ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Algunes famílies tenen una càmera que, si la connectes, pot trucar a una altra persona que tingui la mateixa configuració i parlar cara a cara. | Some families have a camera that if you hook it up, you can call another person who has the same set up and speak face-to-face. | 1 | 0.998365 | 0.902833 | MWM | SM |
Però els fans es van quedar bocabadats quan Nico va tornar entre els morts, després que morís en un gran incendi cap al 2016. | But fans were gobsmacked when Nico came back from the dead, after she died in a huge fire back in 2016. | 0.999999 | 0.999984 | 0.965147 | CUL | NEW |
El president va repudiar tot cas de violència contra líders socials, polítics i periodistes. | The president repudiated any case of violence against social leaders, politicians and journalists. | 1 | 0.999311 | 0.938256 | AUT | SM |
Es diu Forth . En japonès es diu Mind . No és gaire popular i em pregunto si ja es ven . Però segons l'explicació, és. | It's called Forth . In Japanese, it's called Mind . It's not very popular and I wonder if it's sold anymore . But according to the explanation, it is ..... | 0.999945 | 0.999875 | 0.817366 | COM | CON |
La Fira de la Fantasia dels Prínceps és una cosa que realment volíem veure. | The Princes Fantasy Fair is something we really wanted to see. | 1 | 0.999464 | 0.931629 | CUL | CON |
Va ser un fastigueig que ningú semblés saber quan començava realment. | It was annoying that no one appeared to know when it actually started. | 1 | 0.999996 | 0.823871 | CUL | SM |
Els serveis del personal són molt útils i ràpids. | Staff services are very useful and fast. | 0.999999 | 0.999828 | 0.946187 | AUT | SM |
Divertida i trista alhora. | Funny and sad as well! | 0.99657 | 0.897826 | 0.805588 | CUL | SM |
• Govern de la Pampa, a través del Ministeri de Cultura i Educació -Subsecretaria de Cultura- i Ministeri de Benestar Social. | * Government of La Pampa, through the Ministry of Culture and Education -Undersecretary of Culture- and Ministry of Social Welfare. | 0.999944 | 0.999835 | 0.869746 | ARC | SM |
Mini lluna de mel total: volen festejar els sis anys de casats abans que ella reestreni Al llit a Mar del Plata. | Total mini honeymoon: they want to celebrate six years of marriage before she re-releases En la cama in Mar del Plata. | 0.999318 | 0.999853 | 0.90268 | CUL | CON |
Sobre la situació que preval a les files de la nova generació. | About the situation prevailing in the ranks of the new generation. | 0.999497 | 0.999843 | 0.877936 | HRM | SM |
Aleshores què em queda? | So what do I have left? | 0.996681 | 0.929309 | 0.941231 | HRM | CON |
Ho vaig dir ja fa unes carreres que la millor manera de defensar-se és atacar, però després veurem diumenge si estem com a Àustria, a Misano oa Brno. | I already said it a few races ago that the best way to defend is to attack, but then we will see on Sunday if we are like in Austria, in Misano or in Brno. | 1 | 0.999983 | 0.963803 | AUT | SM |
Tenim persones que són homes de negocis. | We have people who are businessmen. | 0.998899 | 0.997477 | 0.92176 | ENV | CON |
Bon llibre, però no pagueu gaire: Es tracta d'una obra molt interessant. | Good book, but don't pay too much: This is indeed a very interesting work. | 0.999909 | 0.998803 | 0.925126 | CUL | SM |
Ens queda un enorme camí per recórrer per arribar al nivell de competència que mereixen els nostres alumnes"", va dir Gibbons. | We have an enormous way to go to get to the level of proficiency our students deserve,"" Gibbons said. | 1 | 0.999958 | 0.939801 | AUT | SM |
M'agrada molt l'atmosfera i la sensació de la pel·lícula | I really like the atmosphere and feel of the movie | 0.999993 | 0.997932 | 0.954478 | CUL | SM |
Si l'infractor mereix pagar una multa, és lògic que hagi de satisfer la quantitat corresponent al marge del moment en què s'efectuï l'ingrés al Tresor Públic. | If the offender deserves to pay a fine, the logical thing is that he has to pay the corresponding amount regardless of the moment in which the income is made in the Public Treasury. | 1 | 1 | 0.834631 | LEG | SM |
El propietari d'aquest vehicle també ha completat la reparació dels punts fets malbé a la carretera causats pel camió que transportava terra. | The owner of this vehicle has also completed the repair of damaged points on the road caused by the truck carrying soil. | 1 | 0.999987 | 0.939374 | AUT | MNL |
Vaig gaudir molt més"", va assenyalar, emocionat, respecte del cicle que s'acaba d'acabar. | I enjoyed it much more, ""he said, excited, regarding the cycle that has just ended. | 0.999934 | 0.999997 | 0.934453 | ENV | CON |
Don Pedro Pablo Abarca de Bolea va haver de moure l'ànim de Carles III per oferir un digne recinte a les restes dels seus avantpassats del segle XI. | Don Pedro Pablo Abarca de Bolea had to move the spirit of Carlos III to offer a worthy enclosure to the remains of his ancestors from the 11th century. | 0.999992 | 1 | 0.95701 | ARC | SM |
Sent enveja en veure que Yanxia és afalagada per Terry i altres, i sospira perquè hi ha una gran diferència de tracte entre els companys recentment nomenats. | He is envious when he sees that Yanxia is being flattered by Terry and others, and sighs that there is a huge difference in treatment between the newly appointed partners. | 1 | 1 | 0.889156 | CUL | SM |
Vaig poder passar per alt les llibertats i les exclusions de l'autor Pierre ja que aquest llibre és, com s'ha dit, una obra de ficció. | I was able to overlook author Pierre's liberties and exclusions since this book is, as said, a work of fiction. | 0.999578 | 0.998804 | 0.939727 | CUL | SM |
Això vol dir que la cultura corporativa és molt, molt tòxica. | This means that the corporate culture is very, very toxic. | 0.999982 | 0.9709 | 0.873791 | AUT | CON |
L'home va dir que la primera vegada anava borratxo, per això ataco la petita, que no va dir res quan li va fer tocaments, per la qual cosa continuo amb els abusos. | The man said that the first time he was drunk, that's why he attacked the little girl, who said nothing about her when she touched him, for which she continued abusing her. | 1 | 1 | 0.861292 | CUL | CON |
El parc trigaria un any a recuperar-se del desgavell que es produiria. | It would take the park a year to recover from the mess that would be made. | 0.999959 | 0.99643 | 0.911917 | CUL | SM |
Hola, he passat per aquí per saber què passa . Em pregunto si ma mare està bé . Espero que ella està fent tot bé. | Hey, I stopped by to find out what's happening . I wonder if my mom is doing well . I hope she's doing everything well. | 0.999882 | 0.999935 | 0.846208 | CUL | SM |
Va ser de Bèlgica a Portugal, uns km. | It went from Belgium to Portugal, about 3,000 km. | 0.997608 | 0.948369 | 0.853668 | AUT | SM |
Si és una bomba ordinària, els japonesos encara poden avançar per resistir. | If it is an ordinary bomb, the Japanese can still advance to resist. | 1 | 0.977474 | 0.901677 | HRM | SM |
A més de Google, hi ha un altre gran projecte amb la mateixa recerca de la immortalitat, llançat per l'investigador rus Dmitry Itskov, que ja té data per aconseguir-ho: 2045. | In addition to Google, there is another big project with the same quest for immortality, launched by Russian researcher Dmitry Itskov, which already has a date for its achievement: 2045. | 1 | 1 | 0.969852 | COM | SM |
Si us plau, reenter la seva nova contrasenya. | Please re-enter your new password. | 0.948421 | 0.992751 | 0.927454 | GEN | MNL |
La Primera Carta de Pere també conté molts elements de la hagadà pasqual | The First Letter of Peter also contains many elements of the Paschal haggadah | 0.99977 | 0.995776 | 0.896252 | HRM | SM |
En part també perquè els tràmits de la pòlissa perquè els pescadors compleixin amb la normativa per gaudir-la són força complicats. | Part of the reason is also because the policy procedures for fishermen to comply with the regulations to enjoy the policy are quite complicated. | 1 | 1 | 0.839671 | ENV | SM |
Aquests simulaven ser complements per al dispositiu i netejadors, administradors de bateria i fins i tot apps d'horòscop. | They pretended to be accessories for the device and cleaners, battery administrators and even horoscope apps. | 1 | 0.999817 | 0.845856 | COM | SM |
Hi haurà temps perquè cadascú assumeixi les seves responsabilitats i vegi quin és el seu paper de cara al present i al futur. | There will be time for each one to assume their responsibilities and see what their role is for the present and the future. | 1 | 0.995963 | 0.939578 | AUT | SM |
Molts mitjans de comunicació estrangers, incloent-hi el New York Times i la CNN, van informar d'AAK! | Many foreign media, including the New York Times and CNN, reported AAK! | 0.999323 | 0.99966 | 0.953 | AUT | SM |
[Truco] Crear una interfície d'obertura d'etiquetes nova i impressionant al navegador Google Chrome! | [Trick] Create an impressive new tag opening interface on Google Chrome browser! | 0.999999 | 0.997293 | 0.954839 | MWM | SM |
Hauries de fer entendre al teu marit el raonament anterior i comunicar-li ara com us heu d'esforçar perquè cadascú iniciï una vida sexual harmoniosa. | You should let your husband understand the above reasoning and communicate with him now how you should work hard to make each other start a harmonious sex life. | 1 | 1 | 0.902962 | HRM | SM |
M'encanta jugar a futbol i m'encanta batre rècords"", ha afegit. | I love playing football and I love breaking records, he added. | 0.999928 | 0.999293 | 0.921096 | GEN | SM |
Després va parlar el regidor Carlos Baena, de Mira. | Then Councilman Carlos Baena, from Mira, spoke. | 0.999944 | 0.99083 | 0.937061 | AUT | CON |
Roddick, el segon preclassificat del certamen, es va imposar per 4-6, 7-6 (9-7) i 7-6 (7-2) en una intensa contesa de dues hores i 17 minuts de durada. | Roddick, the second seed in the tournament, prevailed 4-6, 7-6 (9-7) and 7-6 (7-2) in an intense contest that lasted two hours and 17 minutes. | 0.996251 | 0.999997 | 0.969846 | FIN | NEW |
Només li va faltar prometre l'abolició de les multes de trànsit. | He only failed to promise the abolition of traffic fines. | 0.999999 | 0.999674 | 0.909392 | AUT | CON |
La locomotora de formació del 1915 i el vagó tender han doblat les vies del tren on es va col·locar el 1990. | The 1915 training engine and tender car have bent the railroad tracks where it was set in 1990. | 0.998604 | 0.999712 | 0.900287 | GEN | SM |
L'estany va arribar a perdre un 4,9%, a dòlars la tona davant del tancament de dimarts. | Tin was down percent at $13,500 a tonne from Tuesday's close. | 0.999998 | 0.994353 | 0.634914 | FIN | NEW |
Per descomptat, no tenen experiència en l'ensenyament de nens i joves (no d'estudiants) i no entenen les lluites dels professors a Indonèsia, especialment a les zones remotes. | Of course they have no experience teaching children and youth (not students) and do not understand the struggles of teachers in Indonesia, especially in remote areas. | 1 | 1 | 0.946562 | HRM | SM |
El deute és una obligació que cal saldar, i és obligatori per a qualsevol religió recomanar que és obligatori pagar. | Debt is an obligation that must be settled, and it is obligatory for any religion to recommend that it is obligatory to repay. | 0.999997 | 0.999822 | 0.868483 | LEG | SM |
La pontevedresa, de 32 anys i patrona del vaixell espanyol, va afirmar a la zona mixta de la Marina de Glòria, seu de la vela a Rio, que això és l'esport, de vegades es guanya i de vegades es perd. | The 32-year-old from Pontevedra, patron saint of the Spanish boat, stated in the mixed zone of the Marina de Gloria, the sailing venue in Rio, that this is sport, sometimes you win and other times you lose. | 1 | 1 | 0.928734 | AUT | SM |
Per això, es concentraran agents de patrulla a la vall, i els infractors seran multats amb no més de won. | To this end, patrol officers will be concentrated in the valley, and violators will be fined not more than 300,000 won. | 0.999857 | 0.998609 | 0.753548 | AUT | CON |
GALIÀ, i aquesta a l'any 1992 va passar a ser l'actual empresa TALLERS GNS. | GALIANO, C. B. and this in the year 1992 became the current company TALLERS GNS. | 0.997031 | 0.951568 | 0.878249 | ARC | SM |
El seu primer acte de decomís d'armes no va arribar fins al 22 d'octubre del 2001, mesos després que expirés el termini de dos anys marcat per completar el procés. | Its first arms forfeiture act did not come until October 22, 2001, months after the two-year deadline for completing the process expired. | 1 | 0.999999 | 0.961198 | LEG | SM |
Això és el que presenciem en aquest huracà en particular, així com en altres: no té discriminació"", va dir Campbell. | That's the one thing that we witness in this particular hurricane as well as others it has no discrimination,"" Campbell said. | 0.999988 | 0.998567 | 0.912057 | AUT | SM |
El sistema electoral i els errors dels altres partits van completar el panorama. | The electoral system and the errors of the other parties completed the. | 0.999475 | 0.969949 | 0.818486 | AUT | SM |
Captura les insercions de blocs petits i els excessos a les dades no estructurades | Captures small block inserts and overstrikes in unstructured data | 0.999701 | 0.998924 | 0.876028 | COM | MNL |
Fondre la mantega, després afegeix el sucre. | Melt the butter, then stir in the sugar. | 0.999991 | 0.887691 | 0.883179 | GEN | MNL |
Si algú va arribar d'hora als seus assajos va ser Erk Estrada. | If someone arrived early to his rehearsals it was Erk Estrada. | 0.999891 | 0.999111 | 0.875781 | CUL | CON |
Estic desitjant veure-us aviat. | I am looking forward to seeing you soon. | 0.999451 | 0.994136 | 0.877096 | CUL | CON |
Aquest és el nostre 12 viatge a Disneyland i ho passem molt bé com sempre. | This is our 12 trip to Disneyland and we had a great time as always. | 0.994382 | 0.984858 | 0.974376 | CUL | SM |
I encara que no és un concurs, com el que es va fer fa unes setmanes amb restaurants d'hamburgueses artesanals, sí que consisteix en diverses promocions. | And although it is not a contest, like the one that took place a few weeks ago with artisan hamburger restaurants, it does consist of various promotions. | 1 | 1 | 0.914712 | MWM | SM |
El duc Ulric de Wurtemberg (1487-1550), en tornar de l'exili, va fer construir set fortaleses interiors per defensar millor el seu territori. | Duke Ulrich of Wurtemberg (1487-1550), upon returning from exile, had seven interior fortresses built to better defend his territory. | 0.996282 | 0.999661 | 0.961168 | ARC | CON |
Estàs segur? Aleshores, què estic buscant ara? | Are you sure? So what am I looking for now? | 0.999941 | 0.967333 | 0.968151 | HRM | CON |
El lloc 3 i 5 han d'anar junts. | Position 3 and 5 must go together. | 0.820931 | 0.986424 | 0.943642 | GEN | MNL |
No compris aquest àlbum ... | Do not buy this album ... | 0.976328 | 0.905169 | 0.811103 | CUL | CON |
He descobert a Google que Edimburg té una de les deu millors cocteries del món. | I found on Google that Edinburgh has one of the world's top ten cocktail bars. | 0.987221 | 0.995965 | 0.874871 | MWM | SM |
Si no hi ha feina no hi ha res a defensar. | If there is no work there is nothing to defend. | 0.966945 | 0.990367 | 0.930426 | HRM | CON |
Top 3 mètodes d'augment de pes més eficaços i segurs avui dia | Top 3 most effective and safe weight gain methods today | 0.999999 | 0.999509 | 0.923106 | LSM | SM |
Troba a Craddock per a Baen el remitent. | Find Craddock for Baen the Sender. | 0.244256 | 0.98877 | 0.827795 | PRN | CON |
però ja va contra els meus principis de vida. | but it's already against my life principles. | 0.997829 | 0.998044 | 0.956217 | HRM | CON |
Treballant com a metge d'urgències, no és clar a què s'enfrontarà aquesta vegada. | Working as an emergency room doctor, it's not clear what you'll face this time. | 1 | 0.995006 | 0.927244 | LSM | CON |
Aparentment soc un fanàtic dels baixos, ja que PortaPro em posa així . Sóc un fanàtic total de la qualitat del so .:) | Apparently I'm a bass fanatic, since PortaPro gets me THAT way . I'm a total fan of the sound quality .:) | 1 | 0.999099 | 0.902213 | CUL | SM |
' I honestament no ho sabem' | And we honestly don't know."" | 0.983536 | 0.995029 | 0.869295 | ENV | CON |
Vaig pensar que era una especialitat tradicional txeca...però no ho era. | I thought it was a traditional Czech specialty snack...but it wasn't. | 0.999436 | 0.999516 | 0.918247 | CUL | SM |
Ui, ho acabo de pensar ara...si vols exagerar, el meu amor, tens permís. | Oops, I just thought about it now...if you want to exaggerate, my love, you're allowed. | 0.999653 | 0.999719 | 0.926178 | PRN | SM |
Òbviament no es pot superar Amèrica i cal valorar el fet que es comercialitza cap al turista asiàtic. | Obviously you can't beat America and you need to appreciate the fact that it is marketed towards the Asian tourist. | 1 | 0.999999 | 0.880972 | MWM | SM |
El veritable significat dels mals de cap Institut Moisès del Coneixement | The true meaning of headaches Moses Institute of Knowledge | 0.999972 | 0.999559 | 0.749363 | GEN | SM |
Em va encantar, em vaig sentir gratificada, feta. | I loved it, I felt gratified, accomplished. | 0.992714 | 0.999361 | 0.936413 | CUL | CON |
També a la sala d'enginyers. | Also in the engineering room. | 0.998008 | 0.994654 | 0.918358 | GEN | CON |
Madrid, 13 des . 2007 (EFE). | Madrid, 13 Dec. 2007 (EFE). | 0.85242 | 0.188652 | 0.992236 | HRM | EML |
La unitat de control 5 adquireix la potència d'entrada mesurada WX quan la concentració d'ozó mesurada CX satisfà la condició d'aprovació de la concentració d'ozó com a potència d'entrada de mostra SW. | The control unit 5 acquires the measured input power WX when the measured ozone concentration CX satisfies the ozone concentration pass condition as a sample input power SW. | 1 | 1 | 0.927971 | ING | PAT |
Només podem pensar en els que hi són. | We can only think of those who are. | 0.999323 | 0.989318 | 0.916291 | HRM | CON |
Mentre Myra s'introduïa a l'Atlàntic de la calor de Ginny sota l'edredó, els seus ulls encara no s'havien adaptat a la foscor, va dir: 'Has canviat ... | As Myra pushed herself into the pool of Ginny's warmth under the comforter, her eyes not yet adjusted to the dark, she said 'You've changed .. | 1 | 0.999998 | 0.843581 | CUL | CON |
Escandell: 'Aquestes dones són ara professionals de la moda i amb marca pròpia' | Escandell: ""These women are now fashion professionals with their own brand"" | 0.999964 | 0.976139 | 0.900407 | PRN | NEW |
Permet als usuaris explorar més de 70 mil avisos de retir de productes, alertes i advertiments de seguretat de fabricants realitzades a 11 països. | It allows users to explore more than 70,000 product recall notices, alerts and safety warnings from manufacturers issued in 11 countries. | 1 | 0.999989 | 0.934769 | AUT | MNL |
Per tant, la curiositat i l'educació són importants durant aquest temps de globalització. | Therefore, curiosity and education are important during this time of globalization. | 0.999948 | 0.997485 | 0.94713 | AUT | SM |
El Bicentenària hauria viscut a la Patagònia Argentina fa 90 milions d'anys, durant el període Cretaci Superior, uns 25 milions d'anys abans de l'aparició del temut. | The Bicentennial would have lived in Argentine Patagonia 90 million years ago, in the Upper Cretaceous period, some 25 million years before the appearance of the dreaded T. Rex. | 1 | 1 | 0.928275 | GEN | CON |
Han Han bloc acusat de buscar un bolígraf no és algú - vol utilitzar Han Han per especular - fer? | Han Han blog accused of looking for a pen is not someone - want to use Han Han to speculate - do? | 0.999994 | 0.994826 | 0.920392 | COM | SM |
Fins on sabem, un atac tan fort no s'ha explorat prèviament a una àmplia gamma de conjunts de dades. | To the best of our knowledge, such a strong attack has not been previously explored on a wide range of datasets. | 0.999998 | 0.999994 | 0.903911 | ING | GEN |
La composició lipídica de les membranes presenta un percentatge normal de insaturació. | The lipid composition of the membranes presents a normal percentage of unsaturation. | 0.999999 | 0.987531 | 0.843815 | LSM | GEN |
Amb noves xifres, els analistes veuen un canvi gairebé marginal en el creixement del PIB potencial, que s'estima en 5,3%. | With the new figures, analysts see only a marginal change in potential GDP growth, which is estimated at%. | 1 | 0.999986 | 0.772374 | GEN | NEW |
Títol: Re: com instal·lar i utilitzar el proxy a firefox (evitar el bloqueig d'IP) dom mar 28, 2010 1:56 pm | Title: Re: how to install and use proxy on firefox (avoid blocking IP) Sun Mar 28, 2010 1:56 pm | 0.999346 | 0.99511 | 0.95313 | COM | EML |
Mostrem que l'oscil·lació paramètrica ocorre en els modes límit topològics de sistemes unidimensionals i bidimensionals, així com en els modes de cantonada d'un sistema aïllador topològic d'ordre superior. | We show parametric oscillation occurs in the topological boundary modes of one and two-dimensional systems as well as in the corner modes of a higher-order topological insulator system. | 1 | 1 | 0.874186 | MAT | GEN |
B3: Mostra una pantalla on es demana al client que confirmi l'import del dipòsit i el codi de confirmació. | B3: Display a screen asking the customer to confirm the deposit amount and confirmation code. | 0.999999 | 0.998551 | 0.936462 | MWM | MNL |
'Va lluitar bé per arribar a aquest lloc', va dir Kreiger. | 'He wrestled well to get into that spot,' said Kreiger. | 0.992004 | 0.998644 | 0.930054 | CUL | SM |
És divertit tenir casa teva. | It's just fun to have your own house. | 0.997004 | 0.898176 | 0.810729 | CUL | CON |
El portaveu va expressar que els Estats Units creuen que el soldat està en mans dels seus captors i existia un 'diàleg' per aconseguir el seu alliberament. | The spokesman said that the United States believes that the soldier is in the hands of his captors and there was a ""dialogue"" to achieve his release. | 1 | 1 | 0.840203 | POL | SM |
Autor de poemes, però la seva fama més gran va arribar amb les seves novel·les | Author of poems, but his greatest fame came with his novellas | 0.999866 | 0.98705 | 0.898958 | HRM | SM |
De Gregori és la poesia feta música: Donna Cannone és una història d'amor intemporal, Generale és la meva favorita. | De Gregori is poetry made music: La Donna Cannone is a timeless love story, Generale is my favorite. | 0.999971 | 0.989925 | 0.953928 | CUL | SM |
Càlid a calorós, cel parcialment ennuvolat a ennuvolat, vents moderats del nord. | Warm to hot, partly cloudy to cloudy skies, moderate northerly winds. | 1 | 0.99963 | 0.927797 | ENV | SM |
Ho descriu com el millor paper que ha tingut mai. | He describes it as the best role he's ever had. | 0.982048 | 0.937312 | 0.943031 | CUL | CON |
Hi ha moltes professions inventades per la gent per al seu propi bé . Policia, fiscal, guàrdia de seguretat . Sí, crec que m'he equivocat en això de guàrdia de seguretat . Això és. | There are many professions invented by people for their own good . Police, prosecutor, security guard . Yeah, I think I was a little bit off about the security guard part . That's. | 1 | 1 | 0.897208 | CUL | CON |
Alamogordo: 9 'Go . Viu l'espai' dia públic al Museu d'Història de l'Espai. | Alamogordo: 9 'Go . Experience Space' public day at Space History Museum. | 0.998867 | 0.997554 | 0.953294 | COM | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.