ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
els fitxers inactius al host ocupen el%,2f per cent de l'espai utilitzat, fet que supera el llindar del percentatge configurat per a aquest client. | solid app but i've reached out to customer service four times using numerous strategies and got zero responses. | 1 | 0.999846 | 0.164516 | MWM | SM |
Relata que el doctor Delgado va rebre instruccions de « preparar instrumental i materials sanitaris d'emergència », i després se' l va convidar a ocupar el seient d'un dels carros de la caravana encapçalada per Trujillo. | He recounts that Dr. Delgado received instructions to ""prepare emergency sanitary instruments and materials,"" and then he was invited to take the seat of one of the cars in the caravan headed by Trujillo. | 1 | 1 | 0.960413 | POL | CON |
Els extrems de l'eix 37 i els eixos 34 són z. | The ends of the shaft 37 and shafts 34 are z. | 0.995592 | 0.992526 | 0.946432 | ARC | PAT |
No puc ser objectiu amb res. | I can't be objective about anything. | 0.960319 | 0.988253 | 0.881855 | HRM | CON |
Manuel va arribar fa i diversos anys a Reynosa procedimte de la seva natal Ciutat de Mèxic on va treballar per a importants diaris nacionals. | Manuel arrived in Reynosa several years ago from his native Mexico City where he worked for major national newspapers. | 1 | 0.99963 | 0.972077 | AUT | SM |
També és un antioxidant que contraresta l'estrès oxidatiu de la cèl·lula causat pels radicals | It is also an antioxidant that counteracts oxidative stress of the cell caused by radicals | 0.999935 | 0.99755 | 0.923503 | LSM | GEN |
Tot i els seus bons resultats acadèmics, Ioseb va ser expulsat de l'escola el 1899 després de no presentar-se als exàmens finals | Despite his good academic results, Ioseb was expelled from school in 1899 after missing his final exams | 1 | 0.999627 | 0.939864 | ARC | SM |
Estem encara en ple aprenentatge. | We are still in full learning. | 0.999593 | 0.980355 | 0.909324 | HRM | CON |
El valor mitjà de cada valor de Cu/ (In + Ga) calculat així es va prendre com el valor mitjà de Cu/ (In + Ga) en la direcció de l'espessor de la capa de CIGS. | The average value of each Cu / (In + Ga) value calculated in this way was taken as the average value of Cu / (In + Ga) in the thickness direction of the CIGS layer. | 0.999978 | 1 | 0.94877 | GEN | PAT |
Quammen és una escriptora científica consolidada i hàbil, capaç de transmetre idees científiques difícils amb l'emoció del descobriment. | Quammen is an established and skillful science writer, able to convey difficult scientific ideas with the excitement of their discovery. | 1 | 0.999997 | 0.894569 | HRM | SM |
El significat de (tara) qualsevol angoixa i penediment | The meaning of (tara) any heartbreak and regret | 0.999835 | 0.999569 | 0.851115 | HRM | SM |
Em crida l'atenció que explotin un caixer entintat | It strikes me that they explode an inked ATM | 0.999935 | 0.997741 | 0.71815 | CUL | SM |
Per primera vegada a l'Orient Mitjà, Dubai, en col·laboració amb el Museu Leonardo da Vinci de Florència (Itàlia), acollirà una exposició amb les obres de Leonardo da Vinci, del 6 de novembre al 5 de desembre. | For the first time in the Middle East, Dubai, in cooperation with the Leonardo da Vinci Museum in Florence, Italy, will host an exhibition featuring the works of Leonardo da Vinci, from November 6 to December 5. | 1 | 1 | 0.960247 | GEN | SM |
Els ganxos (3) (si estan equipats) i els forats del marc (5) es proporcionen únicament per a l'enviament en remolc/tren. | The hooks (3) (if equipped) and the frame holes (5) are provided for trailer/train shipping purposes only. | 0.999999 | 0.999941 | 0.95598 | AUT | MNL |
Aquesta funció permet als administradors configurar les opcions del client DNS als equips que executen un membre de la família Windows Server 2003 mitjançant la directiva de grup. | This feature allows administrators to configure the DNS client settings on computers running a member of the Windows Server 2003 family using Group Policy. | 1 | 1 | 0.919369 | COM | MNL |
'Clinton: ""La Guerra del Golf ha demostrat que tenim gairebé zero baixes a la guerra, és com jugar a un videojoc"". | 'Clinton: ""The Gulf War has proven that we have almost zero casualties in war, it's like playing a video game .'. | 0.999958 | 0.99759 | 0.877124 | POL | SM |
Aquí, donem lloc a la vostra veu. | Here, we give rise to his voice. | 0.988115 | 0.959322 | 0.757828 | HRM | CON |
De cap manera renunciaré"", va dir Gils Carbó als seus familiars. | There is no way I am going to resign,"" Gils Carbo said to those close to him. | 0.99954 | 0.992739 | 0.843611 | POL | CON |
Segueix en contacte, dona els bons dies al matí, de vegades truca a la nit (no cada dia). | Still in touch, say good morning in the morning, sometimes call in the evening (not every day). | 0.999917 | 0.999514 | 0.849516 | HRM | SM |
El moviment del corró s'activa mitjançant un interruptor de peu suau-running; la placa escalfadora es baixa sobre la peça i aplica pressió. | Movement of the roller is triggered by a smooth-running foot switch; the heater plate is lowered onto the garment and applies pressure. | 1 | 0.99998 | 0.884823 | GEN | MNL |
Imagina't que vius en una illa en un enorme oceà. | Imagine that you live on an island in a huge ocean. | 0.975124 | 0.983499 | 0.936511 | CUL | CON |
Videgaray Caso va informar que només entre gener i març de 2016 es van fer una garantia de 774 mil peces, mentre que en el mateix període del 2015 hi havia 79 assegurances. | Videgaray Caso reported that only between January and March 2016, 40 seizures of 774 thousand pieces were made, while in the same period of 2015 there were 79 seizures. | 1 | 1 | 0.846858 | AUT | SM |
Una aplicació que us ajudarà a resoldre problemes de matemàtiques i ciències. | An application that will help you solve math and science issues. | 1 | 0.999662 | 0.918475 | COM | SM |
Els pops mediàtics menteixen sense pausa i cedeixen a la morbositat i la necrofília com desitja l'imperi. | The media octopuses lie without pause and give in to morbidity and necrophilia as the empire wishes. | 1 | 0.999974 | 0.851546 | HRM | CON |
Fins ara, encara que no hi ha estadístiques completes sobre els incidents anteriors, les conseqüències que aquests incidents tenen als trams inferiors no són petites. | So far, although there are no complete statistics on the above incidents, the consequences that such incidents have on the lower reaches are not small. | 1 | 1 | 0.920488 | AUT | SM |
Així, els territoris de l'imperi eren més fàcils de controlar. | Thus the territories of the empire were easier to control. | 0.999996 | 0.95578 | 0.948296 | HRM | SM |
Fabulós: He llegit alguns llibres sobre lesions cerebrals. | Fabulous: I've read a few books about brain injury. | 0.999975 | 0.99926 | 0.912049 | CUL | CON |
No ho donen de qualsevol manera Nurten | They don't give it anyway Nurten | 0.998739 | 0.999301 | 0.920142 | PRN | SM |
Al comunista et posen a llegir. | In the communist they make you read. | 0.963257 | 0.988682 | 0.847649 | CUL | CON |
Vaig a respondre aquesta pregunta perquè estic a punt de celebrar els meus casaments de plata. | I will answer this question as I am about to celebrate my silver wedding anniversary. | 0.999994 | 0.999497 | 0.877973 | AUT | CON |
S A. i el personal de la signatura, participen de la mort, acompanyant la seva família en el dolor, elevant una oració a la seva memòria. | S A. and the firm's staff participate in the death, accompanying his family in grief, raising a prayer in his memory. | 1 | 0.999996 | 0.888486 | GEN | SM |
El titular del Jutjat Central d'Instrucció número 6 ha decidit per aquests motius imposar una fiança de 30 milions d'euros a Díaz Ferrán per evitar la presó. | The head of the Central Court of Instruction number 6 has decided for these reasons to impose a bail of 30 million euros on Diaz Ferran to avoid jail. | 1 | 0.999872 | 0.957939 | LEG | SM |
El vector ihpRNAi obtingut als passos es fa servir per transformar tabac adoptant el mateix reactiu/material/operació que les dues realitzacions per obtenir una planta de tabac transgènica, i es recol·lecten llavors de generació T0 per al seu ús posterior. | The ihpRNAi vector obtained in the steps is used for transforming tobacco by adopting the same reagent/material/operation as the two embodiments to obtain a transgenic tobacco plant, and T0 generation seeds are collected for later use. | 1 | 1 | 0.937972 | ING | PAT |
El mètode s'il·lustra amb dos exemples, la relaxació d'un qubit a un bany termal i la dinàmica de dos qubits que interactuen en un entorn comú. | The method is illustrated by two examples, the relaxation of a qubit in a thermal bath and the dynamics of two interacting qubits in a common environment. | 1 | 1 | 0.935974 | MAT | GEN |
Van marxar al lloc on el pastor els havia trobat i allà van discutir on fundar la seva ciutat: Ròmul volia construir Roma a la Muntanya Palatina i Rem Remoria a l'Aventino. | They marched to the place where the shepherd had found them and there they discussed where to found their city: Romulus wanted to build Rome on the Palatine Hill and Remus Remoria on the Aventine. | 1 | 1 | 0.930477 | HRM | CON |
En acabar els mesos que garantia el contracte, l'oferta de descàrregues no es renova. | At the end of the months guaranteed by the contract, the download offer is not renewed. | 1 | 0.999998 | 0.896903 | CUL | MNL |
Preus del canal - Regles de joc | Channel Pricing - Rules of Engagement | 0.949779 | 0.979308 | 0.813362 | MWM | MNL |
Tots dos pugen a la divisió de pes mosca júnior. | They are both moving up to the junior flyweight division. | 0.98809 | 0.999824 | 0.836803 | GEN | SM |
El problema de classificar subàlgebres de dimensió finita de W {n} (mathbb F) W {n} (mathbb F) es va resoldre si nleq 2 nleq 2 i mathbb F=mathbb Cmathbb F=mathbb C o mathbb F=mathbb R. | The problem of classifying finite dimensional subalgebras of W {n} (mathbb F) W {n} (mathbb F) was solved if nleq 2 nleq 2 and mathbb F=mathbb Cmathbb F=mathbb C or mathbb F=mathbb R. | 1 | 1 | 0.951621 | MAT | GEN |
Aquesta adreça també es pot escriure com 3850 Hudson Manor Terrace Apartment 2GE, Bronx, New York 10463. | This address can also be written as 3850 Hudson Manor Terrace Apartment 2GE, Bronx, New York 10463. | 0.998809 | 0.998047 | 0.983619 | ARC | EML |
Fernando Lugo admet ahir haver-se reunit amb el governador de l'estat brasileu de Paran Roberto Requiao, i va confirmar que el seu secretari de comunicació Ayrton Picetti col·labora a la seva campanya proselitista. | Fernando Lugo admitted yesterday having met with the governor of the Brazilian state of Parana, Roberto Requiao, and confirmed that his communication secretary Ayrton Picetti collaborates in his proselytizing campaign. | 1 | 1 | 0.973855 | AUT | NEW |
Es poden evitar els desmais causats per l'aigua: mulli la part posterior del coll i després entri lentament a l'aigua. | Fainting caused by water can be avoided: wet the back of the neck and then slowly step into the water. | 0.999987 | 0.999939 | 0.913286 | LSM | MNL |
Emirates és l'operador d'avions Airbus més gran, amb 89 avions d'aquest tipus en servei. | Emirates is the largest operator of Airbus aircraft, with 89 aircraft of this type in service. | 0.997844 | 0.997981 | 0.971323 | AUT | SM |
Quan es demana metall per fer un vaixell, les planxes passen per un llarg viatge abans de ser utilitzades a la cadena de muntatge del vaixell. | When metal is ordered to make a ship, the plates go through a long journey before they are used in the ship's assembly line. | 1 | 0.999932 | 0.894832 | COM | SM |
O què és el que no fas? | Or what are you not doing? | 0.984811 | 0.958132 | 0.959102 | HRM | CON |
Aqueste meteis an foguèt convocat als Campionats d'Euròpa, celebrats a Àustria e Suïssa | In the same year he received a call-up to the European Championships, held in Austria and Switzerland | 1 | 0.999962 | 0.80305 | CUL | NEW |
Tinc una mala notícia per a vostè, que s'examinarà a les classes de distància social. | I have bad news for you, we will be tested in social distance classes. | 1 | 0.956698 | 0.888397 | FIN | CON |
En segon lloc, és un error donar orientació, com que els mestres no ho són explícitament quan ensenyen els seus coneixements. | Secondly, it is wrong to give guidance, such as the teachers are not explicitly when teaching their knowledge. | 1 | 0.999997 | 0.892964 | HRM | SM |
Per primera vegada en molts anys, tenia alguna cosa per lluitar. | For the first time in many years, he had something to fight for. | 0.999948 | 0.999224 | 0.904208 | GEN | CON |
Des del meu punt de vista no hi ha res. | From my point of view there is nothing. | 0.842327 | 0.995419 | 0.953703 | HRM | CON |
Figura 1 – Concepció popular (a) i representació realista (b) dels sistemes d'arrels dels arbres. | Figure 1 - Popular conception (a) and realistic representation (b) of tree root systems. | 0.999778 | 0.988397 | 0.955411 | ENV | MNL |
La fundació del pont existent va ser assegurada mitjançant la construcció d'estructures de recalçament, en virtut de la reduïda cota de punta dels pilons existents, a fi d'evitar el col·lapse del pont principal per soscavació en aquest tram. | The foundation of the existing bridge was ensured through the construction of underpinning structures, due to the reduced height of the existing piles, in order to prevent the collapse of the main bridge due to scour in this section. | 1 | 1 | 0.909671 | ARC | MNL |
El conducte d'entrada per al gas d'escapament de FCC pot rebre el gas d'escapament d'un depurador que elimina almenys una part de l'H2S i com a mínim una part del CO2 present al gas d'escapament. | The input conduit for the FCC off-gas can receive the off-gas from a scrubber that removes at least a portion of the H2S and at least a portion of the CO2 present in the off-gas. | 1 | 1 | 0.937494 | GEN | PAT |
Aquest article té com a objectiu revelar l'estructura de la solució òptima al problema d'assignació de recursos i investigar les implicacions de mercat a curt termini. | The goal of this paper is to unveil the structure of the optimal solution to the resource allocation problem and to investigate short term market implications. | 1 | 1 | 0.89696 | ING | GEN |
Seguiran sent els teus millors amics o et deixaran? | Will they remain your best friend or will they leave you. | 0.999775 | 0.992689 | 0.859892 | CUL | CON |
Els productors de canya llavors van canviar la producció per refinar sucre i cobrir una demanda mundial creixent, cosa que va provocar un desproveïment d'etanol. | Cane growers then shifted production to refining sugar to meet growing global demand, causing a shortage of ethanol. | 1 | 0.999975 | 0.886153 | ENV | NEW |
La comissió per passatge, PAX, presentada per Domiruth és de US $, en qualsevol ruta. | The commission per ticket, PAX, presented by Domiruth is US $, on any route. | 0.999961 | 0.994726 | 0.943726 | CUL | EML |
Uniu-vos a una organització de tant en tant, per passar el temps i conèixer com és la gent. | Join an organization once in a while, to pass the time and gain insight into what people are like. | 1 | 0.999806 | 0.899387 | MWM | SM |
'Línia 11 ""Salaris pagats per la col·locació de discapacitats"": Consigneu el 100% de la deducció addicional per salaris pagats a empleats discapacitats quan el contribuent col·loqui persones discapacitades d'acord amb la normativa corresponent.' | 'Line 11 ""Wages paid for placement of disabled persons"": Enter 100% of the additional deduction for wages paid to disabled employees when the taxpayer places disabled persons in accordance with the relevant regulations.' | 1 | 1 | 0.918278 | LEG | SM |
Els jugadors intenten comprar tot el que apareix a la llista: la mantega, les cigarretes, la benzina. | Players try to buy everything on the list: butter, cigarettes, gasoline. | 0.999985 | 0.999245 | 0.922896 | CUL | CON |
Noia sobre Kicker: esperem que el Tennis pugui continuar tenint un esportista com ell | Girl on Kicker: Let's hope Tennis can continue to have a sportsman like him | 0.998396 | 0.977725 | 0.923239 | PRN | SM |
Bach Ma portarà els somnis de les amigues espurnejants al màgic país de les meravelles. | Bach Ma will carry the dreams of sparkle girlz friends to magical wonderland. | 0.999999 | 0.99965 | 0.861772 | CUL | CON |
No t'he estimat del no-res i no he volgut que siguis absurda, Déu és testimoni que t'adoro fins a la bogeria | I did not love you out of nothing and I did not wish you to be absurd, God witnesses that I am adoring you to the extent of madness | 0.998606 | 0.999781 | 0.891773 | HRM | SM |
Vull dir-te una petita cosa | I want to tell you a little thing | 0.931784 | 0.982068 | 0.94701 | PRN | CON |
De fet, he considerat l'opció més arriscada. | In fact, I have considered the most risky option. | 0.995435 | 0.983404 | 0.937518 | AUT | CON |
Fins i tot un funcionari uruguaià va arribar a resumir la situació en què hem de treballar (a la presidència pro témpore) per nosaltres i pel que no van fer ells. | A Uruguayan official even went so far as to summarize the situation in which we have to work (in the pro tempore presidency) for us and for what they did not do. | 1 | 1 | 0.893765 | AUT | SM |
Les empreses de targetes de crèdit no guanyen tants diners si els consumidors no utilitzen les seves targetes. | Credit card companies don't make as much money if consumers don't use their cards. | 0.999999 | 0.999056 | 0.906015 | COM | NEW |
Nit . Dormitori s'adorm . Nit es desperta. | Night . Dorm falls asleep . Night wakes up. | 0.954201 | 0.982852 | 0.922172 | CUL | CON |
Mònica: No, a mi sí que em toca convidar-ne molts. | Monica: No, I do have to invite many. | 0.999964 | 0.809148 | 0.956753 | CUL | CON |
Cada any ingressen al territori mexicà al voltant de 150 mil migrants indocumentats, la majoria provinents de Centreamèrica, va assegurar la Comissió Nacional dels Drets Humans (CNDH). | Every year, around 150,000 undocumented migrants enter Mexican territory, the majority from Central America, said the National Human Rights Commission (CNDH). | 1 | 1 | 0.936663 | AUT | NEW |
L'estudi empíric ha suggerit que el marc proposat garanteix una baixa pèrdua de precisió, mentre que només requereix un% del trànsit de sincronització a l'aprenentatge federat de vainilla. | Empirical study have suggested that the proposed framework guarantees a low accuracy loss, while only requiring% of the synchronization traffic in vanilla federated learning. | 1 | 1 | 0.88508 | ING | GEN |
El 2002, a l'estat de Florida, es va inaugurar Palms of Manasota, el primer resort del món creat exclusivament per a ancians gais i lesbianes, que oferia un xalet a la riba d'un llac i assistència mèdica per euros. | In 2002, in the state of Florida, Palms of Manasota was inaugurated, the first resort in the world created exclusively for elderly gays and lesbians, offering a chalet on the shore of a lake and medical assistance for 129,000 euros. | 1 | 1 | 0.924539 | ARC | NEW |
També podeu veure-les a internet: | You can also see them on the internet: | 0.99845 | 0.894822 | 0.969388 | GEN | MNL |
La meva mare necessita insulina. | My mom needs insulin. | 0.93665 | 0.946576 | 0.924382 | LSM | CON |
Després del cotxe obert de 18 milions de dòlars 'Honda S660', Mazda també llança un nou roadster ... | Following the 18 million won open car 'Honda S660', Mazda also releases a new roadster ... | 1 | 0.999369 | 0.974738 | COM | SM |
Fins i tot l'aplicació de xat més popular de Tailàndia, Line és la mateixa que al Japó. | Even Thailand's most popular chat app Line is the same as in Japan. | 1 | 0.95846 | 0.861956 | MWM | SM |
En aquest sentit, avui dijous 16 de setembre comença el procés de lliurament als pescadors i armadors dels seus respectius permisos i llicències de pesca. | In this sense, today, Thursday, September 16, the process of delivery to fishermen and shipowners of their respective permits and fishing licenses begins. | 1 | 1 | 0.944967 | LEG | CON |
La seva tarda és una victòria i un lideratge i un començament real cap al títol de lliga, si Déu vol, el diumenge | Your evening is a win and a lead and a real start towards the league title, God willing, sunday | 1 | 0.999921 | 0.87349 | GEN | SM |
Una prova dels boscos de decisió aleatoris a Apache Spark | ' A Taste of Random Decision Forests on Apache Spark' | 0.964582 | 0.969517 | 0.85576 | COM | NEW |
Molt bona experiència, molts partits per triar. | Very good experiences, many matches to choose from. | 0.999999 | 0.997574 | 0.919247 | CUL | SM |
00, i us estalviarà gairebé $50. | 00, and it will save you almost $50. | 1 | 0.91902 | 0.939753 | CUL | MNL |
Intentem que es relacionin amb el món exterior perquè no estiguin endollats a les pantalles tot el temps"", va dir Palmer, assenyalant que el temps de pantalla es limitava a 45 minuts diaris. | 'We're trying to engage them with the outside world so they aren't just plugged into screens all the time,' said Palmer, noting that screen time was limited to 45 minutes daily. | 1 | 1 | 0.946757 | GEN | SM |
Estic immers en l'emocionant contingut i desenvolupament . és divertit. | I am immersed in the exciting content and development . it's fun. | 0.999998 | 0.996527 | 0.912711 | CUL | SM |
Ciutat de Wuhan 2639 infectats i 159 morts | Wuhan city 2639 infected and 159 dead | 0.991003 | 0.98443 | 0.972621 | GEN | NEW |
No hi estic començant, ja tinc una trajectòria de 10 anys. | I am not starting in this, I already have a trajectory of 10 years. | 1 | 0.998957 | 0.947901 | ENV | CON |
Igual que Gordo, el coordinador general d'IU, Cayo Lara, ha avisat que Eurovegas ve a Espanya a 'usurpar recursos per potenciar una fàbrica de ludòpates' i per fer un 'paradís fiscal' per als diners negres. | Like Gordo, the general coordinator of IU, Cayo Lara, has warned that Eurovegas is coming to Spain to ""usurp resources to promote a factory for gamblers"" and to create a ""tax haven"" for black money. | 1 | 1 | 0.936112 | AUT | NEW |
McGrath va dir que fomenta el servei comunitari per sobre de la investigacio perque vol que els estudiants tornin alguna cosa a la seva comunitat. | McGrath said she encourages the community service over the research because she wants the students to give back to their community. | 1 | 1 | 0.929563 | AUT | SM |
No és bo per a la teva salut mental, és millor que visquis la teva vida i coneguis algú de forma natural. | Not great for your mental health, you are better off living your life and meeting someone naturally. | 0.999678 | 0.999747 | 0.903474 | MWM | SM |
Després discutim diversos problemes identificats amb els enfocaments actuals i esbossem les adreces per a futures investigacions per abordar-los. | We then discuss several issues identified with current approaches and outline directions for future research to tackle them. | 1 | 0.999999 | 0.915822 | ING | GEN |
Jon Purroy es mostrava exultant després de la seva tercera victòria consecutiva a la Copa Open 'Ha estat una carrera còmoda. | Jon Purroy was elated after his third straight Open Cup win 'It's been a comfortable run. | 1 | 0.998924 | 0.950702 | COM | NEW |
Al final del mòdul els alumnes tindran una perspectiva general de la planejació de programes de Maneig Integrat de Zona Costera. | At the end of the module, students will have an overview of the planning of Integrated Coastal Zone Management programs. | 0.999983 | 0.999881 | 0.90564 | ING | SM |
Consolidar i preparar els informes de rendiment de l'empresa | Consolidate and prepare business performance reports | 0.996634 | 0.983426 | 0.91584 | MWM | MNL |
No baseu la vostra opinió sobre Rendell en aquest llibre--tret que us encanti, és clar. | Don't base your opinion of Rendell on this book--unless you love it, of course! | 0.999347 | 0.982103 | 0.934886 | CUL | CON |
La taula de tres minuts està consagrada al temple Gyeongangsa, i el seowon, un auditori, era un lloc per a l'educació. | The three-minute tablet is enshrined at Gyeongangsa Temple, and the seowon, an auditorium, was a place for education. | 0.999108 | 0.999968 | 0.829763 | ARC | SM |
No els creguis, és només Rock Power Collection reempaquetat. | Don't believe them it is just Rock Power Collection repackaged! | 0.99467 | 0.999368 | 0.92604 | CUL | SM |
El 23 de juny de 2015, vam iniciar el primer període de consulta per a un patró de divisions per al Consell del Comtat de Lancashire. | On 23 June 2015, we started the first period of consultation for a pattern of divisions for Lancashire County Council. | 0.999933 | 0.999911 | 0.935393 | AUT | NEW |
Des de l'any 2000, segons investigacions, han esborrat del mapa 118 informadors. | Since the year 2000, according to investigations, 118 informers have been wiped off the map. | 0.999374 | 0.999609 | 0.963232 | AUT | CON |
Saps, pobre i feble ciutadà, que quan l'Estat es gasta un dels seus projectes, la meitat dels diners que es gasten provenen de préstecs i l'altra meitat de l'Estat? | Do you know, poor weak citizen, that when the state spends one of its projects, half of the money spent is from loans and the other half from the state? | 1 | 0.999889 | 0.915734 | HRM | CON |
No passis amb el formatge. | Don't go overboard with the cheese. | 0.976694 | 0.978838 | 0.841291 | CUL | CON |
No 'va cremar fins als fonaments'. | It did not 'burn to the ground .'. | 0.972544 | 0.978333 | 0.756435 | HRM | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.