ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Si sou una parella, no esteu sols...i si hi ha un problema, heu de trobar una solució junts. | If you're a couple, you're not alone...and if there's a problem, you should find a solution together. | 0.999709 | 0.999601 | 0.923933 | MWM | CON |
Aquesta sopa no va bé, està més ric el budí, encara que sigui de feltre | This soup doesn't go well, the pudding is more delicious, even if it's made of felt | 0.999515 | 0.999601 | 0.822615 | CUL | SM |
Hola Juliano, aquesta és una bona pregunta. | Hi Juliano, this is a nice question. | 0.99575 | 0.869964 | 0.962199 | HRM | CON |
Si no es troba una cinta amb el mateix nom, es formateja una cinta en blanc utilitzant el nom de la cinta d'origen. | If a tape with the same name is not found, a blank tape is formatted using the name of the source tape. | 0.99991 | 0.998599 | 0.871005 | MWM | MNL |
També els nous motors disponibles per a totes les variants de carrosseria dels models BMW 325d (204 CV) i BMW 320d (184 CV) compten amb més potència i més parell, així com una millorada eficiència. | New engines available for all body variants of the BMW 325d (204 PS) and BMW 320d (184 PS) models also feature more power and torque as well as improved efficiency. | 1 | 0.999906 | 0.969659 | AUT | MNL |
Els formularis de registre s'han de presentar abans de les 5 PM, PST, el dia 18 d'agost del 2007. | Registration forms must be submitted by 5 PM PST on August 18, 2007. | 0.957071 | 0.999003 | 0.969927 | AUT | EML |
Més que retro-rock, retrocedeixen als primers temps de l'indie, quan no existia Palerm Soho, ni l'aus oficialista ni la posi. | More than retro-rock, they go back to the early days of indie, when there was no Palermo Soho, neither the official sponsorship nor the pose. | 0.999207 | 0.999782 | 0.906288 | CUL | CON |
Tal com ho marca la sort, James està ara en la setena temporada, i les seves possibilitats de guanyar un campionat mai no han lluït millors. | As luck would have it, James is now in his seventh season, and his chances of winning a championship have never looked better. | 0.999992 | 0.999979 | 0.950523 | FIN | SM |
I si l'instal·la massa curt, el tendal mòbil no pot potenciar plenament la capacitat inherent de cobrir la pluja i el sol i el clima té l'oportunitat de fer estralls a la casa. | And if you install it too short, the movable awning cannot fully promote its inherent ability to cover the rain and sun and the weather has a chance to ravage the house. | 1 | 1 | 0.907648 | ARC | MNL |
Després, la marxa 3D-aSLIP s'incrusta en l'humanoide completament activat a través del control de l'espai de tasques a la dinàmica COM i les forces de reacció del sòl. | The 3D-aSLIP walking is then embedded on the fully-actuated humanoid via the task space control on the COM dynamics and ground reaction forces. | 1 | 0.999993 | 0.93966 | ING | GEN |
No obstant això, correspon a l'usuari del sistema inventiu comprendre alguns dels principis generals subjacents a les possibles variants més enllà dels detalls que es poden haver discutit en relació amb la realització preferida. | Nevertheless, it behooves the user of the inventive system to understand some of the broad principles underlying possible variants away from the specifics that may have been discussed pertaining to the preferred embodiment. | 1 | 1 | 0.888891 | ING | PAT |
Ens obre la porta a corregir la indecència judicial dels tribunals espanyols"", ha mantingut el lletrat. | It opens the door for us to correct the judicial indecency of the Spanish courts,"" the lawyer has maintained. | 1 | 0.999938 | 0.957199 | POL | SM |
Fiscal del cas, Eduardo Fajardo De La Cuba. | Prosecutor of the case, Eduardo Fajardo De La Cuba. | 0.842289 | 0.907061 | 0.984446 | LEG | CON |
Seria l'equivalent a la Policia Federal a Brasil. | It would be the equivalent of the Federal Police in Brazil. | 0.798289 | 0.976094 | 0.922909 | AUT | CON |
Les últimes fotos de Castro van ser publicades el 21 d'abril passat, i havien estat fetes el dia anterior quan va rebre Wu Guanzheng, membre del Comitè Permanent del Buró Polític del Partit Comunista Xinès. | The last photos of Castro were published on April 21, and had been taken the day before when he received Wu Guanzheng, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Chinese Communist Party. | 1 | 1 | 0.916318 | POL | SM |
La vida i les aventures del Pare Noel. | Santa's life and adventures. | 0.759415 | 0.693956 | 0.877339 | CUL | CON |
En fer-la, F. H. C. pretén criticar Lula assumint, implícitament, una avaluació negativa de Perón i el peronisme. | By doing so, F. H. C. intends to criticize Lula, implicitly assuming a negative evaluation of Peron and Peronism. | 1 | 0.999885 | 0.937549 | HRM | CON |
Un cop rebut 2 casos d'adjudicació de compensació d'adquisició de terres, 1 cas s'ha completat. | Received 2 cases of land acquisition compensation dispute adjudication, 1 case has been completed. | 0.999995 | 0.999521 | 0.906076 | LEG | SM |
Atenció de freqüència de temps de múltiples escales per a la detecció d'esdeveniments acústics | Multi-Scale Time-Frequency Attention for Acoustic Event Detection | 1 | 0.998853 | 0.882781 | ING | GEN |
vol jugar amb el maquillatge però no té maquillatge per jugar | wants to play with makeup but has no makeup to play with | 0.999232 | 0.977455 | 0.923175 | CUL | SM |
Tevez no ha jugat amb el City des del setembre, quan va refusar escalfar per entrar com a suplent a un partit contra Bayern Munic per la Lliga de Campions. | Tevez has not played for City since September, when he refused to warm up to come on as a substitute for a Champions League game against Bayern Munich. | 1 | 1 | 0.947363 | FIN | NEW |
Resum de la temporada de lliga 2006-07 (Titel). | Summary of the 2006-07 league season (Titel). | 0.95261 | 0.987983 | 0.974893 | GEN | EML |
El Japó és el candidat número 1 per al primer lloc. | Japan is the No . 1 candidate for the top spot. | 0.999959 | 0.892142 | 0.921626 | GEN | SM |
Experiència -: Almenys 2 anys d'experiència en altres empreses. | - Experience: At least 2 years of experience in other businesses. | 1 | 0.995616 | 0.954143 | CUL | SM |
Aquest superman es mouria simplement per la 'voluntat de poder', la traducció del qual no expressa fidelment el que volia dir. | This super-man would be moved simply by the 'will to power', whose translation does not faithfully express what he meant. | 0.999608 | 0.999975 | 0.854268 | HRM | SM |
Salt es correria una mica més endins i totes les estructures de la naturalesa s'hauran de modificar, si no s'actua ràpidament per frenar aquest problema. | Leap would run a bit further in and all nature structures will need to be modified if action is not taken quickly to curb this issue. | 1 | 0.999996 | 0.891394 | ARC | MNL |
Agents de la Guàrdia Civil -un dels dos instituts armats d'Espanya amb la Policia Nacional- van acudir aquest dissabte a les instal·lacions del Centre de Telecomunicacions i Tecnologia de la Informació (CTTI) de la Generalitat (govern català). | Agents of the Civil Guard -one of the two armed institutes of Spain together with the National Police- went this Saturday to the facilities of the Center for Telecommunications and Information Technology (CTTI) of the Generalitat (Catalan government). | 1 | 1 | 0.97106 | COM | SM |
Introdueix les teves dades per signar aquesta Iniciativa Ciutadana Europea. | Enter your details to sign this European Citizens' Initiative. | 0.999998 | 0.995929 | 0.918812 | AUT | MNL |
Processos de decisió de Markov de risc bayesià | Bayesian Risk Markov Decision Processes | 0.996665 | 0.904673 | 0.941368 | ING | GEN |
Pot ser temptador barrejar quan fa calor a fora per baixar aquesta energia del ventilador. | It might be tempting to mix when it is warm outside to lower this fan energy. | 0.999918 | 0.997594 | 0.899374 | ARC | MNL |
Els tres implicats estan actualment en llibertat amb càrrecs. | All three implicated are currently free with charges. | 1 | 0.999285 | 0.885966 | AUT | EML |
Aquestes aletes externes 31 i aletes internes 32 es denominen col·lectivament aletes 3. | Those outboard flap 31 and inboard flap 32 are collectively referred to as flap (s) 3. | 0.998777 | 0.999973 | 0.872648 | ARC | PAT |
Quines són algunes coses importants que un noi de 18 anys ha de saber? | What are some important things an 18-year-old should know? | 0.994717 | 0.994244 | 0.952486 | GEN | CON |
Encara que no hi ha una forma llistada, no reinventis la roda, inspira't en alguna cosa que li hagi funcionat a algú i tracta de fer-ho tu mateix. | Although there is no ready-made form, don't reinvent the wheel, get inspired by something that worked for someone else and try to do it yourself. | 0.999996 | 0.999997 | 0.851319 | MWM | SM |
/ En aquestes fàbriques, a l'hospital militar i fins i tot al cinema, s'utilitzava un generador alimentat per bicicle-. | / A bicycle-powered generator was used in these factories, in the military hospital and even in the cinema. | 0.999997 | 0.997577 | 0.903798 | CUL | SM |
No només es veurà privat de cop i volta de la seva capacitat de regeneració ràpida, sinó que també despertarà sentiments que creia haver enterrat fa temps. | Not only will he suddenly be deprived of his ability to regenerate quickly, but he will also awaken feelings that he thought he had buried long ago. | 1 | 1 | 0.887855 | HRM | CON |
El cor del savi és on és el plor, i el de l'ignorant on és el crit. | The heart of the wise man is where the weeping is, and the ignorant where the shouting is. | 0.762325 | 0.998776 | 0.885531 | HRM | SM |
Perquè la inversió nominal dels minoristes pot ser molt petita | Because the nominal retail investment can be very small | 0.999984 | 0.997723 | 0.873909 | GEN | SM |
Fins i tot ara el meu testimoni és al cel, i el partidari de la meva causa és al capdamunt. | Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high. | 0.999892 | 0.996116 | 0.893605 | AUT | CON |
Amb els seus esforços, va convocar i establir el Comitè d'Enllaç Vietnamita a Malàisia el 2013. | With her efforts, she called and established the Vietnamese Liaison Committee in Malaysia in 2013. | 1 | 0.999996 | 0.935181 | AUT | SM |
Millorar el sistema de proposta de revisió administrativa, la detecció oportuna i la correcció de la mala conducta administrativa. | Improve the administrative review proposal system, timely detection and correction of administrative misconduct. | 0.999992 | 0.999217 | 0.904936 | GEN | MNL |
És com si ser un nen de Bandung fos divertit a un nivell diferent i únic. | It's as if being a Bandung child is fun on a different and unique level. | 0.948264 | 0.99399 | 0.94444 | CUL | CON |
No s'ha anul·lat cap partit de la temporada 2009 del Campionat Nacional de la BCS. | No games from the Tide's 2009 BCS National Championship season were vacated. | 0.96722 | 0.998525 | 0.882964 | GEN | SM |
Farisya va somriure davant els elogis de Haziq. | Farisya smiled at Haziq's praise. | 0.997789 | 0.975312 | 0.916222 | AUT | SM |
Si segueixes criticant els defectes de la teva parella, arrossegaràs aquest ascensor cap avall, provocant sentiments com l'ansietat, la ira o la desesperació. | If you continue to criticize your partner's flaws, it will drag that elevator down, leading to feelings like anxiety, anger, or despair. | 1 | 0.999999 | 0.908456 | MWM | SM |
Tot i això, i malgrat la caiguda d'avui, el Merval va guanyar un 5,93% des del començament del març i acumula una pujada del 17,6% des de finals de desembre. | However, and despite today's fall, the Merval gained percent so far in March and has accumulated a rise of percent since the end of December. | 1 | 0.99999 | 0.735714 | FIN | SM |
Quan ho vaig explicar, em va explotar a la mà . Per què algú va dir xampú porpra Dic explicar massa | When I explained it, it exploded in my hand . Why did someone say purple shampoo I say explain too much | 0.999966 | 0.999993 | 0.857506 | PRN | SM |
En el procés que se'ls segueix, la Fiscalia subratlla que els acusats no van mostrar cap signe de penediment. | In the process that follows them, the Prosecutor's Office emphasizes that the defendants did not show any sign of repentance. | 0.999999 | 0.999996 | 0.855561 | LEG | SM |
A la seva mà està fer un pas endavant i fer Rajoy ara', ha reclamat Mayoral, que ha traslladat en nom del partit que 'el PP és el perill número u en contra de la democràcia al nostre país'. | It is up to him to take a step forward and throw out Rajoy now', claimed Mayoral, who has conveyed on behalf of the party that 'the PP is the number one danger against democracy in our country'. | 1 | 1 | 0.938453 | POL | NEW |
'Puc dir que es va confiscar una arma, una pistola', va dir Putney en una conferència de premsa dimecres. | ' I can tell you a weapon was seized, a handgun,' Putney said in a press conference Wednesday. | 0.999997 | 1 | 0.931321 | POL | SM |
WhatsApp no va respondre immediatament a missatges enviats per correu electrònic i Twitter. | WhatsApp did not immediately respond to messages sent via email and Twitter. | 1 | 0.994322 | 0.951685 | MWM | NEW |
La sala d'exposicions, les operacions i la boutique de Del Toro són a Miami. | Del Toro's showroom, operations, and boutique are located in Miami. | 0.997558 | 0.938453 | 0.934426 | GEN | SM |
Aquest article aborda el problema de control del punt dʻajust dʻuna equació de calor amb actuació en el domini. | This paper addresses the set-point control problem of a heat equation with in-domain actuation. | 0.99983 | 0.996412 | 0.908438 | ING | GEN |
Mata'm, veient-la de nou després de 4 anys, és més profunda i millor que aleshores. | Kill Me, seeing it again after 4 years, is deeper and better than it was then. | 0.999987 | 0.999152 | 0.901198 | CUL | SM |
la realitat es que si tu o els teus fills sou fans de disney es una bona diversio. | there were a few good things worth mentioning though, the newest part of the parc called the studios, were much less crowded and rather nice. | 0.864639 | 0.999996 | 0.338206 | CUL | SM |
Aquesta història és extremadament rellevant avui dia. | This history is extremely relevant today. | 0.999997 | 0.996899 | 0.933006 | HRM | CON |
Suposant que està, per dir, en el 10% anual, tampoc estem fent tant de negoci. | Assuming he's at, say, 10% a year, we're not doing that much business either. | 0.999887 | 0.999332 | 0.925838 | ENV | CON |
Aquesta jove arquitecta coneix bé el Patronat d'Esports on ha estat la responsable de les instal·lacions els darrers anys. | This young architect knows the Sports Board well, where she has been in charge of the facilities in recent years. | 0.999964 | 0.999456 | 0.919531 | ARC | CON |
I dic que vaig tenir sort perquè, malgrat la duresa de la situació? | And I say that I was lucky because, despite the harshness of the situation? | 0.999999 | 0.999982 | 0.932943 | HRM | CON |
Per seleccionar automàticament entre els models en el conjunt en realitzar Text-to-Speech, proposem un criteri basat en la variància nou i computacionalment trivial. | To automatically select amongst the models in the ensemble when performing Text-to-Speech, we propose a novel, and computationally trivial, variance-based criterion. | 1 | 1 | 0.888808 | ING | GEN |
Cada nació lliure reunida aquí ha de prendre accions fortes per estar del costat dels veneçolans, i fer front al seu opressor, va dir. | Every free nation gathered here must take strong action to side with the Venezuelans, and stand up to their oppressor, she said. | 1 | 0.999986 | 0.901012 | AUT | SM |
L'abast del processament en aquest cas inclou l'enduriment, el recuit, la sobresaturació i l'estabilització. | The scope of processing in this case includes hardening, annealing, supersaturation and stabilization. | 0.999996 | 0.999947 | 0.911687 | COM | MNL |
#Rússia no deixa als seus enrere La traïdora presa del poder per part de la Bandera és condemnada per tot el poble. | #Russia Doesn't Leave Their Own Behind The Bandera's treacherous seizure of power is condemned by all people. | 1 | 0.999998 | 0.849594 | PRN | SM |
Subministrament a l'engròs i al detall de mooncakes Kinh Do de qualitat amb preus preferencials 2014 Buscant tutors de qualitat per a exàmens universitaris als blocs A, B, C, D, A1? | Wholesale and retail supply of quality Kinh Do mooncakes with preferential prices 2014 Looking for quality tutors for university exams in blocks A, B, C, D, A1? | 1 | 1 | 0.949655 | ARC | SM |
El seu prim tors es va fondre en un agut crit de dolor. | Her thin torso melted into a sharp scream of pain. | 0.919944 | 0.998738 | 0.824427 | CUL | CON |
Descobrir objectius iSCSI utilitzant aquest servidor iSNS per enviar una sol·licitud al servidor iSNS per a tots els objectius del sistema d'emmagatzematge iSCSI registrats. | Discover iSCSI targets using this iSNS server to send a request to the iSNS server for all registered iSCSI storage-system targets. | 1 | 0.998752 | 0.96192 | COM | MNL |
A l'obra treballen artistes locals i internacionals. | Local and international artists work in the work. | 0.998823 | 0.982478 | 0.954442 | ARC | SM |
A la categoria masculina sub-15, el guanyador va ser Héctor Martín Bonilla, de 15 anys, seguit de Marc de Jesús (14) i de Rubén Fernández Vaquero (12). | In the under-15 male category, the winner was Hector Martin Bonilla, 15 years old, followed by Marcos de Jesus (14) and Ruben Fernandez Vaquero (12). | 0.999963 | 0.990704 | 0.96684 | CUL | NEW |
Escombraries: Aquesta és, si no la pitjor pel·lícula mai feta, probablement la pitjor pel·lícula que ha rebut un munt de nominacions als premis de l'Acadèmia (10!). | Garbage: This is, if not the worst movie ever made, then probably the worst movie ever to receive a bunch of Academy Award nominations (10!). | 1 | 0.99996 | 0.924748 | CUL | SM |
Quan es va convertir en pare, automàticament hi va haver coses lentament que van canviar a la seva ment. | When he became a father, there were automatically slowly things that changed in his mind. | 1 | 0.99997 | 0.923518 | HRM | SM |
Mentre ningú no mirava, l'escola s'havia transformat. | While nobody was looking, the school had turned itself around. | 0.999011 | 0.999911 | 0.849295 | CUL | CON |
La carta indica els documents addicionals que cal presentar. | The letter indicates the additional documents that must be submitted. | 0.98577 | 0.9993 | 0.943147 | LEG | EML |
Boix ha continuat explicant que el dia que va presentar l'escrit de conformitat, va anar al domicili de Camps i es va trobar una persona 'enfrontada a la seva dignitat' i que va decidir dimitir i enfrontar-se a aquest procediment. | Boix went on to explain that the day he submitted the writ of conformity, he went to Camps' home and found a person ""confronted with his dignity"" and that he decided to resign and face this procedure. | 1 | 1 | 0.88502 | LEG | SM |
Demostrem puntuacions de conjunts de proves de totes les mètriques de classificació i un RMSE de | We demonstrate test set scores of across classification metrics and a RMSE of | 1 | 0.987597 | 0.910871 | ING | GEN |
Per tant, la necessitat de detectar i prevenir les amenaces cibernètiques s'està fent crítica. | Therefore, the need to detect and prevent cyber threats is becoming critical. | 1 | 0.999357 | 0.923041 | ING | GEN |
Aquestes associacions són part integral de la reintroducció amb èxit d'aquesta espècie ecològica i culturalment important a la natura. | 'These partnerships are integral to the successful reintroduction of this ecologically and culturally important species back into the wild .'. | 1 | 0.999996 | 0.850427 | ENV | SM |
Comentaris en altres vídeos més ram: | Comments on other more rame videos: | 0.999945 | 0.94145 | 0.94214 | MWM | SM |
* Molt contents - tots dos aprecien i admiren la sinceritat de -, especialment el 'subconscient de bona voluntat' dels germans i germanes. | * Very happy - both appreciate and admire -'s sincerity, especially the 'goodwill subconscious' of brothers and sisters. | 0.999643 | 0.999981 | 0.935017 | CUL | SM |
Es qüestiona la capacitat professional de l'estrateg japonès, així com la comprensió del futbol femení. | The Japanese strategist's professional capacity as well as understanding of women's football is questioned. | 1 | 0.999267 | 0.945194 | AUT | SM |
Capes és veritat, capes no, però sabeu què? | Layers is true, layers are not, but you know what? | 0.999073 | 0.978034 | 0.890265 | HRM | CON |
A empènyer per entrar ells. | To push to enter them. | 0.999999 | 0.911851 | 0.929605 | COM | MNL |
A més, els participants van fer un recorregut per la ciutat i van desenvolupar una activitat pràctica en terreny, on van aplicar els coneixements teòrics amb les eines que s'utilitzen per treballar amb arbres i arbustos. | In addition, the participants took a tour of the city and developed a practical activity in the field, where they applied theoretical knowledge with the tools used to work with trees and shrubs. | 1 | 1 | 0.930287 | ING | SM |
Això reflecteix el fet que els usuaris segueixen recorrent a les pel·lícules de música pirata mentre aquests canals creïn comoditat, facilitat i satisfacin les seves necessitats. | This reflects the fact that users still look to pirated music movies as long as these channels create convenience, ease and satisfy their needs. | 1 | 0.999988 | 0.904999 | MWM | SM |
La barra d'espai completa les ordres | Spacebar completes commands | 0.926908 | 0.979138 | 0.871685 | COM | MNL |
No els diners en si, com pensen alguns, assegura el noi de 24 anys. | Not the money itself, as some people think assures the 24-year-old. | 0.998248 | 0.999424 | 0.906934 | AUT | CON |
Donar suport a les representacions culturals elegants i les activitats d'actuació massiva. | Support elegant cultural performances and mass performance activities. | 0.999995 | 0.97028 | 0.906611 | CUL | SM |
En general, al principi ningú no creu en tu (ho fan a propòsit i de forma ostensible). | Generally at first no one believes in you (they do it on purpose and ostentatiously). | 0.999994 | 0.999985 | 0.937598 | HRM | CON |
He provat totes les solucions que s'ofereixen a Internet i, feu el que feu, no puc passar de la verificació del número de telèfon. | I've tried every solution provided online and no matter what I do I cannot get past phone number verification. | 1 | 0.999859 | 0.886666 | AUT | SM |
Mentre es discutia la derogació de la Llei de Fallides demanada per l'FMI, la diputada de l'ARI, Elisa Carrió, va filtrar en el seu discurs: 'Vénen per les terres com a darrer actiu geopolític important'. | While the repeal of the Bankruptcy Law requested by the IMF was being discussed, the ARI deputy, Elisa Carrio, leaked in her speech: ""They come for the land as the last important geopolitical asset . "". | 1 | 1 | 0.899753 | POL | SM |
Configuració tí xassís de 2,5' a 23 +/- 2 C ambient. | Ty configured * * ""chassis in 23 +/- 2 C ambient. | 0.999675 | 0.72271 | 0.748104 | AUT | MNL |
Sense geometria de referència | No Reference Geometry | 0.999996 | 0.936681 | 0.903064 | GEN | MNL |
Les natges femenines són llavors més altes, rodones i voluptuoses que a l'home. | The female buttocks then are higher, rounder and more voluptuous than in the male. | 0.999972 | 0.999691 | 0.929711 | HRM | GEN |
El meu costat transportarà plàtans barats amb cotxe. | My side will transport cheap banana trees by car. | 1 | 0.918612 | 0.881739 | AUT | CON |
El president Bush també ha llançat un missatge de suport al govern iraquià i ha indicat que els líders iraquians ""comencen a complir"" alguns dels compromisos establerts per aconseguir la ""reconciliació política"". | President Bush also sent a message of support to the Iraqi government and indicated that the Iraqi leaders ""begin to fulfill"" some of the commitments established to achieve ""political reconciliation . "". | 1 | 1 | 0.931465 | POL | SM |
Seguint el 'mètode Moser', MyShelter, va començar a utilitzar els llums el juny del 2011. | Following the 'Moser method', MyShelter began using the lamps in June 2011. | 0.999991 | 0.999315 | 0.978027 | ARC | MNL |
El seu estil podria qualificar-se de transparent: no posa el segell d'autor en les adaptacions a la pantalla, rendint-se completament a la lletra de la novel·la. | El seu estil es podria descriure com a transparent: no posa el segell del seu autor a les adaptacions a la pantalla, rendint -se completament a la carta de la novella. | 1 | 0 | 0.963741 | CUL | SM |
no creus que no hi ha amor? | don't you think there is no love? | 0.82105 | 0.943589 | 0.940938 | HRM | CON |
El llançament s'inclou dins de l'obertura del servei de vídeo a tots els clients d'Amazon Prime a més de 200 països i territoris de tot el món. | The launch falls within the opening of the video service to all Amazon Prime customers in more than 200 countries and territories around the world. | 1 | 0.999942 | 0.94824 | COM | NEW |
No m'escoltis mentre estiguis amb altres pensa en tu i no et preocupis per perdre'm | Don't listen to myself as long as you are with others good think about yourself and don't worry about losing me | 0.999994 | 0.999971 | 0.864154 | HRM | SM |
Aquests inclouen: àcid benzòic, les seves sals i èsters àcids; àcid salicílic i les seves sals; àcid ascòrbic i les seves sals; benzil alcohol. | These include: benzoic acid, its salts and acid esters; salicylic acid and its salts; ascorbic acid and its salts; benzyl alcohol. | 1 | 0.999598 | 0.972359 | LSM | GEN |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.