ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Els títols de BME van acabar la sessió amb una pujada del 0,92%, fins a 28,495 euros. | The BME titles ended the session with a rise of%, to euros. | 0.999991 | 0.98358 | 0.697083 | FIN | NEW |
A més, el mur de pagament és ridícul i la quantitat que has de pagar. | Plus the pay wall is ridiculous and amount you have to pay. | 0.999993 | 0.99021 | 0.915108 | CUL | SM |
Les noves unitats flash estaran disponibles als sistemes CLARiiON i Celerra a finals de 2009. | The new flash drives will become available on the CLARiiON and Celerra systems in late 2009. | 0.996332 | 0.999674 | 0.950869 | COM | MNL |
1000 Targetes de presentació impreses a tot color pel front i el revers a escala de grisos amb acabat Vernís UV. | 1000 Business Cards printed in full color on the front and back in grayscale with a UV Varnish finish. | 0.999908 | 0.999852 | 0.893508 | AUT | MNL |
És important que comencis a estudiar al clarejar. | It's important that you start studying at dawn. | 0.998627 | 0.999119 | 0.868165 | HRM | CON |
Precisament, la nota de dimarts la va donar un suec, Marcus Allback, que va marcar el gol número en la història de les Copes del Món. | Precisely, the note on Tuesday was given by a Swede, Marcus Allback, who scored the 2,000th goal in the history of the World Cups. | 1 | 0.99994 | 0.888186 | GEN | NEW |
Sí que ho faria si el preu de l'entrada fos prou barat. | Yes I would if the ticket price was cheap enoug. | 0.968058 | 0.996329 | 0.832089 | CUL | SM |
La càrrega de suspensió és dura perquè el cotxe no gira, no gira ni surt de la carretera. | Suspension load is hard so the car does not tip over, overturn or go off the roa. | 1 | 0.97707 | 0.869379 | AUT | MNL |
Un projecte que, una vegada més, també sembla que quedarà totalment descartat. | A project that, once again, also seems to be totally discarded. | 0.999996 | 0.999028 | 0.947988 | HRM | CON |
el policia estatal jerry sowers va dir que l'accident va tenir lloc al voltant de les pm . a columbine road a la comunitat de fairview al comtat de grayson. | state trooper jerry sowers said the accident occurred about 4:30 . on columbine road in the fairview community of grayson county. | 0.203411 | 0.999998 | 0.857013 | AUT | SM |
En condicions atmosfèriques favorables i amb un bon cultiu poden fins i tot produir alts rendiments de blat, remolatxa sucrera i trèvol vermell | Under favourable atmospheric conditions and in good cultivation they can even produce high yields of wheat, sugar beet and red clover | 1 | 0.999985 | 0.943071 | ENV | SM |
Cristiano va tornar a ser qüestionat sobre Mourinho i la possibilitat que dirigeixi el Reial Madrid: 'Serà sincer. | Cristiano was once again questioned about Mourinho and the possibility of him leading Real Madrid:' I'm going to be honest. | 1 | 0.997823 | 0.929093 | GEN | NEW |
Murphy va dir que era massa aviat per dir a què es destinaria la propietat si s'acordava un preu. | Murphy said it was too soon to tell what the property would be used for if and when a price was agreed upon. | 0.999662 | 0.999916 | 0.922362 | LEG | SM |
Va ser llançada el 29 de maig de 2006 al Regne Unit i el 10 de juny del mateix any als Estats Units. | It was released on May 29, 2006 in the United Kingdom and on June 10 of the same year in the United States. | 0.999992 | 0.998875 | 0.906209 | GEN | EML |
I és aquesta divisió de pèrdua-making que deixa Marvin Bower. | And it is this loss-making division that he leaves to Marvin Bower. | 0.997311 | 0.996838 | 0.904716 | GEN | CON |
El segon eix va dir que ""és adaptar el territori al clima, Argentina és un país heterogeni, necessita inversions en infraestructura i tecnologia. | The second axis said that ""it is to adapt the territory to the climate, Argentina is a heterogeneous country, it needs investments in infrastructure and technology. | 0.999957 | 1 | 0.923063 | ENV | SM |
Com podríem pretendre haver avançat mentre hi ha germans i germanes que no saben llegir? | How could we claim to have advanced while there are brothers and sisters who can't read? | 0.999999 | 0.99976 | 0.859466 | HRM | CON |
Fins avui, ha participat en 1, 000 obres dramàtiques, pel·lícules. | To this day, he has participated in 1, 000 dramatic works, films. | 1 | 0.991544 | 0.947027 | GEN | SM |
Però seria bo que ho fessis a les d'aquí cap allà. | But it would be good if you did it at from here to there. | 0.998959 | 0.987027 | 0.941553 | CUL | SM |
Un noi de 19 anys li va robar un revòlver al pare i se'n va anar a beure alcohol amb uns amics a la Costanera Nord, diumenge a la matinada. | A 19-year-old boy stole a revolver from his father and went to drink alcohol with some friends on the Costanera Norte, in the early hours of last Sunday. | 1 | 1 | 0.935341 | COM | CON |
Què conté un fitxer PEA? | What is in a PEA file? | 0.999799 | 0.848552 | 0.921959 | GEN | CON |
Mark és un instructor meravellós que fa que cada lliçó sigui còmoda i agradable, mai monòtona. | Mark is a wonderful instructor who makes every lesson comfortable and enjoyable, never monotonous. | 1 | 0.999964 | 0.935364 | HRM | SM |
Què distingeix les curses d'enginyeria de sistemes d'informació i informàtica? | What distinguishes the Information Systems and Informatics Engineering majors? | 1 | 0.999193 | 0.887456 | COM | CON |
L'estrat del rodal està dominat per pins de les classes IV, V, VI, amb una petita barreja de bedoll o avet | The stand layer is dominated by pine of IV, V, VI classes, with a small admixture of downy birch or spruce | 0.997757 | 0.999799 | 0.884545 | ARC | MNL |
En finalitzar el simposi es van lliurar certificats d'assistència als participants, que van expressar la felicitat amb aquest esdeveniment i els gustos que els beneficien en la seva carrera professional. | At the end of the symposium, attendance certificates were handed out to the participants, who expressed their happiness with this event and its likes that benefit them in their professional career. | 1 | 1 | 0.944784 | ING | SM |
Si no robes, la gent que t'envolta no tindrà por que li robin les coses. | If you don't steal, then people around you won't be afraid of having their stuff stolen. | 0.997152 | 0.999951 | 0.841609 | COM | CON |
Maten assessor d"" El Chuchin' per piropejar dona (Titel). | They kill an adviser to 'El Chuchin' for complimenting a woman (Titel). | 0.997252 | 0.886266 | 0.771279 | HRM | CON |
Rada Tilly Notícies:: Mega estrella de Hollywood de visita a la patagonia. | Rada Tilly News: Hollywood mega star visiting Patagonia. | 0.99458 | 0.845923 | 0.926576 | COM | EML |
Tata pot trobar més fàcil l'acomiadament de Mistry que les seves acusacions Tata Sons va rebutjar les acusacions infundades que Mistry va exposar en una carta de 5 pàgines al consell. | Tata may find dismissing Mistry easier than his accusations Tata Sons rejected the baseless allegations that Mistry laid out in a 5-page letter to the board. | 1 | 1 | 0.93975 | COM | NEW |
Evidentment l'escola que tenim, que ni tan sols podia competir amb la TV, davant dels ordinadors en xarxa, els videojocs, els entorns participatius i progressivament immersius, retrocedeix 20 casellers. | Obviously, the school we have, which could not even compete with TV, compared to networked computers, video games, participatory and progressively immersive environments, goes back 20 boxes. | 1 | 1 | 0.9017 | AUT | SM |
Crec que el món ha oblidat qui cal témer! | I think the world has forgotten who to be afraid of! | 0.997208 | 0.999173 | 0.948367 | CUL | CON |
Aquí mateix ens agradaria presentar Monkey Kit, l'eina de suport que t'ajuda a mantenir la tauleta alliberant les teves mans. | Right here we would like to introduce to you Monkey Kit, the support tool that helps you keep the tablet freeing your hands. | 0.999978 | 0.999971 | 0.92685 | MWM | EML |
Aquest rugit del motor a més velocitat et donarà l'entusiasme i la potència per dominar qualsevol. | That roar of the engine at increased speed will give you the enthusiasm and power to dominate any. | 1 | 0.999609 | 0.908259 | ARC | CON |
Hi ha molts més descendents de portuguesos al Brasil que a Portugal | There are far more descendants of Portuguese in Brazil than in Portugal | 0.9899 | 0.827849 | 0.912567 | ENV | SM |
Amb el desplegament del nou Pla Estratègic 2015-2018, l'entitat espera assolir una rendibilitat (ROTE o retorn sobre capital tangible) entre el 12% i el 14% a partir del 2017 i situar la ràtio d'eficiència per sota del 45%. | With the deployment of the new 2015-2018 Strategic Plan, the entity expects to achieve profitability (ROTE or return on tangible capital) between 12% and 14% as of 2017 and place the efficiency ratio below 45%. | 1 | 1 | 0.972115 | AUT | SM |
També s'integra amb simuladors de grid com ara MATPOWER, PandaPower i OpenDSS, i OpenAI Gym per a la formació d'agents d'aprenentatge per reforç. | It also integrates with grid simulators like MATPOWER, PandaPower and OpenDSS, and OpenAI Gym for training reinforcement learning agents. | 0.999973 | 0.99933 | 0.968545 | ING | GEN |
Tenir bones qualitats, moralitat i un estil de vida saludable; cap quadre o mestre no viola les qualitats ètiques del mestre. | Having good qualities, morality and healthy lifestyle; no cadres or teachers violate the teacher's ethical qualities. | 0.999866 | 0.999938 | 0.915374 | HRM | SM |
El tractament causal es fa servir en cas de malaltia greu, en pacients immunocompromesos, en cas de complicacions i en pacients amb risc de patir complicacions de varicel·la. | Causal treatment is used for severe disease, in immunocompromised patients, in case of complications, and in patients at risk for chickenpox complications. | 1 | 1 | 0.877986 | LSM | GEN |
Aquesta moció va ser aprovada per votació de tots els presents. | This motion was approved by a vote of all present. | 0.99997 | 0.988449 | 0.934529 | LEG | EML |
Com no suggerir-ho, si aquesta dosi d'adrenalina almenys farà córrer més ràpid la sang en aquest hivern fred. | How not to suggest it, if such a dose of adrenaline will at least make the blood run faster in this cold winter. | 0.999999 | 0.998024 | 0.872773 | HRM | CON |
Segona secció llista. | Second section done. | 0.999621 | 0.990622 | 0.681421 | COM | EML |
Esgotament físic: A més de l'esgotament mental, també hi ha l'esgotament físic | Physical exhaustion: In addition to mental exhaustion, there is also physical exhaustion | 0.999997 | 0.984568 | 0.917496 | HRM | SM |
L'Home-Murciélago decideix domar Superman tant sí com no, traient els canons més pesats contra el seu recent parent. | Man-The Bat decides to tame Superman at all costs, bringing out the heaviest cannons against his recent kin. | 0.999917 | 0.99855 | 0.759038 | CUL | CON |
Podeu veure més explicacions al següent enllaç, espero que us serveixi d'ajuda. | Further explanation can be seen through the link below, hope it helps. | 1 | 0.999843 | 0.873793 | HRM | EML |
La tercera és fer plenament el 'projecte d'un mapa' per als projectes de subministrament de terres a la ciutat. | Three is to fully realize the 'one map project' for land supply projects in the city. | 0.999871 | 0.999803 | 0.892073 | AUT | SM |
Els visitants no desitjats poden ser rebuts amb una pluja de bales. | Unwanted visitors can be greeted with a hail of bullets. | 0.999958 | 0.999843 | 0.806274 | CUL | NEW |
Aquell joc va concloure amb la victòria de 5 a 4 a favor del representatiu de barri Obrero. | That game ended with a 5-4 victory in favor of the Obrero neighborhood representative. | 0.999995 | 0.999905 | 0.942909 | GEN | CON |
'Són proverbis relacionats amb les pomes que mengem sovint. | These are proverbs related to the apples we eat often. | 0.997778 | 0.999411 | 0.870745 | HRM | SM |
'Si ets el comandant de la cerimònia, equivocar-te no és un problema. | If you are the commander of the ceremony, being wrong is not a problem. | 0.999992 | 0.992977 | 0.873565 | POL | SM |
Establiu reunions periòdiques amb l'equip de gestió de riscos per mantenir-vos al corrent dels esdeveniments i problemes de risc. | Establish regular meetings with the risk management team to maintain awareness of risk events and issues. | 1 | 0.999995 | 0.893466 | GEN | MNL |
Reforçar el paper legislatiu de les institucions governamentals relacionades amb la sostenibilitat i potenciar les associacions de la societat civil relacionades amb el medi ambient i la protecció del consumidor. | Strengthening the legislative role of government institutions related to sustainability and empowering civil society associations related to the environment and consumer protection. | 1 | 1 | 0.900356 | AUT | SM |
Coneix i reflexiona sobre aquesta història real. | Know and reflect on this true story. | 1 | 0.96388 | 0.920587 | AUT | SM |
Resulta que, pel que sembla, les dues estrelles dels ídols van ser sorpreses portant el mateix collaret, per la qual cosa hi ha diverses especulacions sobre el misteri de la seva relació. | It turns out that the two idol stars were apparently caught wearing the same necklace, so there are various speculations about the mystery of their relationship. | 1 | 1 | 0.880048 | CUL | CON |
una bona aplicació per conèixer gent nova, però apareixen moltes vegades les mateixes persones. | a good app for meeting new people but the same people come up a lot. | 1 | 0.987853 | 0.913141 | MWM | SM |
En una cel·la de reserva, l'electròlit s'emmagatzema en un recipient a part de l'elèctrode fins a l'ús. | In a reserve cell, electrolyte is stored in a container apart from the electrode until use. | 1 | 0.997121 | 0.909231 | GEN | PAT |
si et dic que saltis des d'aquí et demostrarà que ets un ballet | if i told you jump from here it will prove to you that you are a ballet | 0.999187 | 0.965405 | 0.924987 | CUL | SM |
Gràcies a la interpretació probabilística quàntica es pot caracteritzar quantitativament la certesa de les prediccions. | Thanks to the quantum probabilistic interpretation, the certainty of the predictions can be quantitatively characterized. | 1 | 0.999908 | 0.904588 | ING | GEN |
Aprovació de l'addició del 10% dels beneficis a la reserva. | Approval of the addition 10% from profits to the statutory. | 0.999799 | 0.997503 | 0.833445 | GEN | MNL |
Però vostè havia dissenyat una coberta corba i una façana esfèrica. | But you had designed a curved roof and a spherical facade. | 1 | 0.9983 | 0.929883 | ARC | CON |
En el fons el que es vol és lucrar dels morts, atraure el turisme que paga en divises per entrar al cementiri. | Basically, what they want is to profit from the dead, to attract tourism that pays in hard currency to enter the cemetery. | 0.998975 | 0.999964 | 0.869924 | AUT | SM |
El 1859 tenia 338 habitants. | In 1859 it had 338 inhabitants. | 0.948312 | 0.213509 | 0.986786 | ARC | CON |
'No sé quant durarà el meu cos, si jugaré sis mesos i tornaré a entrenar-me. | I don't know how long my body will last, if I will play for six months and start coaching again. | 0.999992 | 0.999843 | 0.872236 | GEN | SM |
Com si la independència i l'especialitat d'un poder de l'estat es poguessin obviar mitjançant l'ofec econòmic als prestadors. | As if the independence and specialty of a state power could be obviated through the economic suffocation of its providers. | 1 | 0.999996 | 0.866397 | HRM | SM |
Jo estava recent indultat. | I was just pardoned. | 0.971483 | 0.86029 | 0.784542 | CUL | CON |
Malone creu que les marques d'èxit també necessiten 'moments d'encesa'. | Malone believes successful brands also need ""igniting moments"". | 0.999812 | 0.999956 | 0.936414 | MWM | SM |
Imagino que si les cases fossin només de maçoneria, seria molt més difícil fer l'aïllament tèrmic necessari per al dur hivern de les ciutats canadenques. | I imagine that if the houses were made only of masonry, it would be much more difficult to make the necessary thermal insulation for the harsh winter in Canadian cities. | 1 | 1 | 0.941616 | ARC | SM |
L'alçada del comptador està disposada adequadament i no afecta la visibilitat ni enlluerna els usuaris de la carretera. | The height of the meter is arranged appropriately and does not affect visibility as well as dazzle road users. | 1 | 0.999999 | 0.886066 | AUT | MNL |
L'atenció al detall pot ser el que atregui els centenars i els centenars de clients que Killen's Barbecue veu cada dia, i Killen va dir que té una experiència única amb el seu local de barbacoes. | The attention to detail just may be what attracts the hundreds upon hundreds of customers Killen's Barbecue sees every day, and Killen said he has a unique experience with his barbecue place. | 1 | 1 | 0.936002 | CUL | SM |
Des de l' 1 de setembre del 2020, no tinc gana ja que el meu germà estava calent. | From September 1, 2020, I have no appetite since my brother was hot. | 0.999656 | 0.995985 | 0.908973 | CUL | CON |
No vull veure gaire gent de tornada, perquè la gent pensi que vaig posar una cara pudent, casa ... | I don' t want to see too many people back, lest people think that I put a stinky face, house ... | 0.999985 | 0.998007 | 0.859313 | GEN | CON |
Se la va denominar Primera Fira Ramadera de Santa Cruz. | It was called the First Livestock Fair of Santa Cruz. | 0.945227 | 0.993582 | 0.908187 | CUL | CON |
12, 362 a 6,50; Seltzer v. 4, 518 a 4,80; vq. | 12, 362 at; Seltzer v. 4,518 to; vq. | 0.266209 | 0.747367 | 0.883524 | LEG | EML |
Calia llançar el segon senzill per convèncer a alguns que la cançó anterior no era dels Beatles, sinó de les Bee Gees | It took the release of the second single to convince some that the earlier song was not a Beatles song, but actually a Bee Gees song | 1 | 0.999834 | 0.895719 | GEN | SM |
Si només el cost de producció de Taesagi s'invertís a Daejoyoung!! | If only the production cost of Taesagi was invested in Daejoyoung!! | 0.999529 | 0.995127 | 0.856721 | CUL | SM |
Mohammed bin Salman es reuneix amb una gran xerrada sobre el terrorisme iranià a Déu | Mohammed bin Salman meeting big talk from seasoned about Iranian terrorism to God | 0.999991 | 0.999156 | 0.926 | AUT | SM |
A l'equip de Zinedine Zidane li queden dues 'finals' per conquistar la Lliga, a Balaídos davant el Celta i La Rosaleda contra el Màlaga, amb marge per empatar-ne una. | Zinedine Zidane's team have two 'finals' left to win the League, in Balaidos against Celta and La Rosaleda against Malaga, with a margin to tie one of them. | 1 | 1 | 0.96602 | COM | NEW |
@ jbr32 Necessito trobar-me'n un primer . No ha estat gaire divertit | @ jbr32 I need to find me one first . It hasn't been too fun | 0.973293 | 0.994325 | 0.955249 | PRN | SM |
Oh, per què aquesta curiositat | Oh why this curiosity | 0.994781 | 0.970242 | 0.941761 | PRN | SM |
CIUTAT DEL VATICÀ (AP) — La Santa Seu va llançar oficialment dimarts el seu club de criquet, una iniciativa que apunta a forjar llaços amb equips d'altres religions. | VATICAN CITY (AP) The Holy See officially launched its cricket club Tuesday, an initiative that aims to forge ties with teams of other faiths. | 1 | 0.999998 | 0.90275 | COM | NEW |
Perquè a l'escola primària ia la secundària, els professors i altres estudiants que t'envolten t'educaran i corregiran així. | Because in elementary and junior high school, teachers and other students around you will educate and correct you that way. | 1 | 0.999982 | 0.918793 | HRM | SM |
Diàleg intern que vol dir enunciar una tasca en un mateix. | Intructional Self -talk which means to state a task on oneself. | 0.999997 | 0.999395 | 0.756286 | HRM | SM |
2 ports USB de baixada | 2 USB ports downstream | 0.896253 | 0.972436 | 0.884209 | COM | MNL |
No som nosaltres els que posem backlinks en altres llocs web/blocs que fem nosaltres mateixos. | It's not us who put backlinks on other websites/blogs that we make ourselves. | 0.999293 | 0.999886 | 0.925868 | MWM | SM |
Excel·lent text per aprendre i repassar: Excel·lent llibre que és factual i clínicament sensible. | Excellent text for learning and review: Excellent book that is factual and clinically sensitibve. | 0.999972 | 0.99906 | 0.948303 | CUL | SM |
fregueu els esquers, crear una superficie plana, les vores del producte no es trenquen o esquerden, per a les superficies de xapa ha d'utilitzar polidores o paper de vidre fi, no utilitzeu paper de vidre aspre. | rub baits, create a flat surface, product edges do not break or crack, for veneer surfaces must use sanding machines or fine sandpaper, do not use rough sandpaper. | 1 | 1 | 0.888308 | ARC | MNL |
La pitjor aplicació de cites de la història | Worst date app ever | 1 | 0.95799 | 0.751596 | PRN | NEW |
Gràcies als generosos patrocinadors de Manitoulin i més enllà"", va afegir l'editor d'Expositor, Rick McCutcheon. | 'Thank you to the generous sponsors of Manitoulin and beyond,' added Expositor Publisher Rick McCutcheon. | 0.999983 | 0.999993 | 0.948961 | GEN | SM |
El nostre saló de jocs electrònics també! | Our electronic games room too! | 1 | 0.915128 | 0.953032 | CUL | CON |
Això no és un problema per a la majoria de les petites empreses, especialment les que acaben d'afegir el seu primer servidor. | This isn't a problem for a majority of small businesses--especially ones that are just adding their first server. | 0.999994 | 0.999816 | 0.939974 | MWM | SM |
Per a aquest tipus d'opcions consulteu el Departament Comercial. | For this type of options consult the Commercial Department. | 0.999738 | 0.987344 | 0.944904 | MWM | MNL |
Si vols més galetes, has de tornar a pagar i continuar tenint una petita porció de galetes. | If you want more crackers, you have to pay again and still have a small portion of crackers. | 0.999836 | 0.994921 | 0.797187 | MWM | SM |
5 - Aventures generals - Tot just em veuràs jugar a Tomb Raider, oa Prince of Persia | 5 - General Adventures - You'll hardly see me playing Tomb Raider, or Prince of Persia | 0.995907 | 0.998455 | 0.946847 | CUL | SM |
Vaig calmar les tàctiques del governador llavors vam deixar el joc: ( | I calmed down the governor's tactics then we quit the game: ( | 0.999997 | 0.932207 | 0.911878 | PRN | SM |
Avui dia, Tunísia és molt diferent del que era a finals del 2010. | Today, Tunisia is very different from what it was at the end of 2010. | 0.999979 | 0.996581 | 0.940675 | GEN | SM |
que em diu que no, honestament, no que ok | who is telling me no honestly no what ok | 0.848703 | 0.996122 | 0.910828 | PRN | SM |
Jan Matejko va morir després de la ruptura d'una úlcera d'estómac l' 1 de novembre del 1893 a l'edat de 55 anys | Jan Matejko died after a stomach ulcer rupture on November 1, 1893 at the age of 55 | 0.999999 | 0.995743 | 0.97866 | LSM | SM |
Si és acceptat, podeu escriure regularment a la bobina, i els seus escrits tenen l'oportunitat d'aparèixer a la línia de temps de la bobina oa la pàgina principal. | If accepted, you can write regularly on the coil, and your writing has a chance to appear on the coil timeline or main page. | 1 | 0.999991 | 0.88239 | MWM | MNL |
'La nostra actitud és clara, el departament governamental s'ha de retirar del premi! | 'Our attitude is clear, the government department must withdraw from the award!. | 0.996666 | 0.999998 | 0.944548 | GEN | SM |
Totes les empreses posen molt esforç a capacitar, assegurar i millorar la capacitat dels seus recursos humans, però algunes persones abandonen . Crec que trucar a la jubilació voluntària és fonamental. | All companies put a lot of effort into training, securing and improving the capabilities of their human resources, but there will be dropouts . I think it is essential to solicit voluntary retirement. | 1 | 1 | 0.858915 | AUT | EML |
Fins avui, qualsevol ús pràctic de la realitat mixta requeria auriculars i, per a la realitat virtual, calia instal·lar càmeres a les llars. | Until today, any practical use of mixed reality required headsets, and for virtual reality, cameras had to be installed in homes. | 1 | 0.999841 | 0.935337 | GEN | NEW |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.