ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Davant d'aquesta situació, la responsable de l'àrea va consignar que l'única manera d'aplicar-se la vacuna de la varicel·la és particularment acudint a una farmàcia ""fins que es normalitzi aquesta provisió de la vacuna"". | Faced with this situation, the person in charge of the area stated that the only way to apply the chickenpox vaccine is in a particular way by going to a pharmacy ""until this supply of the vaccine is normalized. | 1 | 1 | 0.842452 | LEG | SM |
L'aparcament no és gratuït | Parking is not free | 0.999865 | 0.952569 | 0.958409 | AUT | MNL |
Aquesta associació marca l'inici de noves oportunitats de negoci, amb una solució que està a punt per desplegar i liderar al mercat nord-americà. | This partnership marks the beginning of new business opportunities, with a solution that is ready to roll out and lead in the US market. | 1 | 0.999999 | 0.895499 | AUT | SM |
Per cert, sospito que aquest menjar està inspirat en la rica-rica entok o el contrari? | BTW, I suspect that this food is actually inspired by rica-rica entok or the opposite? | 0.999305 | 0.999675 | 0.879363 | CUL | SM |
Tots els treballadors que acceptin aquestes condicions de sortida, estem avaluant incorporar a les seves liquidacions, com a indemnització voluntària de part del Canal, un increment proper al 20 per cent de la seva indemnització, afegeix. | All workers who accept these exit conditions, we are evaluating incorporating into their settlements, as voluntary compensation from the Canal, an increase of close to 20 percent of their compensation, he adds. | 1 | 1 | 0.940547 | POL | SM |
No vam estar mai a l'alçada de les teves expectatives i el pitjor és que per a ella no hi va haver màquina d'escriure. | We never lived up to your expectations and the worst thing is that for her there was no typewriter. | 0.999998 | 0.999963 | 0.885637 | CUL | CON |
'Ets molt treballador, oi?' o 'Ho has fet bé per tu mateix' | 'You're a hard worker, aren't you?' or 'You've done well on your own.' | 0.999094 | 0.95859 | 0.865338 | HRM | CON |
Hey en, jo pect, i ho aconseguirà. | Hey on, I pect, and will get it. | 0.998535 | 0.877043 | 0.866768 | PRN | CON |
Per tant, les nostres màquines són duradores, segures, fiables i fàcils d'usar. | Therefore, our machines are durable, safe, reliable and easy to use. | 1 | 0.997214 | 0.948399 | COM | SM |
L'equip de Bianchi va mostrar coses interessants davant un rival menor i va sumar el quart triomf en quatre amistosos. | Bianchi's team showed interesting things against a lesser rival and added their fourth win in four friendlies. | 0.999885 | 0.999995 | 0.957718 | FIN | NEW |
Fantàstic! Vaig comprar aquests taps pel meu nou iPod que em van regalar per Nadal perquè odiava els auriculars blancs que venen amb l'iPod. | Fantastic!: I purchased these earplugs for my new iPod that I got for Christmas because I hated the white earphones that come with the iPod. | 1 | 1 | 0.909271 | GEN | SM |
Tot i això, esperem que et diverteixis tant que vulguis fer de la dansa diddi part del teu temps de diversió setmanal amb el teu petit. | However we're hoping you will have so much fun you'll want to make diddi dance part of your weekly fun time with your little one. | 0.999999 | 0.999946 | 0.920585 | MWM | SM |
Ens falten diversos advocats. | We're down a number of attorneys. | 0.97627 | 0.990566 | 0.813393 | LEG | CON |
Vaig viure a l'hotel durant 3 dies però la meva observació sobre ell és que la seva platja no està neta. | I lived in the hotel for 3 days but my observation on it is that its beach is not clean ..... | 0.999986 | 0.996326 | 0.917398 | CUL | SM |
Suport entusiasta al grup tancat de Facebook de la classe' | Enthusiastic support in the closed class Facebook group."" | 0.96717 | 0.999246 | 0.825076 | HRM | SM |
Pronunciació correcta: Shev-ro-le | Correct pronunciation: Shev-ro-le | 0.996626 | 0.318647 | 0.968265 | GEN | SM |
El nombre acumulat de sol·licituds de registre de marques a la Xina ha arribat als 3,556 milions. | The cumulative number of trademark registration applications in China has reached million. | 0.999672 | 0.999696 | 0.799664 | LEG | NEW |
Arenas sosté que pràcticament estan 'en un reflorer de la Primavera Valenciana' perquè 'ara s'estan resolent dins de seu judicial els procediments'. | Arenas maintains that they are practically ""in a revival of the Valencian Spring"" because ""now the procedures are being resolved within the judicial headquarters . "". | 1 | 1 | 0.893538 | GEN | CON |
introduïu el nom del host físic on resideix aquest host continuació, escolliu entre la còpia de seguretat tradicional o la còpia de seguretat VCB. | enter the name of the physical host this virtual host resides in . then choose between traditional backup or vcb backup. | 1 | 0.999401 | 0.897828 | COM | MNL |
Així que tracti de mantenir la seva escriptura curta i la informació densa. | So try to keep your writing short and information dense. | 0.999926 | 0.995453 | 0.939836 | MWM | SM |
Però això depèn dels menjars que faci, al capdavall, alguns m'embruten més la boca, com els dinars o els entrepans molt grassos. | But that depends on the meals I eat, after all, some of them make my mouth more messy, like lunch meals or very fatty snacks. | 1 | 0.999967 | 0.906192 | AUT | SM |
Una pel·lícula commovedora sobre la seva pròpia classe i el procés d'aconseguir-ho | A moving film about her own class and the process of getting him | 1 | 0.99032 | 0.878236 | CUL | SM |
Per als sistemes ben representats per un model d'espai d'estat (SS) gaussià lineal completament conegut, el cèlebre filtre de Kalman (KF) és una solució òptima de baixa complexitat. | For systems that are well-represented by a fully known linear Gaussian state space (SS) model, the celebrated Kalman filter (KF) is a low complexity optimal solution. | 1 | 1 | 0.964633 | ING | GEN |
Els nadons són un altre dels grups més afectats per les retallades i la situació econòmica de les famílies. | Babies are another of the groups most affected by cuts and the economic situation of families. | 1 | 0.999766 | 0.924432 | GEN | GEN |
Van dir que els va agradar la idea de tornar perquè coneixien la penya per fama i el festival que vam armar li va semblar una bona proposta. | They said they liked the idea of coming back because they knew the rock by fame and the festival we put together seemed like a good proposal. | 0.999999 | 0.999987 | 0.914664 | CUL | CON |
He de dur a terme algunes reparacions? | Do I need to carry out some repairs? | 0.990715 | 0.995265 | 0.950787 | HRM | CON |
Si voleu comprar, poseu-vos en contacte amb: Ms: Hang telèfon: 093 420 9362Yahoo: nganhanglovely1987 @ yahoo. | If you want to buy, please contact: Ms: Hang phone: 093 420 9362Yahoo: nganhanglovely1987 @ yahoo. | 0.998921 | 0.9985 | 0.928365 | COM | EML |
L'organització ha decidit retirar-se del món dels vestits de bany perquè no és el camí que pretenen prendre"", va dir el director nacional de l'organització Miss Món Amèrica, Chris Wilmer, a la cadena nord-americana ABC News. | 'The organisation has decided to take itself out of the swimsuit world because it isn't the path they're trying to take,' national director of Miss World America organisation, Chris Wilmer, told US ABC News. | 1 | 1 | 0.930648 | GEN | NEW |
Els detalls següents estan disponibles als informes de gestió d'actius. | The following details are available within the Asset Management reports. | 1 | 0.999944 | 0.916423 | GEN | EML |
En submergir-te en els ajustaments, no hi ha gaire cosa que hagis d'ajustar. | Diving into settings, there isn't a whole lot you need to adjust. | 0.994127 | 0.999277 | 0.881392 | MWM | MNL |
Al final de la reunió, agraïm a Ramadan Malallah que hagi acceptat la nostra invitació per celebrar aquesta reunió exclusiva per al lloc web oficial, desitjant èxit. | At the end of the meeting, we thank Ramadan Malallah for accepting our invitation to hold this exclusive meeting for the official website, wishing him success. | 1 | 1 | 0.954115 | AUT | SM |
Ann Dvorak i Donald Woods interpreten, suposo, Perry i Della. | Ann Dvorak and Donald Woods are playing, I suppose, Perry and Della. | 0.415556 | 0.999779 | 0.937864 | CUL | CON |
És molt important que no entri aire de l'exterior (anaeròbic). | It is very important that no outside air enters (anaerobic). | 0.999834 | 0.985636 | 0.937546 | LSM | SM |
Tot i que no totes les presons són així. | Although not all prisons are like this. | 0.998579 | 0.999212 | 0.932839 | ARC | CON |
Després, el que van semblar uns minuts més, Justin va abaixar la ràdio perquè poguéssim escoltar millor. | Then what seemed like a few more minutes later, Justin turned down the radio so we could hear better. | 1 | 0.999958 | 0.950219 | AUT | CON |
Només conec un artista de K-Pop que és gai, i això és perquè el meu amic és un fan. | I only know one K-Pop artist who is gay, and that's because my friend is a fan. | 0.999972 | 0.995722 | 0.925101 | FIN | SM |
An Phu va ser anteriorment una subsidiària de HAGL que tenia 35,97 milions d'accions (equivalent al 99,9% de les accions). | An Phu was formerly a subsidiary of HAGL holding million shares (equivalent to% of shares). | 0.999997 | 0.99772 | 0.808808 | GEN | SM |
Com que les patents de Nokia es transfereixen a Microsoft, és molt probable que es restringeixi l'ús de les patents de la nostra empresa o que les condicions d'ús es tornin més estrictes. | As Nokia's patents are transferred to Microsoft, it is highly likely that our company's patent use will be restricted or the terms of use will become stricter. | 1 | 1 | 0.936506 | COM | SM |
Llocs d'amarratge per a bicicletes a centres i escoles, per exemple. | Bicycle tie-down places in centers and schools, for example. | 0.99987 | 0.991481 | 0.926612 | AUT | GEN |
Finalment, ens vam posar creatius i vam utilitzar les ordres que sí que enteníem per completar els exercicis. | Finally, we'd get creative and use what commands we did understand to complete the exercises. | 1 | 0.999517 | 0.905379 | HRM | SM |
La temperatura de reacció és de 0 ° C a 100 ° C, preferiblement temperatura ambient. | Reaction temperature is 0 DEG C to 100 DEG C, preferably room temperature. | 0.999537 | 0.990735 | 0.958516 | GEN | PAT |
Està en un estat en què l'estat fonamental representat per se superposa arbitràriament. | It is in a state where the ground state represented by is arbitrarily superimposed. | 1 | 0.998049 | 0.819638 | COM | PAT |
La taula també va col·locar un conjunt de 'Zeng Wenzheng Col·lecció Completa'. | The table also placed a set of 'Zeng Wenzheng Complete Collection'. | 0.996747 | 0.997905 | 0.920621 | ARC | SM |
No deixa de tancar la sessió, he de desinstal·lar-ho tot el temps i després instal·lar-ho de nou, tan molest arreglar-ho | It keeps logging me out, I have to unistall it all the time and then install it again, so annoying fix it | 0.999994 | 0.999683 | 0.86275 | CUL | SM |
Per intentar vèncer la seva sensació d'impotència, la jutgessa demana el concurs dels serveis socials, encara que cal veure si el matrimoni els obrirà la porta quan acudeixin al seu pis. | To try to overcome his feeling of impotence, the judge asks for the social services contest, although she remains to see if the couple will open the door for them when they go to his apartment. | 1 | 1 | 0.910606 | GEN | CON |
Encara no és perfecta, el meu dermatòleg va dir que caldria un procediment làser per igualar la textura de la pell. | Still not perfect, my dermatologist said it would take a laser procedure to even out the skin texture. | 1 | 0.998505 | 0.866121 | LSM | SM |
Per obtenir 1 crèdit, els estudiants han de passar com a mínim 30 hores pel seu compte. | To earn 1 credit, students must spend at least 30 hours on their own. | 1 | 0.997452 | 0.923949 | HRM | SM |
En el seu nou camí cap a la modernització, la Xina té alguna cosa per aprendre d'altres països i pobles. | As a new path to modernization, China has something to learn from other countries and other peoples. | 1 | 0.999982 | 0.83705 | ENV | SM |
Des de llavors, les relacions entre Xile i els veïns han passat per diferents moments de tensió. | Since then, relations between Chile and its neighbors have gone through different moments of tension. | 0.999997 | 0.999819 | 0.919085 | POL | SM |
en canvi, hem de fer mes per crear llocs de treball a prop d'on viu la gent i no pas lluny dels habitatges que poden pagar. | only install if youre blessed with being one of the beautiful people this is a looks based dating app. | 0.999942 | 0.999981 | 0.167956 | MWM | SM |
Emocionant, entretinguda .: Bastant bo per a una ficció de gènere orientada als nois. | Exciting, entertaining .: Pretty darn good for guy-oriented genre fiction. | 0.999999 | 0.99997 | 0.907549 | CUL | CON |
Consell Nacional de Ciència i Tecnologia. | Tip: place a plate under the pot. | 1 | 0.905884 | 0.414953 | GEN | MNL |
Mentre les vendes per passatges nacionals van augmentar per cent anual a 5 mil 658 milions de pesos. | Meanwhile, sales for national tickets increased percent annually to 5 thousand 658 million pesos. | 0.999971 | 0.999997 | 0.893488 | CUL | NEW |
Assegureu-vos que el dispositiu no s'utilitza com a font d'un clon. | Make sure the device is not being used as a source of a clone. | 0.999578 | 0.996351 | 0.848778 | COM | MNL |
És realment increïble, però és avorrit veure algú usant el programa | It's really amazing, but it's boring to see someone using the program | 1 | 0.999301 | 0.875469 | CUL | SM |
Va expressar que amb la norma s'estableixen terminis que corren, a partir de diumenge 24 de novembre, per triar un nou Tribunal Electoral. | He expressed that the norm establishes deadlines that run, as of Sunday, November 24, to elect a new Electoral Tribunal. | 0.999993 | 0.998633 | 0.93832 | LEG | SM |
Quan es tracta d'aprendre a estar saludables i allargar la nostra vida, tot coneixement sobre el cos és poc i ja des de l'antiguitat, l'home ha intentat millorar la salut mitjançant la neteja del seu interior. | When it comes to learning to be healthy and extend our life, all knowledge about the body is little and since ancient times, man has tried to improve his health by cleaning his interior. | 1 | 1 | 0.919608 | ARC | SM |
Ells no ho entenen així, perquè com deien els nostres avis: ""Déu cega el qui vol perdre"". | They don't understand it that way, because as our grandparents used to say: ""God blinds the one he wants to lose . "". | 0.999989 | 0.999996 | 0.911455 | GEN | CON |
ara que el meu marit té una feina uns mesos després que jo deixés de treballar. | now that my husband has a job a few months after I left work. | 0.999999 | 0.999909 | 0.924068 | ENV | SM |
La manca d'afecte deu a l'acumulació de no ser comprès. | Lack of affection is caused by the accumulation of not being understood. | 0.999964 | 0.999984 | 0.843716 | HRM | SM |
Més de la meitat dels entrevistats consideren que el principal problema dels cossos de seguretat és la corrupció. | More than half of those interviewed consider that the main problem of security forces is corruption. | 0.999999 | 0.999944 | 0.892932 | AUT | SM |
Ja n'has tingut prou, fins i tot una mica més enllà del teu llindar de maduresa. | You've had enough, even a little past your maturity threshold. | 0.999752 | 0.999944 | 0.926638 | HRM | CON |
val la pena un dòlar!? M'agrada la idea de la pandora, però és cara, i cada cop m'agraden més aquests amb aquestes disposicions)))) | is it worth a buck?!!! I like the pandora idea, but expensive, and I like these with these layouts more and more)))) | 0.999996 | 0.997642 | 0.86825 | GEN | SM |
En cas d'accident, mantingueu la calma, maniobreu amb destresa i garantiu en primer lloc la seguretat de la vostra vida i, al mateix temps, informeu a temps a la comissaria local i demaneu un informe policial. | In case of an accident, remain calm, maneuver skillfully and ensure the safety of your life first, and at the same time, report to the local police station in time and ask for a police report. | 1 | 1 | 0.906165 | AUT | SM |
La vegetació original del país consistia en boscos de faigs, roures i jesions i bruguerars | The original vegetation of the country consisted of beech--oak--jesion forests and heathlands | 0.999512 | 0.999904 | 0.880237 | ENV | SM |
Des del volum de producció, establir un BCV (clon o mirall) | From the production volume, establish a BCV (clone or mirror) | 0.989555 | 0.988955 | 0.902959 | GEN | MNL |
Per als habitants absents, els que no estaven a casa seva, vam deixar una citació amb un codi de zona. | For the absent residents, those who were not in their homes, we left a summons with a zone code. | 0.999699 | 0.995539 | 0.909928 | AUT | CON |
Mare de detingut per intent d'assassinat de Maduro diu que és un fals positiu | Mother of detainee for attempted murder of Maduro says it is a false positive | 0.997107 | 0.999903 | 0.948075 | POL | NEW |
A continuació, un cafè al Veterans Memorial Building. | Coffee at the Veterans Memorial Building follows. | 0.972448 | 0.996295 | 0.810912 | AUT | CON |
Trampa per a rates amb excepcional poder adhesiu. | Rat trap with exceptional adhesive power. | 0.980391 | 0.965587 | 0.814299 | LSM | MNL |
mini no és el tipus que pren les ordres. | mini isn't the guy taking orders. | 0.97692 | 0.977565 | 0.932645 | CUL | CON |
La primera tasca és corregir les danyades relacions Korea-Japó. | The first task is to correct the damaged Korea-Japan relations. | 0.999862 | 0.997702 | 0.956472 | POL | SM |
La selecció francesa viu en una tempesta contínua. | The French team lives in a continuous storm. | 0.999992 | 0.990633 | 0.905404 | GEN | CON |
La clau és que tinguis habilitats i experiència. | The key is that you have skills and experience. | 0.999984 | 0.980353 | 0.935327 | MWM | SM |
Coses divertides: Aquesta música em va portar grans records ... | Fun Stuff: This music brought back great memories .. | 0.996294 | 0.999568 | 0.890434 | CUL | SM |
En resum, ens estem arremangant per fer el que cal fer per preparar aquest club per començar a competir de nou.' | In short, we are rolling our sleeves up to do what needs to be done to ready this club to start competing again."" | 0.999864 | 0.999454 | 0.881709 | CUL | SM |
No obstant això, és difícil no fer al·lusions a aquesta època, ja que la pel·lícula tracta sobre el crack-tro de l'amor del protagonista cap a la fins aleshores desconeguda filla d'un ambaixador francès. | Nevertheless, it's hard not to make allusions to that era since the film is about the crack - thunder love spurt of the main character to the previously unknown daughter of a French ambassador. | 1 | 1 | 0.923887 | CUL | NEW |
Això fa referència a Men in Black? | Did this refer to Men in Black? | 1 | 0.839227 | 0.925623 | AUT | CON |
El que té els diners soc jo. | The one with the money is me. | 0.859961 | 0.98701 | 0.908235 | CUL | CON |
El meu paquet incloïa allotjament i esmorzar, i em refereixo bàsicament a l'esmorzar. | My package included bed and breakfast, and I'm basically talking about breakfast here. | 1 | 0.999946 | 0.902985 | GEN | CON |
detalls del vídeo ediciódetalls de l'edició de vídeo | video details editingvideoediting details editing video details | 1 | 0.952983 | 0.920908 | PRN | NEW |
Així que vaig pensar com fer que parlessin amb mi primer. | So, I thought about how to get them to talk to me first. | 0.995052 | 0.998752 | 0.910881 | MWM | CON |
Així ho diuen el Banc Mundial i el Fons Monetari. | So say the World Bank and the Monetary Fund. | 0.999438 | 0.983922 | 0.869899 | FIN | CON |
Els debats sobre el fracàs escolar van venir a postular que el fracàs era més que no pas escolar. | The debates about school failure came to postulate that failure was more than school. | 0.999975 | 0.999223 | 0.91062 | HRM | CON |
Enverinar una poma. | She poisoned an apple. | 0.74454 | 0.989666 | 0.580986 | GEN | CON |
Bulliu els fideus durant uns 2-3 minuts juntament amb els ous. | Boil the noodles for about 2-3 minutes together with the eggs. | 0.996673 | 0.999145 | 0.956142 | CUL | MNL |
Ja han dimitit quatre bisbes i segurament en cauran més. | Four bishops have already resigned and more will surely fall. | 0.999016 | 0.999971 | 0.857505 | HRM | CON |
1 és una vista des de dalt d'un primer conjunt de rails, un servidor i un segon conjunt de rails connectats entre si d'acord amb una realització de la invenció. | 1 is a top view of a first rail assembly, a server and a second rail assembly connected to each other according to an embodiment of the invention. | 1 | 0.999994 | 0.85379 | ARC | PAT |
En darreries, la Cort va aconseguir, en unes poques sentències, ajuntar el pitjor de Foucault i de Santander. | Ultimately, the Court managed, in a few sentences, to unite the worst of Foucault and Santander. | 1 | 0.999841 | 0.852133 | HRM | CON |
Una vaca Holstein Jersey, negra i gran, es resistia a ingressar al calaix de la màquina vermella que van crear Alejandro Jaramillo i Jaime Aníbal Buitrago. | A large black Holstein Jersey cow refused to enter the box of the red machine created by Alejandro Jaramillo and Jaime Anibal Buitrago. | 1 | 0.998959 | 0.928203 | CUL | CON |
L'acció Cerca a l'estructura està disponible per localitzar peces en funció del nom o número. | The Find in Structure action is available for locating parts based on their name or number. | 1 | 0.999814 | 0.932166 | COM | MNL |
@ jpadamson ho sé puaj | @ jpadamson i know yuck | 0.340504 | 0.979612 | 0.814936 | PRN | SM |
Els forners amb la seva energia i destresa elaboren aquest o també anomenat aigua a Acámbaro. | Bakers with their energy and skill make this or also called water in Acambaro. | 0.999501 | 0.999145 | 0.856441 | ENV | GEN |
Protecció coherent: una única manera de protegir les dades. | Consistent protection--a single way to protect data. | 0.999936 | 0.920157 | 0.92464 | COM | CON |
Si bé el BCRA havia reglamentat la creació de caixes d'estalvi per a menors el 2016, des del Banc en qüestió afirmen: ""Això és un desenvolupament multisegment, no apunta només menors d'edat. | Although the BCRA had regulated the creation of savings banks for minors in 2016, from the Bank in question they affirm: ""This is a multi-segment development, it is not aimed only at minors. | 1 | 1 | 0.937671 | LEG | SM |
Estem treballant en una idea força revolucionària"", ha assenyalat, però ""no puc dir més"". | We are working on a rather revolutionary idea,"" he pointed out, but ""I can't say more . "". | 1 | 0.998701 | 0.923041 | POL | CON |
Escolteu a: - Simon Stevens, director general de l'NHS England, sobre informàtica i lideratge clínic. | Hear from: * Simon Stevens, NHS England Chief Executive on Informatics and Clinical Leadership. | 1 | 0.998755 | 0.905288 | AUT | EML |
Proporciona un sistema d'interrogació perquè els organismes encarregats de fer complir la llei controlin de manera remota els paràmetres operatius de cadascun. | It provides an interrogation system for enforcement agencies to remotely monitor the operating parameters of each. | 1 | 0.999792 | 0.87609 | AUT | PAT |
Es declaren set nous casos de Sida a Osca el 2017 Diari de l'AltAragó - Imatges del Dia Recordar-m'ho la propera vegada. | Seven new cases of AIDS were declared in Huesca in 2017 Diario del AltoAragon - Images of the DayRemind me next time. | 0.999995 | 0.976495 | 0.886627 | LSM | SM |
N'hi ha molts, fins i tot amb gent que acabo de conèixer, | There are many, even with people I've just met, | 0.999975 | 0.962196 | 0.923467 | HRM | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.