ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Amb un out i els jardiners endavant, Ramírez va pegar la seva batuda al bosc dret davant Ryan Yarbrough. | With one out and the outfielders ahead, Ramirez hit his drive to right field off Ryan Yarbrough. | 0.934471 | 0.999864 | 0.913651 | GEN | CON |
REGIÓ 517 Traspàs papereria i internet a prop d'escola, planta baixa, $350,000. | REGION 517 Stationery and internet transfer near school, ground floor, $350,000. | 0.999998 | 0.998745 | 0.943122 | ARC | EML |
Es van analitzar dades diàries i minut a minut de nou índexs (tres d'Àsia, tres d'Europa i tres dels EUA). | Daily and minute-by-minute data from nine indices (three from Asia, three from Europe and three from the US) were analyzed. | 1 | 0.999121 | 0.928941 | ING | GEN |
Això resol una pregunta plantejada a [1], en què es va demostrar que el camp (negatiu) (sub) gradient d'una funció lineal i convexa per trams té una sensibilitat limitada si el nombre de trams lineals és finit. | This resolves a question raised in [1], wherein it was shown that the (negative) (sub) gradient field of a piecewise linear and convex function has bounded sensitivity if the number of linear pieces is finite. | 1 | 1 | 0.920586 | ING | GEN |
Jajaja, així va ser . Vaig passar per aquí després d'anar a la botiga per negocis | Hahaha . it was . I stopped by after going to the store for business | 0.999998 | 0.999529 | 0.795356 | PRN | SM |
En baixar la muntanya, el meu cos semblava dirigir-me a córrer pel pes i el cos, especialment en terrenys costeruts. | When descending the mountain, my body seemed to direct me to run because of the weight and body, especially on steep terrain. | 1 | 0.999996 | 0.858011 | GEN | SM |
En poques paraules, Rust és un substitut de C i C++ . En concret, el llenguatge pot fer el següent | In a nutshell, Rust is a replacement for C and C++ . Specifically, the language can do the following | 1 | 0.999826 | 0.937825 | COM | SM |
Transfereix automàticament els teus fitxers a tots els dispositius que tinguis | Automatically transfer your files to all the devices that you own | 1 | 0.997125 | 0.88903 | COM | MNL |
Poques pel·lícules han fet que caminar sobre un tren en moviment sembli tan fàcil. | Few movies have ever made walking on top of a moving train look so easy. | 1 | 0.996396 | 0.925432 | CUL | CON |
Cal destacar que, encara que de vegades és divertit veure' l, continua existint aquesta consciència que tot ha passat abans. | It is worth noting that even though at times it is fun to watch, there remains this awareness that it has all happened before. | 1 | 0.999913 | 0.897806 | CUL | SM |
Bé, vaig pensar per a mi mateix, si pateixo, canvio de disciplina. | Well, I thought to myself, if I suffer, I change discipline. | 0.999046 | 0.999667 | 0.898308 | HRM | CON |
2 . Escriu, escriu, escriu i escriu. | 2 . Write, write, write and write. | 0.987144 | 0.852032 | 0.926612 | HRM | SM |
Perquè el mateix Google no sempre té èxit en l'emprenedoria. | Because Google itself doesn't always succeed in entrepreneurship. | 0.999999 | 0.99997 | 0.930199 | MWM | CON |
La història de la primera dona catedràtica de diplomàcia Gairebé tota la seva 'vida laboral' està relacionada amb la investigació i l'ensenyament. | The Story of the First Female Professor of Diplomacy Almost all of her 'working life' is associated with research and teaching. | 1 | 0.999992 | 0.910321 | HRM | SM |
I estén la protecció per eventuals que ara acomiadaments per a les mares i pares que adoptin. | And he extends the protection for eventual layoffs for mothers and fathers who adopt. | 0.999982 | 0.999226 | 0.895453 | AUT | CON |
Definitivament influenciat pels Meteors (duh), els Cramps (yup), Demented are Go, per no esmentar el rockabilly de la vella escola i desenes de pel·lícules de terror de sèrie material. | Definitivament influenciats pels Meteors (DUH), els rampes (YUP), Dement son Go, sense oblidar -nos de l'antiga escola Rockabilly i desenes de pellicules de terror de serie B. Gran Material. | 1 | 0.000021 | 0.880124 | CUL | SM |
La nit de casaments 'riu amb llagrimes' amb el seu marit de 67 anys | Wedding night 'laughs with tears' with her 67-year-old husband | 0.989065 | 0.999908 | 0.933764 | PRN | NEW |
En els litigis per infracció de la propietat intel·lectual, si el demandat A s'oposa a la competència al·legant que el demandat B no és elegible, el tribunal demandat prioritzarà examinar si el demandat B és elegible. | In intellectual property infringement litigation, if co-defendant A objects to jurisdiction on the ground that co-defendant B is ineligible, the respondent court shall give priority to examine whether defendant B is eligible. | 1 | 1 | 0.924647 | LEG | EML |
L'Església tindrà un estand al festival L'Església de Déu d'Unicoi tindrà un estand al Festival de la Maduixa de Wayne Scott a Unicoi el 15 de maig de 2010. | Church to have booth at festival The Unicoi Church of God will have a booth at the Wayne Scott Strawberry Festival in Unicoi on May 15, 2010. | 0.999997 | 0.99554 | 0.945489 | CUL | SM |
Com és la vida de la cantant Hien Thuc després de més de 10 anys de ser mare soltera? - (17 de desembre 13:41) | How is the life of singer Hien Thuc after more than 10 years of being a single mother? - (December 17 13:41) | 0.999805 | 0.998806 | 0.89957 | CUL | SM |
Igual que quan vaig escriure les respostes paraula per paraula. | Just like when I typed in the answers word for word. | 0.999957 | 0.994783 | 0.890224 | MWM | CON |
10,000 pots aconseguir un plat de Toge fregit * font llistada | 10,000 you can get a plate of fried Toge * source listed | 0.999371 | 0.98871 | 0.92658 | PRN | EML |
Turquia no ha fet seriosos esforços per desenvolupar econòmicament la regió, ja que malgrat la Revolució Industrial, l'economia del Llevant va continuar depenent únicament de l'agricultura. | Turkey has not made serious efforts to develop the region economically, as despite the Industrial Revolution, the economy of the Levant remained dependent on agriculture only. | 1 | 1 | 0.942963 | GEN | SM |
El debat mediàtic s'ha transformat en un debat social (que va incloure una marxa al seu repudi) ia més, s'ha vist replicat al debat mediàtic d'altres països llatinoamericans (com Argentina i Perú). | The media debate has been transformed into a social debate (which included a march in repudiation) and, furthermore, it has been replicated in the media debate in other Latin American countries (such as Argentina and Peru). | 1 | 1 | 0.941741 | AUT | SM |
I llavors em vaig adonar que els botellons a zones més o menys poblades de Rússia sempre seran populars | And then I realized that boozers in more or less populated areas of Russia will always be popular | 0.999994 | 0.999879 | 0.849772 | MWM | SM |
Aplicacions basades en Trident Totes les versions d'Internet Explorer per a Windows a partir de la versió utilitzen Trident, i el motor també s'utilitza a molts altres navegadors web i components de programari (vegeu Internet Explorer shell). | Trident-based applications All versions of Internet Explorer for Windows from version onwards use Trident, and the engine is also used in many other web browsers and software components (see Internet Explorer shell). | 1 | 1 | 0.962843 | COM | MNL |
PPGN: Xarxes de gràfics preservats per la física per a la ubicació de falles en temps real en sistemes de distribució amb observació i etiquetes limitades | PPGN: Physics-Preserved Graph Networks for Real-Time Fault Location in Distribution Systems with Limited Observation and Labels | 1 | 0.999974 | 0.9243 | ING | GEN |
L'ordre d'aquesta equació està relacionat novament amb la dimensió anòmala de la geometria subjacent. | The order of such equation is again related to the anomalous dimension of the underlying geometry. | 1 | 0.999988 | 0.850593 | MAT | GEN |
Les proves més visibles en aquest sentit fan referència als indicadors de pobresa, inclosos els nivells baixos d'educació. | The most visible evidence in this regard relates to poverty indicators, including low levels of education. | 1 | 0.999865 | 0.90635 | HRM | SM |
Sovint veig que els lectors publiquen amb orgull una llista de llibres que han llegit a través dels blocs personals o de les xarxes socials. | I often see readers proudly publishing a list of books they have read through their personal blogs or social media. | 0.999998 | 0.999996 | 0.908234 | MWM | SM |
Les polpette, també conegudes com a mandonguilles italianes, no utilitzen formatge. | Polpette, aka Italian meatballs do not use cheese. | 0.999998 | 0.986648 | 0.870006 | PRN | SM |
El memòria intermèdia és finit, per la qual cosa a mesura que es generen els missatges, les primeres línies s'eliminen i poden deixar d'estar disponibles a la memòria. | The buffer is finite, so as messages are generated, the first lines are dropped and may no longer be available in memory. | 1 | 0.99999 | 0.837632 | COM | MNL |
El mòbil no és un botó. | Cell is not a button. | 1 | 0.741901 | 0.805274 | ENV | GEN |
El principal conferencista de talla internacional donava algunes accepcions . Si al meu ordinador li poso antivirus com a filtre, per no rebre informació que em contamini, també hi ha filtres que hem de posar a la nostra vida. | The main speaker of international stature- gave some acceptances ""If I put an antivirus on my computer as a filter, so as not to receive information that contaminates me, there are also filters that we must put in our lives. | 1 | 1 | 0.842853 | CUL | SM |
Alguns dels enzims que intervenen en la còpia i l'expressió de la informació genètica, a més de tenir una especificitat i precisió molt elevades, també mostren la capacitat d'actuar de forma 'correctiva' (ang | Some of the enzymes involved in the copying and expression of genetic information, in addition to having very high specificity and precision, also exhibit the ability to act ""correctively"" (ang | 1 | 1 | 0.86667 | LSM | PAT |
Els àrabs coneixien la caça amb falcons des de l'antiguitat i constitueixen un aspecte important de la seva civilització. | The Arabs knew hunting with falcons since ancient times and it constitutes an important aspect of their civilization. | 1 | 0.9981 | 0.934883 | ENV | SM |
Comentarios sobre L'Església nua: El meu marit i jo hem estat lluitant amb l'església organitzada. | Feedback on The Naked Church: My husband and I have been struggling with the organized church. | 1 | 0.999989 | 0.844722 | AUT | CON |
També es poden trobar algues vermelles i marrons de sensibilitat mitjana al llarg del corredor de les canonades dins de l'ESR II. | Medium sensitivity red and brown algae may also be found along the pipelines' corridor within ESR II. | 0.999996 | 0.999653 | 0.965186 | ENV | MNL |
Per part seva, l'entrenador i manejador de Serrano, Jordan Maldonado va dir que ""el públic va quedar boig amb Amanda. | For his part, Serrano's trainer and manager, Jordan Maldonado said that ""the public was crazy about Amanda. | 0.999202 | 0.985843 | 0.945566 | CUL | CON |
- Accedeix a més continguts de Fox Business Network amb noves seccions com Mercats, Finances Personals, Petites Empreses i molt més. | Access even more content from Fox Business Network with new sections including Markets, Personal Finance, Small Business and more. | 0.999366 | 0.999899 | 0.903443 | MWM | SM |
No vull morir, tinc molt, molt per aprendre, la meva curiositat transcendeix el meu cos | I don't want to die, I have a lot, a lot to learn, my curiosity transcends my body | 0.999948 | 0.979966 | 0.90158 | CUL | SM |
Els voluntaris rebran una formació completa abans del començament de l'esdeveniment, que inclourà un programa d'iniciació a la Volvo Ocean Race, i rebran un certificat oficial de participació en aquest esdeveniment. | Volunteers will receive full training before the start of the event, which will include an induction program for the ""Volvo Ocean Race"", and they will receive an official certificate of participation in this event. | 1 | 1 | 0.86793 | GEN | SM |
Referències * Vegeu també * Per a més informació sobre el context de la festa: Barri Xinès de Salamanca. | Reflector A reflecting telescope is an optical telescope that uses mirrors instead of lenses to focus light and form images. | 1 | 0.998824 | 0.222187 | ARC | GEN |
Qualsevol que tingui alguna informació substancial sobre Wright –no meres reaccions a les frases fetes, que són totalment enganyoses–, si us plau, que es deixi caure per fer alguns comentaris. | Anyone who has some substantive information on Wright - not mere reactions to the soundbites, which are utterly misleading - please drop in for some comments. | 1 | 1 | 0.90387 | POL | EML |
Com reconeixia fa uns dies, l'equip va tocar fons davant l'Osasuna -es va quedar a vuit punts de la salvació després de caure a Pamplona-. | As he recognized a few days ago, the team hit bottom against Osasuna -he was eight points away from salvation after falling in Pamplona-. | 1 | 0.999891 | 0.947351 | FIN | SM |
No obstant això, la subfamília basal, la Cercidinae, que agrupa els llinatges més antics (inclòs el gènere Judas Cercis, que se suposa que és el clado basal dins de la tribu) era un tàxon parafilètic | However, the basal subfamily, the Cercidinae, grouping the oldest lineages (including the Judas genus Cercis, supposed to be the basal clade within the tribe) was a paraphyletic taxon | 1 | 1 | 0.967587 | ENV | PAT |
Molt millor que qualsevol altre horror que hagi llegit. | Far better than any other horror I've ever read. | 0.999914 | 0.941273 | 0.906579 | CUL | CON |
Mals socials com la prostitució, el tràfic de dones, el tràfic de nens, el suborn, el frau. | Social evils such as prostitution, trafficking in women, child trafficking, bribery, fraud. | 0.999998 | 0.998869 | 0.91551 | HRM | SM |
També va compondre el ballet Ridder Blåskjeggs mareritt (1960) | He also composed the ballet Ridder Blaskjeggs mareritt (1960) | 0.319549 | 0.999595 | 0.955514 | CUL | SM |
Amb el model LSSVR ben construït, els vectors de coeficients de simulació sota paràmetres donats es determinaran de manera efectiva. | With the well-constructed LSSVR model, the simulation coefficient vectors under given parameters will be determined effectively. | 1 | 0.999961 | 0.947424 | ING | GEN |
L'estam més comú a les angiospermes consta d'un filament (filamentum) i un cap (anthera), que sol diferenciar-se en dues anteres (thecae) unides per un connectiu en forma de flama (connectivum) | The most common stamen in angiosperms consists of a stamen filament (filamentum) and a head (anthera), which is usually differentiated into two anthers (thecae) connected by a flame-like connective (connectivum) | 1 | 1 | 0.950959 | LSM | GEN |
Així que el més important que l'escriptor necessita són habilitats de recerca. | So the most important thing that the writer needs is research skills. | 0.999876 | 0.99505 | 0.936804 | MWM | SM |
Vaig voler ser el menys ofensiu per al que m'imagino és una acció de bona voluntat, però precipitada, revolta i sense solta ni volta. | I wanted to be the least offensive for what I imagine is an action of good will, but hasty, scrambled and without rhyme or reason. | 0.999994 | 0.999995 | 0.908294 | CUL | SM |
FAITH: Aquest CD, potser no sigui country, però segueix sent bona música. | FAITH: This CD, may not be country, but its still good music. | 0.998269 | 0.993487 | 0.96319 | CUL | CON |
Sosté que els seus drets han estat vulnerats, encara que afirma que no estan en contra de l'enfocament del Govern d'optar per energies renovables en lloc de la nuclear o dels combustibles fòssils. | E. ON maintains that its rights have been violated, although it affirms that it is not against the government's approach to opt for renewable energy instead of nuclear or fossil fuels. | 1 | 1 | 0.856606 | LEG | SM |
Com hem descrit anteriorment, per monetitzar els nostres Serveis gratuïts amb publicitat, treballem amb anunciants i xarxes publicitàries de tercers que utilitzen cookies i altres tecnologies similars per dirigir els anuncis que se serveixen als nostres Serveis gratuïts amb publicitat. | As described above, in order to monetize our free, ad-supported Services, we work with third-party advertisers and advertising networks that use cookies and other similar technologies to target ads served to our free, ad-supported Services. | 1 | 1 | 0.914825 | MWM | MNL |
Es descobriran diverses formes noves de recopilar informació sobre un sistema operatiu amfitrió juntament amb maneres de superar molts dels problemes actuals dels mètodes d'empremta digital del sistema operatiu actiu. | Several new ways to gather information about a host OS will be uncovered along with ways to overcome many of the current issues of active operating system fingerprinting methods. | 1 | 1 | 0.895658 | COM | NEW |
Tenim el professional que no arriba tard però al vestidor revisa les respostes de twitter | We got the professional who is not late but in the dressing room check the twitter replies | 0.999878 | 0.985548 | 0.923259 | GEN | SM |
També hi ha 'clons' de Santa Claus. | There are also ""clones"" Santa Claus. | 0.984056 | 0.812025 | 0.857524 | CUL | CON |
Els Tigres van ficar canvis ofensius, van quedar amb tres atacants (Girard, Jamud i Antonelli) més Pereyra d'enganxi, i el Bestio verd va ficar Riberi per armar línia de quatre enrere, parant-se decididament de contra. | The Tigers put offensive changes, were left with three attackers (Girard, Jamud and Antonelli) plus Pereyra of hitch, and the green bug put Riberi to set up four back line, stopping against against. | 1 | 1 | 0.948753 | GEN | NEW |
Indica que l'element no és objectiu, però té atributs d'aparença. | Indicates the item is not targeted but has appearance attributes. | 0.999863 | 0.998579 | 0.916356 | CUL | MNL |
És deure de cada contribuent realitzar amb qualitat i de manera responsable aquesta tasca, de la qual dependrà la seva aportació a l'Estat, com estableix l'actual Llei Tributària. | It is the duty of each taxpayer to carry out this task with quality and in a responsible manner, on which his contribution to the State will depend, as established in the current Tax Law. | 1 | 1 | 0.926458 | LEG | SM |
Retireu-les i deixeu-les escórrer en un plat folrat amb paper absorbent. | Remove them and let them drain on a plate lined with absorbent paper. | 0.999999 | 0.990153 | 0.926369 | GEN | MNL |
'Gràcies...què més té en forma d'encanteris?' | 'Thanks...what else have you got in the way of spells?' | 0.999996 | 0.977742 | 0.90179 | CUL | CON |
L'últim desallotjament al campament René Schneider va ser traumàtic per al nen. | The last eviction in the Rene Schneider camp was traumatic for the boy. | 1 | 0.969936 | 0.925464 | CUL | CON |
Aquest any, aquest monstre va espantar tot tipus de restaurants i botigues per tancar la porta ... | In this year, this monster scared all kinds of restaurants and shops to close the door ... | 0.998868 | 0.993564 | 0.894626 | COM | CON |
« Dimarts els espero al Congrés. | On Tuesday I will wait for you in Congress. | 0.997741 | 0.97464 | 0.844855 | POL | CON |
A la tarda la vaig portar al cementiri de mascotes per enterrar-la. | In the afternoon I took her to the pet cemetery to be buried. | 0.97665 | 0.9999 | 0.872676 | CUL | CON |
El personal no va tenir cap problema, començant per l'organització de restaurants, excursions i assessorament general. | There was no problem for the staff, starting with organizing restaurants, tours and general advice. | 0.999999 | 0.999752 | 0.933947 | AUT | SM |
Això no obstant, se suposa que una pluralitat de parts 250 de tinta que es poden rebre es reben en la direcció de l'amplada del paper del rotlle de paper. | However, it is assumed that a plurality of ink receivable portions 250 are received in the paper width direction of the roll paper. | 1 | 0.999981 | 0.930695 | ING | PAT |
Encara que el tema de la pel·lícula demana ser emmordassat, el director evita amb gràcia la majoria dels esculls. | Though the film's subject matter begs to be muzzled, the director gracefully avoids most of the pitfalls. | 1 | 1 | 0.940293 | CUL | SM |
La Figura 3 il·lustra una realització exemplar que té el llit catalític tèrmicament connectat a un tub de calor o sistema de flux de fluid. | [0172] Figure 3 illustrates an exemplary embodiment having the catalytic bed thermally connected to a heat pipe or fluid flow system. | 0.999999 | 0.999581 | 0.944312 | LSM | PAT |
Si fos jo, faria servir el disc dur per al TimeMachine. | If it were me, I would use the HDD for TimeMachine. | 0.786126 | 0.971031 | 0.895964 | COM | MNL |
Anem a anar allà de nou. | We're going there again. | 0.992536 | 0.994699 | 0.939811 | CUL | CON |
D'altra banda, els amfitrions van ser definitivament millors a la pista de ball, i gràcies al guanyador: 33:23 van guanyar la promoció. | On the other hand, the hosts were definitely better on the dance floor, and thanks to the winner - 33:23 they won promotion. | 1 | 0.999895 | 0.924108 | CUL | SM |
Com mostren realitzacions específiques, el disseny de pel·lícula giratòria de la present invenció millora la polarització, millora la polarització de la llum i proporciona una redirecció de llum adequada en angles principals que difereixen en més de 5 graus. | As specific embodiments show, the turning film design of the present invention improves polarization, improves light polarization and provides proper light redirection at principal angles that differ by more than 5 degrees. | 1 | 1 | 0.936877 | ING | PAT |
Al Departament de Conservació de Missouri, Dell ImageDirect ajuda a reduir el temps que l'equip de TI dedica a investigar, crear i gestionar les imatges del sistema. | At the Missouri Department of Conservation, Dell ImageDirect helps reduce the time that the IT team spends researching, creating and managing system images. | 1 | 1 | 0.955617 | COM | SM |
A aquesta edat encara m'agrada jugar amb amics. | At this age, I still like to play with friends. | 0.996223 | 0.995091 | 0.945005 | GEN | CON |
Obriu el drama històric del preuat pagament del teatre de la llicència...que els subtítols no surten | Opening theater historical drama precious license fee...Don't let subtitles come out | 1 | 0.99916 | 0.879734 | CUL | NEW |
Un cop hi va haver un incident així, em vaig veure obligat a fer servir llenya per cuinar. | There was once an incident like this, I was forced to use firewood for cooking. | 0.999439 | 0.996646 | 0.86404 | CUL | CON |
Els menjadors per a animals, instal·lats en camionetes i els punts d'albirament de cérvol, seran igualment exposats a la ciutadania com a part de l'equip que es requereix per a l'esport cinegètic. | Feeders for animals, installed in trucks and deer sighting points, will also be exposed to the public as part of the equipment required for hunting sports. | 1 | 1 | 0.855678 | AUT | MNL |
Com puc configurar el marcatge ràpid al meu telèfon IP de Cisco? | How do I configure speed dial on my Cisco IP Phone? | 1 | 0.867324 | 0.923104 | COM | MNL |
El resultat ha contribuït a una producció més gran. | The result has contributed to higher production. | 0.999882 | 0.989939 | 0.936011 | ENV | SM |
Puc obtenir un certificat si complet el camí de North Downs? | Can I get a certificate if I complete the North Downs Way? | 0.96839 | 0.969351 | 0.927724 | AUT | CON |
Posteriorment, fins al 1982, va ser assistent a la Universitat de Tartu | Later, until 1982, he was an assistant at the University of Tartu | 0.98926 | 0.978045 | 0.925131 | ARC | SM |
Com pensa Google ajudar els desenvolupadors a preparar-se per als nous tipus de jocs de RV i RA que són possibles als dispositius Android? | How is Google planning to help developers get ready for the new kinds of VR and AR games that are possible on Android devices? | 0.999999 | 0.999866 | 0.930305 | COM | NEW |
7 . No té efectes secundaris (atròfia muscular). | 7 . It has no side effects (muscular atrophy). | 0.999984 | 0.955438 | 0.964591 | LSM | SM |
Les meves solen madurar a finals de juny o principis de juliol. | Mine usually ripen in late June - early July. | 0.998988 | 0.999294 | 0.841861 | ENV | SM |
Algunes vegades més proper, com el 2006, quan les mans de l'arquer alemany Jens Lehmann ho van impedir a Berlín. | Sometimes closer, as in 2006, when the hands of German goalkeeper Jens Lehmann prevented him in Berlin. | 0.999896 | 0.999926 | 0.94284 | AUT | SM |
Una mica més de la meitat dels seus. | Just over half of yours. | 0.997821 | 0.900394 | 0.821602 | CUL | CON |
La meva solució: canviar primer la mentalitat del mas, no perseguir els diners. | My solution: change the mindset of the mas first, don't chase money. | 0.999996 | 0.998381 | 0.909456 | AUT | SM |
Per mitjà de l'admissió estratègica d'usuaris i la càrrega intel·ligent, l'objectiu del coordinador de la instal·lació és maximitzar la utilitat total de l'usuari menys els costos operatius de les instal·lacions. | By means of strategic user admittance and smart charging, the objective of the facility coordinator is to maximize total user utility minus the operational costs of the facilities. | 1 | 1 | 0.895496 | ING | GEN |
No, mai he estat obert | No, I've never been open | 0.548774 | 0.944469 | 0.962209 | PRN | SM |
No tenim res extra per gastar', va dir. | 'We don't have any extra to spend,' she said. | 0.935946 | 0.893626 | 0.9021 | GEN | SM |
Crec que és un to relatiu. | I think it is relative pitch. | 0.941276 | 0.973599 | 0.90386 | GEN | CON |
L'Anell va treure el seu marit per separat, Tian va agafar el Sr. Ba Tian. | The Ring took out his husband separately, Tian grabbed Mr. Ba Tian. | 0.995143 | 0.999967 | 0.918188 | HRM | CON |
Un cop es van calcular les constants elàstiques precises, es van determinar les anisotropies elàstiques, les velocitats del so, les temperatures de Debye, la mal·leabilitat i altres propietats físiques mesurables per als sistemes estudiats. | Once accurate elastic constants were calculated, elastic anisotropies, sound velocities, Debye temperatures, malleability, and other measurable physical properties were determined for the studied systems. | 1 | 1 | 0.904437 | MAT | GEN |
Com més es va aferrar al poder, l'statu quo que representava es va convertir més i més en blanc de l'odi de la gent. | The more he clung to power, the more and more the status quo he represented became the target of people's hatred. | 0.993936 | 0.999636 | 0.885888 | AUT | CON |
Ferraresi va rebutjar impost als combustibles perquè ""és una mesura que afecta el consum"". | Ferraresi rejected the fuel tax because it is a measure that affects consumption (. | 0.999995 | 0.999972 | 0.839483 | GEN | SM |
l'amor no ens acaba d'arribar. | love didn't just happen to us. | 0.99001 | 0.968755 | 0.868416 | CUL | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.