ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
A aquells que s'utilitzen per mesurar volums se'ls classifica com a Material volumètric. | Those used to measure volumes are classified as Volumetric Material. | 0.999997 | 0.999293 | 0.939155 | ARC | MNL |
La intensitat de la llum com a factor determinant del color és únicament una il·lusió òptica deguda a la peculiar fisiologia de la nostra retina. | The intensity of light as a determining factor of color is only an optical illusion due to the peculiar physiology of our retina. | 1 | 0.999652 | 0.913709 | LSM | GEN |
POMELO pas a la història, ara qui ho aguanta? | GRAPEFRUIT went down in history, now who can stand it? | 0.999905 | 0.999145 | 0.701994 | ENV | CON |
Semenenko en particular, tenia un gran interès professional al món de l'espectacle i va començar a empènyer Jack Warner sobre la qüestió de la creació d'un segell discogràfic 'propi de la casa'. | Semenenko in particular had a strong professional interest in show business and began pushing Jack Warner on the issue of creating a 'house of his own' record label. | 1 | 1 | 0.955201 | MWM | NEW |
El codi que tinc és com el que va obrir la boca, cada cop que arreglo un tros, se'n trenca un altre. | The code I have is like the one that opened its mouth, every time I fix a piece, another piece is broken. | 0.999183 | 0.998847 | 0.919749 | MWM | SM |
Va ser diputat del comtat de Slonim al Sejm de 1664/1665, 1666 (I), Sejm d'abdicació de 1668, Sejm ordinari de 1670 i Sejm ordinari de 1672 | He was a deputy of Slonim County at the Sejm of 1664/1665, 1666 (I), abdication Sejm of 1668, ordinary Sejm of 1670 and ordinary Sejm of 1672 | 0.996992 | 0.999352 | 0.968482 | HRM | SM |
Apatia cap a ell mateix i cap al seu entorn. | Apathy towards himself and his surroundings. | 0.995246 | 0.999985 | 0.841486 | HRM | SM |
En lloc de ser eficients, les accions unilaterals exerceixen pressio psicologica sobre el Nord"", va dir Chang Yong-seok, investigador principal de l'Institut d'Estudis de Pau i Unificacio de la Universitat Nacional de Seul. | 'Rather than being efficient, unilateral actions put psychological pressure on the North,' said Chang Yong-seok, a senior researcher at the Institute for Peace and Unification Studies at Seoul National University. | 1 | 1 | 0.878258 | POL | SM |
No és impossible que la població humana tendeixi a disminuir. | It is not impossible that the human population will tend to decline. | 0.999943 | 0.976682 | 0.927719 | HRM | SM |
al cap de pocs minuts de la reunió, els #participants van seure #suinfortunio #para | minutes into the meeting, the #participants took their seats #yourfortune #for | 0.998016 | 0.997355 | 0.853244 | ENV | SM |
(et Vaig dir que no em diguessis, Noranta-nou! | (I told you not to tell me, Ninety-Nine! | 0.938297 | 0.991782 | 0.890917 | CUL | CON |
Alhora, el treball de base per a la protecció i gestió dels districtes històrics i culturals va al final de la protecció del patrimoni cultural a escala nacional. | At the same time, the groundwork for the protection and management of historic and cultural districts lags behind other cultural heritage protection on a national scale. | 1 | 1 | 0.838904 | ARC | SM |
Jorge Hilbert- i grip aviària -Dr. | Jorge Hilbert- and bird flu -Dr. | 0.999903 | 0.870331 | 0.950877 | GEN | CON |
Heu de revisar les superfícies de pegats que el sistema ha detectat, i afegir o eliminar pegats en funció de les vostres necessitats i del que s'hagi creat automàticament per a vostè. | You must review the patching surfaces that the system has detected, and add or delete patches depending on your requirements and what has been automatically created for you. | 1 | 1 | 0.905456 | AUT | MNL |
Sis dies després que tots els documents estiguessin en ordre i signats, el marit va morir inesperadament d'un aneurisme. | Six days after all the documents were in order and signed, the husband unexpectedly died from an aneurysm. | 0.999996 | 0.999999 | 0.910866 | AUT | SM |
Construcció Civil Monday, February 15 2010 @ 12:44 PM CET Per què utilitzar la Termografia infraroja a la indústria de la construcció? | Civil Construction Monday, February 15 2010 @ 12:44 PM CET Why use infrared thermography in the construction industry? | 0.999948 | 0.9999 | 0.952926 | ARC | EML |
Marca la diferència amb (PRODUCT) RED | Make a difference with (PRODUCT) RED (tm) | 0.99999 | 0.988544 | 0.850956 | ENV | MNL |
el programa intel software partner us ajuda a planificar, desenvolupar i comercialitzar el vostre producte de programari amb acces a fulls de ruta tecnologics, comunitats de desenvolupadors en linia, eines de programacio i assistencia de marqueting. | the intel software partner program helps you plan, develop, and market your software product with access to technology roadmaps, online developer communities, programming tools, and marketing assistance. | 1 | 1 | 0.93366 | MWM | SM |
La bellesa de també va comprar un sr. | The beauty also bought a mr. | 0.998551 | 0.997517 | 0.890816 | PRN | CON |
Això és comprensible quan s'encadenen els propers esdeveniments polítics importants a Turquia: les eleccions generals de març i les eleccions legislatives 5 mesos després. | This is understandable when stringing together the upcoming important political events in Turkey - the March general election and the legislative election 5 months later. | 1 | 1 | 0.946859 | AUT | SM |
Això els porta a reduir els nivells de dependència que avui els planteja l'agricultura i la tecnologia. | This leads them to reduce the levels of dependency that ""today agriculture and technology pose for them. | 1 | 0.999842 | 0.896633 | ENV | SM |
El centrecampista anglès Steven Gerrard, antic jugador del Liverpool i LA Galaxy, ha anunciat aquest dijous la retirada del futbol professional després de 19 anys de carrera. | English midfielder Steven Gerrard, a former Liverpool and LA Galaxy player, announced his retirement from professional football on Thursday after a 19-year career. | 1 | 1 | 0.956236 | COM | NEW |
Un altre més del Bla Bla Bla Restaurant. | Another one from the Bla Bla Bla Restaurant. | 0.976617 | 0.927575 | 0.91816 | CUL | CON |
Resultat: La validació va revelar una compensació consistent de + logMAR +/ logMAR de VA simulat. | Result: The validation revealed consistent offset of + logMAR +/ logMAR from simulated VA. | 0.998955 | 0.9995 | 0.921787 | MAT | GEN |
3- Col · loqueu els dits per sota de la mandíbula inferior i tracti d'empènyer cap amunt, al mateix temps que intenteu empènyer la part frontal de la mandíbula amb el polze cap endavant. | 3- Place the fingers below the lower jaw and try to push it upwards, at the same time try to push the front of the jaw with your thumb forward. | 1 | 0.99996 | 0.915715 | LSM | MNL |
Va ser inaugurat l'agost del 2006, per enfortir el sistema de salut pública amb el centre assistencial més modern de la seva especialitat a Llatinoamèrica. | It was inaugurated in August 2006, to strengthen the public health system with the most modern care center of its specialty in Latin America. | 1 | 0.999911 | 0.85958 | LSM | SM |
• Mentre la petroliera estatal YPF va reportar pèrdues al seu balanç per primera vegada en 20 anys, donant un saldo negatiu el 2016 de milions de pesos en el resultat net. | Meanwhile, the state oil company YPF reported losses in its balance sheet for the first time in 20 years, giving a negative balance in 2016 of millions of pesos in its net result. | 1 | 1 | 0.92356 | FIN | NEW |
És necessari mesurar-ho? | Does it need to be measured? | 0.984069 | 0.997501 | 0.945409 | HRM | CON |
Dins de certs límits, com més gran sigui la proporció d'agregats gruixuts a fins, més gran serà la desviació dels plans de tall de les seves trajectòries normals, cosa que produirà valors d'estabilitat més alts. | Within limits, the higher the proportion of coarse to fine aggregates, the greater the diversion of the shear planes from their normal paths, thereby yielding higher stability values. | 1 | 1 | 0.850637 | GEN | PAT |
A més, a continuació es descriuen detalladament les diferents solucions possibles per al Motorola RF6000. | In addition, a detailed description of the various possible solutions for the Motorola RF6000 followed. | 1 | 0.999959 | 0.940915 | ING | MNL |
Fernando Bustamante, expresident del Metro, va sortir del càrrec després de discrepàncies amb el biministre Javier Etcheberry, que liderava el Pla Transantiago. | Fernando Bustamante, former president of the Metro, left office after disagreements with the bi-minister Javier Etcheberry, who led the Transantiago Plan. | 1 | 1 | 0.962922 | AUT | NEW |
Aconsegueix uns altres 3 amics i mireu de cantar així vosaltres mateixos3. | Get 3 other friends and try to sing like that yourselves3. | 1 | 0.999553 | 0.919898 | CUL | SM |
Quan transferiu el coneixement après d'una tasca a una altra, l'ajust fi amb les capes totalment connectades (FC) dependents de l'objectiu generalment produeix millors resultats que la tasca objectiu. | While transferring the learned knowledge from one task to another, fine-tuning with the target-dependent Fully Connected (FC) layers generally produces better results over the target task. | 1 | 1 | 0.952352 | ING | GEN |
El meu ex també té la mateixa edat. | My ex is the same age as well. | 0.999996 | 0.883783 | 0.914124 | GEN | CON |
Ho sento per això de la dinamita, nois, però aquí hi ha una mica de diners si se us acudeix una mica millor. | 'Sorry 'bout that dynamite stuff, guys, but here's some money if you can think of something better .. | 0.999995 | 0.999978 | 0.797784 | PRN | CON |
Derek Bibby tornava a estar en el marc amb 5-12-0. | Derek Bibby was in the frame again with 5-12-0. | 0.527554 | 0.996048 | 0.961328 | CUL | CON |
L'Argentina està en transició, però ningú no sap cap on. | Argentina is in transition, but nobody knows where. | 0.999998 | 0.988359 | 0.943844 | ENV | CON |
Van votar la prostitució i van votar la prohibició. | They voted out prostitution and voted in prohibition .. | 0.999967 | 0.997885 | 0.840494 | CUL | CON |
Acaba de passar, m'he quedat de pedra quan m'he assabentat de la notícia. | It just happened, I was shocked when I heard the news just now. | 0.99945 | 0.998805 | 0.836666 | CUL | CON |
Heus aquí una ullada a alguns dels premiats-winners. | Here's a glance at some of those award-winners. | 0.999082 | 0.98486 | 0.86689 | GEN | CON |
La infecció per P. Falciparum té més importància, ja que a diferència de les altres infeccions, aquesta té amb més freqüència complicacions greus o mortals. | Infection by P. falciparum is of greater importance, since unlike other infections, it more frequently has serious or fatal complications. | 1 | 0.999998 | 0.950241 | LSM | GEN |
Els clients podran seguir ràpidament l"" evolució del tipus de canvi del dòlar, de l"" euro, del ien japonès, etc . avui. | Customers will quickly track the change of the dollar exchange rate, the euro rate, the Japanese yen exchange rate, etc . today. | 1 | 0.999808 | 0.917189 | FIN | SM |
Afegir comentari 32 COMENTARIS Veure tots els comentaris Últims comentaris A què anomenen agents socials? als ocells que cobren un pastó del govern? al representant de la patronal? | Add comment 32 COMMENTS See all comments Latest comments What do they call social agents? to the birds that charge a paston from the government? to the representative of the employer? | 1 | 1 | 0.949014 | COM | EML |
Què es pot esperar una xerrada de 5 minuts? | What can be expected from a 5-minute chat? | 0.999576 | 0.974755 | 0.908886 | HRM | CON |
Aprenentatge bayesià modular basat en models per a receptors MIMO profunds fiables i conscients de la incertesa | Modular Model-Based Bayesian Learning for Uncertainty-Aware and Reliable Deep MIMO Receivers | 0.999538 | 0.999958 | 0.935049 | ING | GEN |
Steel City Saxophone Quartet - Steel City Sax Quartet és un quartet de saxofon femení, jove i vibrant, amb seu a South Yorkshire. | Steel City Saxophone Quartet - Steel City Sax Quartet is a South Yorkshire based, young, vibrant, female saxophone quartet. | 0.517165 | 0.999531 | 0.967391 | CUL | SM |
Alguns membres van expressar els seus dubtes que una persona fos suficient, però Gates va dir que una persona hauria de ser suficient. | Some members expressed doubt one person would be enough, but Gates said one person would have to do. | 0.999988 | 0.999776 | 0.905884 | POL | SM |
Participava activament en una de les activitats extraescolars del col·legi. | I was active in one of the extracurricular activities at school. | 0.999982 | 0.995314 | 0.863986 | AUT | SM |
Alhora, el reglament Kujikat Osadamegaki de 1742, en dos volums | In turn, the two-volume Kujikat Osadamegaki regulations of 1742 | 0.715302 | 0.997017 | 0.862719 | ARC | SM |
Estrictament parlant, hi ha una contradicció en aquesta pregunta perquè alguns dels atletes olím són ciutadans japonesos . Per tant, tens un punt en què no pots respondre la pregunta. | Strictly speaking, there is a contradiction in this question because some of the Olym athletes are Japanese citizens . So, you have a point that you can't answer the question. | 1 | 1 | 0.893216 | AUT | CON |
Sexe adult amb gent adultera, amants sense vergonya i molt més. | Adult sex with adulterous people, shameless lovers and much more. | 0.992292 | 0.998162 | 0.922734 | PRN | CON |
La invenció s'explica amb més detall a continuació sobre la base d'exemples de realització il·lustrats esquemàticament a les Figs. | The invention is explained in more detail below on the basis of exemplary embodiments schematically illustrated in FIGS. | 1 | 0.999995 | 0.876267 | GEN | PAT |
'No obstant, un dels principals obstacles a superar per aconseguir un avantatge quàntic pràctic a curt termini és millorar la nostra capacitat de mitigar els 'efectes de soroll', característics de la generació actual d'unitats de processament quàntic (QPU)'. | 'However, one of the main obstacles to overcome in order to achieve practical near-term quantum advantage is to improve our ability of mitigating the 'noise effects', characteristic of the current generation of quantum processing units (QPUs).'. | 1 | 1 | 0.94333 | MAT | GEN |
'És una llàstima que no vam poder fer les coses bé al final'. | It's a pity we couldn't get things right in the end . "". | 0.99993 | 0.999575 | 0.867191 | CUL | CON |
'No descobriré res de Tito Vilanova. | ' I am not going to discover anything about Tito Vilanova. | 0.999824 | 0.984383 | 0.974877 | CUL | CON |
Els enfocaments existents utilitzen l'optimització multiobjectiu per trobar el conjunt mínim de punts de control essencials, però no tenen garanties de rendiment i un marc teòric. | Existing approaches use multi-objective optimisation to find the minimum set of essential monitoring points, but lack performance guarantees and a theoretical framework. | 1 | 1 | 0.912754 | ING | GEN |
Un món tan bonic, un aire tan fresc, la vida acaba d'entrar en òrbita, Song Mo no vol tornar a morir. | Such a beautiful world, such fresh air, life has just entered orbit, Song Mo doesn't want to die again. | 0.999231 | 0.999897 | 0.917142 | COM | CON |
7 pentinats que us ajudaran a ser atractiva a l'instant Els següents 7 pentinats poden tornar 'bojos' als nois per la seva senzillesa però plens d'encant. | 7 hairstyles to help you become instantly attractive The following 7 hairstyles can make guys 'crazy' because of their simplicity but full of charm. | 1 | 1 | 0.902548 | MWM | SM |
Per què? Perquè es reduirà l'impost sobre la renda de les empreses i se suprimirà l'impost sobre els dividends que originalment era del 10%. | Why? Because the corporate income tax will be reduced and the dividend tax that was originally 10% will be abolished. | 1 | 0.999917 | 0.938359 | LEG | CON |
'Impossible, és molt difícil que ho pugui fer', argumenta a l'exdiplomàtic espanyol Inocencio Arias;' l'única possibilitat que té Assange és arribar a un acord amb el Regne Unit'. | Impossible, it is very difficult for him to do it,"" argues the former Spanish diplomat Inocencio Arias to 20minutos . es; 'the only chance Assange has is to reach an agreement with the UK'. | 1 | 1 | 0.919793 | POL | NEW |
Mateusz Janiak, Łukasz Grabowski 30 de setembre de 2017 15:4330 setembre de 2017 15:46 II lliga: Nou minuts d'emocions al Moviment. | Mateusz Janiak, ukasz Recordowski 30 de setembre de 2017 15: 4330 Setembre 2017 15:46 II Lliga: nou minuts d'emocions en el moviment. | 0.99841 | 0.000833 | 0.949499 | CUL | SM |
Informació relacionada de: La vostra estratègia d'escriptori. | Related Information From: Your Desktop Strategy. | 1 | 0.999968 | 0.862431 | COM | EML |
Així mateix, Jack Berkowitz, d'Oracle, va assenyalar que l'automatització tradicional basada en regles donarà pas ràpidament a una presa de decisions més adaptativa i intuïtiva a la pila de gestió. | As well, Oracle's Jack Berkowitz noted that traditional rules-based automation will quickly give way to more adaptive, intuitive decision-making in the management stack. | 1 | 1 | 0.940848 | COM | SM |
L'entitat compta amb un patrimoni sota gestió de 344 milions d'euros al tancament de l'exercici passat. | The entity has assets under management of 344 million euros at the end of last year. | 0.999997 | 0.998222 | 0.970952 | AUT | NEW |
Compartir NetEase StarCraft Febrer Targetes SC2 StarCraft 2 Servei Nacional StarCraft Febrer Targetes 30 Dies ★ Automàtic top-up per ¥ | Share NetEase StarCraft February Cards SC2 StarCraft 2 National Service StarCraft February Cards 30 Days Automatic top-up for | 0.99999 | 0.999977 | 0.849208 | CUL | SM |
Molts inversors estrangers intenten accedir al mercat xinès invertint en fons cotitzats (ETF). | Many outside investors try to access the Chinese market by investing in exchange-traded funds (ETFs). | 1 | 0.999723 | 0.895607 | FIN | NEW |
La coberta és suficient. | The cover is enough. | 0.987 | 0.996747 | 0.909773 | CUL | MNL |
Tot i això, ha assenyalat que al país només una de cada dues dones se sotmet a estudis per a la detecció oportuna del CaCu. | However, he pointed out that in the country only one in two women undergo studies for the timely detection of CaCu. | 1 | 0.999993 | 0.902315 | LSM | SM |
Sacerdots de la congregació Legionaris de Crist eren enviats a Mèxic després de ser identificats com a abusadors de nens i adolescents als Estats Units, va assegurar Dan McNevin en entrevista amb Notimex. | Priests from the Legionaries of Christ congregation were sent to Mexico after being identified as child and adolescent abusers in the United States, Dan McNevin said in an interview with Notimex. | 1 | 1 | 0.930238 | AUT | NEW |
Un cop comprada, es posa en aigua calenta, es remou amb escuradents perquè es desprenguin els pèls i la brutícia, i s'aclareix amb aigua freda per netejar la terra. | When bought, put in hot water, stir with chopsticks so that the hairs and dirt fall off, then rinse with cold water to clean the soil. | 1 | 0.999921 | 0.855372 | CUL | MNL |
Aconsegueix-ho a la biblioteca o demana-ho prestat a un amic. | Giger...: Giger is certainly an interesting artist, and carved a unique niche for himself. | 0.999829 | 0.999979 | 0.253651 | CUL | CON |
La setmana que ve es conformarà la taula de seguretat amb les diferents entitats com Policia Nacional, ECU, Intendència, les empreses públiques municipals, entre d'altres, per definir la feina que compliran cadascuna. | Next week the security table will be formed with the different entities such as the National Police, ECU, Intendancy, municipal public companies, among others, to define the work that each of them will fulfill. | 1 | 1 | 0.9606 | AUT | SM |
No, no ho vaig fer . Mai no se sap per endavant . Només cal mirar Leonardo DiCaprio. | No, I did not . You never know in advance! Just look at Leonardo DiCaprio. | 0.99827 | 0.983945 | 0.880415 | CUL | CON |
Si no t'atreveixes a familiaritzar-te amb noies els seguidors d'Instagram de les quals són 20k, és millor practicar primer amb 2k seguidors. | If you don't dare to get acquainted with girls whose Instagram followers are 20k, it's better to practice first with 2k followers. | 0.999961 | 0.999964 | 0.969186 | MWM | SM |
Roberts segurament serà ovacionat quan sigui presentat abans del Joc 1 a Fenway. | Roberts is sure to be cheered when he is introduced before Game 1 at Fenway. | 0.993949 | 0.999682 | 0.94433 | CUL | SM |
Cada vegada que els llegeixo, em fan riure molt. | Every time I read them, they make me laugh a fair amount. | 0.99983 | 0.998351 | 0.85298 | CUL | CON |
Va ser un regal per a la nostra filla de 10 anys, però també va ser molt divertit pels pares. | It was meant to be a treat for our 10 year old daughter, It was great fun for the parents as well. | 0.999862 | 0.9916 | 0.868683 | CUL | SM |
Cada cop que el dòlar es debiliti, serà una oportunitat perquè el mercat de l'or prosperi. | Every time the dollar weakens, it will be an opportunity for the gold market to prosper. | 0.999995 | 0.999005 | 0.93163 | FIN | SM |
La majoria de les raons són 'por', por de dir coses dolentes, por de dir alguna cosa incorrecta i que se'n riguin. | Most of the reason is 'afraid', afraid of saying bad things, afraid of saying the wrong thing, and will be laughed at. | 0.999838 | 0.999969 | 0.877809 | HRM | SM |
No intentem esbossar com serà el món el 2050. | We are not trying to outline what the world will be like in 2050. | 0.998742 | 0.999638 | 0.947461 | ENV | CON |
En certa manera, és més segur que tenir un cadell el futur del qual és desconegut. | In some ways, it is safer than having a puppy whose future is unknown. | 0.999775 | 0.999392 | 0.887966 | AUT | CON |
Un negoci més complex basat en actius –o amb necessitats complexes de capital circulant– necessitarà també previsions de balanç. | A more complex asset-based business - or one with complex working capital requirements - will need balance sheet forecasts as well. | 0.999999 | 0.999756 | 0.897944 | GEN | SM |
El meu cec, jo soc el meu cec, el meu consol, i la teva veu és suau. | Si dius que la pilota es una ment, nomes en Tariq Al-Tayeb t'elogiara. | 0.978061 | 0.01712 | 0.188377 | HRM | CON |
Quins són alguns dels aliments tradicionals xinesos que se solen cuinar a casa cada dia? | What are some traditional Chinese foods that are usually cooked at home everyday? | 0.999976 | 0.99997 | 0.940377 | AUT | SM |
Les filles dels germans no són informants comercials . O jocs per divertir-se | Brother people's daughters are not commercial informants . Or games for fun | 0.995281 | 0.992453 | 0.885328 | PRN | CON |
Teotihuacán és una ciutat-temple, sense muralles. | Teotihuacan is a city-temple, without walls. | 0.98952 | 0.968268 | 0.889479 | ARC | GEN |
Les ordres d'Obama han estat prohibides per un jutge federal de Texas i podrien quedar lligades als tribunals durant tota la seva presidencia. | Obama's orders have been enjoined by a federal judge in Texas and could be tied up in the courts through his presidency. | 0.999849 | 0.999986 | 0.83709 | POL | NEW |
I el bon gust de Curro per compondre juncal la figura. | And the good taste of Curro to compose reedy the figure. | 0.859785 | 0.962355 | 0.920069 | CUL | CON |
Amb el quadrangular de Castillo a la tercera entrada Ciego de Avila li va capgirar el marcador al posar davant el seu equip 2-1, un avantatge que mai va perdre. | With Castillo's home run in the third inning, Ciego de Avila turned the score around by putting his team ahead 2-1, an advantage he never lost. | 1 | 0.999939 | 0.936628 | FIN | SM |
Així que va començar a treballar el darrer dia. | So you started working on the last day. | 0.999994 | 0.995594 | 0.879491 | GEN | CON |
Es arrufa les celles sobre el seu estret pubis ... | She's frowning on her narrow pubes ... | 0.997906 | 0.994104 | 0.802916 | CUL | CON |
Prego, senyor, que no els passi res -va dir amb un to de veu sufocat, contenint una gran preocupació-. | Pray, sir, that nothing happens to them,"" she said in a stifled tone of voice, holding back a great deal of worry. | 0.999992 | 0.999943 | 0.807472 | GEN | CON |
Com que el treball de camp ha finalitzat recentment, no hem tingut l'oportunitat d'avaluar-lo (ni tan sols d'arxivar-lo!) | Because the field work has recently been completed, we have not had a chance to evaluate (or even archive it!) | 0.999964 | 0.999932 | 0.885278 | AUT | SM |
Va participar a la Segona Guerra Britànica, igual que un dels seus herois, el Dr. John Watson | He was a participant in the Second British War, as was one of his heroes, Dr. John Watson | 0.999985 | 0.985562 | 0.9276 | ARC | SM |
Aquest és un regal que tenim per al nostre fill que aviat naixerà"". | This is a gift we have for our soon-to-be-born child . "". | 0.99991 | 0.969343 | 0.8177 | POL | CON |
Peggy li va acostar a la seva mare i li va dir: 'On és Roxie?'. | Peggy held it up to her mother and said, 'Where's Roxie?'. | 0.657617 | 0.987007 | 0.89658 | GEN | CON |
La nena que mai no va morir. | The girl who never died. | 0.954121 | 0.97744 | 0.931601 | CUL | CON |
Ara recentment sol, aquesta aplicació fa pudor! | Now recently single, this app sucks! | 0.999154 | 0.999104 | 0.909812 | MWM | SM |
Dickson, TN-Zinc Oxide LLC ha donat el tret de sortida a la seva nova planta state-of-art, en un esdeveniment especial coordinat amb la Conferència Internacional d'Elastòmers 2014, celebrada a Nashville. | Dickson, TNZinc Oxide LLC has taken the wraps off their new state-of-the-art plant, at a special event coordinated with the 2014 International Elastomer Conference, held in Nashville. | 1 | 1 | 0.924827 | COM | SM |
Com molts altres clients, jo també estava intentant reunir tota la col·lecció de Dolce, però de sobte ja no en tenen a les botigues. | Fantastic deal! Like many other customers, I too was trying to gather the whole Dolce collection only to find they suddenly don't carry them in stores anymore!!! | 1 | 1 | 0.813278 | CUL | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.