course it didn't calm them down, they'd never been more excited in their lives,"" said Clarke. | 1 | 1 | 0.936966 | POL | SM |
O, si més no, algunes d'aquestes sensacions. | Or, at least, to some of these sensations. | 0.999722 | 0.991439 | 0.882361 | HRM | CON |
'Què em pots dir de la diferència entre githyanki i githzerai?' | 'What can you tell me of the difference between githyanki and githzerai?' | 0.999339 | 0.998487 | 0.902097 | HRM | SM |
Seré una víctima, que millori aviat el que et va crear, no pot descansar en aquest estat. | Also, why do you think nobody says I don't have a mask other than the non-government. | 0.99989 | 0.999363 | 0.038275 | FIN | CON |
No puc dormir encara que tingui somni offff | I can't sleep even though I'm sleepy offff | 0.990799 | 0.952949 | 0.878075 | PRN | SM |
Així que la meva lògica simple és, si ningú ho està venent a JD, significa que és una plataforma C2C super premium, excepte preloved. | So my simple logic is, if no one is selling it on JD, it means it's a super premium C2C platform, except preloved. | 0.999993 | 0.996359 | 0.970396 | MWM | SM |
Xipre s'assembla més a Finlàndia que al Líban i Síria? | Does Cyprus resemble Finland more than Lebanon and Syria? | 1 | 0.996951 | 0.921037 | GEN | SM |
Per tant, la implementació de la crida del president Truong Tan Sang a la cerimònia de llançament:'. | Therefore, the implementation of the call of President Truong Tan Sang at the launching ceremony: "". | 1 | 0.9999 | 0.865529 | ARC | SM |
I una dona registrada com a 'desapareguda', Emperatriz Villagra, hauria mort durant un part el 1955, segons va assegurar la seva germana. | And a woman registered as 'disappeared', Empress Villagra, would have died during childbirth in 1955, according to her sister. | 0.999998 | 1 | 0.915146 | HRM | CON |
Suport per a Oracle ASM | Support for Oracle ASM | 0.82457 | 0.887923 | 0.982871 | COM | MNL |
controlant quan s'executa, Linux controlant quan s'executa, Linux controlant quan s'executa, Linux | controlling when run, Linux controlling when run, Linux controlling when run, Linux | 0.909028 | 0.927743 | 0.973622 | COM | MNL |
Tot i això, encara que els cursos d'MBA amb un pla d'estudis a l'estil americà equivalen a un màster al Japó, hi ha empreses que et tractaran bé com a expert en gestió . La majoria són empreses estrangeres. | However, although MBA courses with an American-style curriculum are equivalent to a master's degree in Japan, there are companies that will treat you well as a management expert . Most of them are foreign companies. | 1 | 1 | 0.946709 | GEN | SM |
Tant la mantenció com les reparacions de l'equipament es faran per Finning. | Both the maintenance and the repairs of the equipment will be carried out by Finning. | 0.999235 | 0.999982 | 0.918061 | AUT | MNL |
'No sé d'on ve això' | I don't know where that comes from."" | 0.997964 | 0.966825 | 0.855884 | ENV | CON |
No tenim cap intenció de fer-ho, em va dir Gardiner. | We have no intention of doing so, Gardiner told me. | 0.985426 | 0.974638 | 0.957798 | AUT | CON |
'Zero Dark Thirty' estava nominada a millor pel·lícula, categoria que no va guanyar, i la seva directora, Kathryn Bigelow, ni tan sols va ser candidata, cosa que alguns experts van considerar un desaire. | 'Zero Dark Thirty' was nominated for best a category that it did not win, and its director, Kathryn Bigelow, was not even a nominee, something that some experts considered a slight. | 1 | 1 | 0.954349 | CUL | NEW |
Tota la casa està especialment dissenyada, no hi ha llindar, tot està prestat a la posició on la gent pot simplement seure i aconseguir-ho. | The whole house is specially designed, there is no threshold, everything is shelved in the position where people can just sit and get it. | 1 | 1 | 0.900492 | ARC | SM |
¡El paquet d'estudiants menys afavorit! | The least favoured student package! | 0.994135 | 0.997744 | 0.928829 | CUL | SM |
Estic enamorat d'aquest personatge des del primer episodi. | I've been in love with this character since the first episode. | 0.998068 | 0.992035 | 0.908473 | CUL | CON |
[4] Stukas no van tornar a les bases de la Luftwaffe | 4 Stukas did not return to Luftwaffe bases | 0.531565 | 0.956939 | 0.908177 | CUL | NEW |
Sembla que encara no li agrada, però estic desitjant que arribi el dia que m'ho presenti ... | She doesn't seem to like him yet, but I'm looking forward to the day she introduces me to him ... | 0.999889 | 0.999848 | 0.857909 | CUL | CON |
Actua com a portaveu de la comunitat de les arts visuals i funciona com una organització de membres. | It acts as a voice for the visual art community and operates as a membership organization. | 0.999995 | 0.999732 | 0.885081 | MWM | SM |
Un altre exemple del poder terapèutic del ronc dels gats va ser la investigació realitzada amb 250 voluntaris pel veterinari francès Jean-Yves Gauchet. | Another example of the therapeutic power of purring cats was the research carried out on 250 volunteers by French veterinarian Jean-Yves Gauchet. | 1 | 0.99994 | 0.951143 | ENV | SM |
La biblioteca també inclou una col·lecció d'estudis i retallades medievals. | The library also includes a collection of medieval studies and clippings. | 0.999995 | 0.998886 | 0.917605 | ARC | SM |
Hi ha dones calentes amb poca roba | There are hot women with little clothes | 0.835033 | 0.991876 | 0.920447 | PRN | SM |
El naixement de l'edició especial de Chengde Mianyuan és un producte de la col·lisió entre el bon i ràpid desenvolupament de l'economia de Chengde Mianyuan i la innovació de Sichuan Daily News.' | The birth of the special edition of Chengde Mianyuan is a product of the collision between the good and fast development of Chengde Mianyuan economy and Sichuan Daily News innovation. "" | 1 | 1 | 0.903593 | ARC | SM |
El restaurant estava ple de gent quan vam arribar, un bon indicador que la qualitat probablement seria gairebé tan bona com el nostre sopar, encara que el dinar de steam-table no és el material amb què somien els gurmets. | The restaurant was packed with people when we arrived, a pretty good indicator that the quality was likely to be almost as good as our dinner, even though steam-table food isn't the stuff that gourmets dream about. | 1 | 1 | 0.912448 | CUL | SM |
En realitat, la distància entre la casa i l'oficina no és massa gran, només uns 33Km (segons Google Maps). | Actually, the home-office distance is not too far, only about 33Km (according to Google Maps). | 1 | 0.999778 | 0.927306 | COM | SM |
Fracturat a OberàUn home de 22 anys va col·lidir a la seva moto de 125 de front contra un VW Gacel ahir a la tarda, arran de l'impacte va patir fractures de tíbia i peroné. | Fractured in OberaA 22-year-old man collided on his 125cc motorcycle . head-on against a VW Gacel yesterday afternoon, as a result of the impact he suffered tibia and fibula fractures. | 1 | 1 | 0.937298 | GEN | NEW |
La lògica del codi-i-consulta continua sent la mateixa, com ens diu Tesch i ho anomena ""descontextualitzar segments i ""reconstextualitzar aquests mateixos segments segons arxius temàtics. | The code-and-query logic remains the same, as Tesch tells us and calls it ""decontextualizing segments"" and ""recontextualizing those same segments according to theme files . "". | 1 | 1 | 0.942252 | GEN | CON |
Ni amb Capello ni amb San Capello. | Neither with Capello nor with San Capello. | 0.701127 | 0.924387 | 0.962097 | LEG | CON |
Sí, ho he fet . Quan era a l'escola secundària, el Sr. Kabira va desaparèixer de sobte . Estàvem a prop . Era un paio amable que sempre va ser bo amb mi. | Yes, I have . When I was in junior high school, Mr. Kabira suddenly disappeared . We were close . He was a kind guy who was always good to me. | 1 | 0.999956 | 0.912793 | CUL | CON |
I això és una cosa d'on soc ». | And that's kind of where I'm from . "". | 0.9995 | 0.960984 | 0.81763 | CUL | CON |
Puc concloure que allò que fa MA no és ètic ni professional com a figura pública. | I can conclude that what MA is doing is not ethical and professional as a public figure. | 0.998285 | 0.985218 | 0.934765 | LEG | SM |
És una bona manera de conèixer gent nova. | This is a great way to meet new people. | 0.99999 | 0.992981 | 0.83744 | MWM | SM |
Poca cosa, si pensem que una simple injecció pot arribar a salvar vides. | Little, if we think that a simple injection can save lives. | 0.999526 | 0.989065 | 0.899162 | GEN | CON |
Aquests blocets, alineats a barres, poden alliberar una gran quantitat d'energia i serveixen de combustible per a les centrals nuclears. | These little blocks, lined up in bars, can release a large amount of energy and serve as fuel for nuclear power plants. | 0.999965 | 0.999726 | 0.861474 | GEN | MNL |
El portaveu de Pesca i Vida Silvestre, Nicholas Throckmorton, va dir que l'agència no havia vist la demanda i no tenia comentaris immediats. | Fish and Wildlife spokesman Nicholas Throckmorton said the agency had not seen the lawsuit and had no immediate comment. | 0.99996 | 1 | 0.922078 | GEN | EML |
Parla'm de tu, qui ets? | Tell me about yourself, who are you? | 0.810824 | 0.990335 | 0.870417 | CUL | CON |
L'any 2000, la producció de 10 dong va generar més de 4 dong de valor agregat, fins ara només es generen al voltant de dong de valor agregat"". | In 2000, producing 10 dong generated over 4 dong of added value, so far only about dong of added value is generated . "". | 0.999922 | 0.999777 | 0.934318 | ENV | SM |
L'aire condicionat no funcionava (27 ° C fora) i l'ascensor només funcionava el primer dia i no els quatre dies següents. | The air conditioner was not working (27C outside) and the elevator was only working on the first day and not the next four days. | 1 | 0.999636 | 0.926603 | AUT | SM |
en general, la pitjor actualitzacio des que la grip aviaria va mutar i es va transmetre per l'aire. | overall, worst update ever since bird flu mutated and went airborne. | 0.999979 | 0.997939 | 0.869018 | CUL | SM |
La primera proposició de Garretón és una certesa històrica. | Garreton's first proposition is a historical certainty. | 1 | 0.998518 | 0.941716 | HRM | CON |
Amb els seus sentiments sobre els dos poemes anteriors, respongui a la pregunta que el poeta Do Trung Quan va plantejar més amunt. | With your feelings about the two poems above, please answer the question that poet Do Trung Quan posed above. | 0.999992 | 0.99997 | 0.925133 | HRM | SM |
'Les dades s'han d'organitzar en una estructura bella, lògica i matemàtica. | Data should be organized in a beautiful, logical and mathematical structure. | 1 | 0.999826 | 0.896537 | COM | SM |
Daimler-Chrisler va ser el valor que millor es va comportar a Eurostoxx amb un augment del 6,22%. | Daimler-Chrisler was the best performing stock on the Eurostoxx with an increase of%. | 0.939977 | 0.99573 | 0.881068 | FIN | SM |
El nen que havia arribat a la porta del dormitori era ple de llocs perquè l'anciana de la porta encara estava còmodament asseguda al porxo. | The boy who had come to the door of the dormitory was full of places because the old lady at the door was still comfortably sitting on the porch. | 1 | 0.999959 | 0.897153 | ARC | CON |
La Xina es pren molt seriosament els delictes de drogues. | China is extremely serious about drug crimes. | 0.999141 | 0.994942 | 0.900178 | GEN | SM |
Si volen anuncis haurien de donar swipes il·limitats. | If they want ads they should give unlimited swipes. | 0.92995 | 0.999017 | 0.881396 | MWM | SM |
Després, proposem un control de potència d'enllaç ascendent de baix consum per a dispositius IoT que mostra que estalvia energia i millora la probabilitat de cobertura de l'enllaç ascendent alhora. | We then propose an energy-efficient uplink power control for IoT devices which is shown to save power and ameliorate the uplink coverage probability at the same time. | 1 | 1 | 0.921075 | ING | GEN |
Tan feliç aventura el convertia en el providencialista més gran de l'univers. | Such a happy adventure made him the greatest providentialist in the universe. | 0.987119 | 0.996027 | 0.898468 | HRM | CON |
Manuel Vega-Arango, president de l'Sporting de Gijón, destituïa Preciado a finals de gener d'aquest any, amb la veu entretallada i utilitzant un mocador per fer desaparèixer les gotes a la cara. | Manuel Vega-Arango, president of Sporting de Gijon, dismissed Preciado at the end of January of this year, with a broken voice and using a handkerchief to make the drops on his face disappear. | 1 | 1 | 0.947284 | AUT | NEW |
I això és només un suborn. | And that's just one bribe. | 1 | 0.904521 | 0.841701 | CUL | CON |
La interna entre les dones PRO està cremant. | The intern among PRO women is on fire. | 0.989027 | 0.91318 | 0.887649 | PRN | CON |
A més del model fotogràfic, aquest 9x també és conegut per ser un ballarí especialitzat en el gènere de la dansa sexy. | Besides the photo model, this 9x is also known for being a dancer specializing in the sexy dance genre. | 1 | 0.998204 | 0.929818 | MWM | SM |
Per tant, si els treballadors d'Anglaterra o França s'alliberen ara, això segurament provocarà revolucions a tots els altres països, i aquestes revolucions tard o d'hora alliberaran també els treballadors d'aquests països. | Therefore, if the workers in England or France are now liberated, this will certainly cause revolutions in all other countries, and such revolutions will sooner or later liberate the workers in these countries as well. | 1 | 1 | 0.938596 | HRM | SM |
12 = descripció dels pensaments de bowo | 12 = description of bowo's thoughts | 0.998585 | 0.993549 | 0.97077 | ENV | SM |
Nombre de dispositius de telefonia mobil: | Number of mobile phone devices: | 0.993311 | 0.95115 | 0.960011 | COM | MNL |
El somni del calaix és l'exploració de l'espai. | The dream in the drawer is space exploration. | 0.999524 | 0.992986 | 0.81276 | CUL | CON |
Enrajolat sobre la superfície de treball. | Tiling over work surface. | 0.999999 | 0.96197 | 0.88131 | ARC | MNL |
El pneumàtic del darrere sembla surar | 'The rear tire seems to float' | 1 | 0.997203 | 0.78369 | GEN | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.