ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Per tant, accelerar la inferència RNN intensiva en computació és molt important. | Accelerating the compute-intensive RNN inference is therefore of utmost importance. | 1 | 0.996737 | 0.899923 | ING | GEN |
Gestiono dos blocs molt actius. | I manage two very active blogs. | 0.995207 | 0.9723 | 0.882473 | MWM | SM |
La urbanització orientada a les persones és una urbanització justa i compartida. | People-oriented urbanization is a fair and shared urbanization. | 0.99994 | 0.997973 | 0.892115 | ARC | SM |
Com un dels proveïdors de serveis d'experiència del client de més ràpid creixement al Regne Unit, el client està liderant ... | As one of the UK's fastest growing customer experience outsourcers, the client is leading the way .. | 1 | 0.999563 | 0.86894 | COM | NEW |
@ HaloKitteh simon...em rendeixo | @ HaloKitteh simon...i gives up | 0.454512 | 0.98224 | 0.934213 | PRN | SM |
Tot i que les eleccions s'havien de celebrar per llei el febrer del 2003, el novembre del 2002 el president va canviar la data al 15 de desembre del 2002 | Although the election was required by law to be held in February 2003, in November 2002 the president changed the date to December 15, 2002 | 0.999985 | 0.999999 | 0.93651 | AUT | SM |
El seguiment ràpid i professional del membre que rep la tramesa és un pas important en el procés. | The quick and professional follow-up of the member receiving the referral is an important step in the process. | 0.999999 | 0.997601 | 0.904175 | MWM | EML |
uahauahauah fantàstic...compte amb aquests dos. | uahauahauah fantastic .. beware of those two. | 0.999939 | 0.999841 | 0.881418 | CUL | SM |
Crec que no veuria res de televisió si no fos per Acorn o PBS. | I don't think I'd watch tv at all if it wasn't for Acorn or PBS. | 0.980072 | 0.971314 | 0.922044 | CUL | SM |
El rang de tret de l'ATGM és més gran que el del canó del Destructor de Tancs. | The ATGM's firing range is longer than that of the Tank Destroyer's cannon. | 0.982112 | 0.996472 | 0.821196 | AUT | MNL |
No és una història de dues ànimes bessones que es troben miraculosament i que acaba amb un no articulat, però obvi per a tots ""i van viure feliços per sempre"". | It is not a story about two soul mates finding each other miraculously, ending with an unarticulated, but obvious to everyone 'and they lived happily ever after'. | 1 | 1 | 0.883039 | CUL | SM |
Per cert, no he experimentat res de semblant a la pregunta anterior. | Incidentally, I haven't experienced anything like the question above. | 0.989917 | 0.997422 | 0.900379 | HRM | CON |
tens tanta raó malauradament | you are so right unfortunately | 0.998778 | 0.998924 | 0.89348 | CUL | SM |
Estaven preocupats pel seu cor i hauria estat força estressant"". | They were worried about her heart and it would have been pretty stressful .'. | 0.999997 | 0.999993 | 0.874096 | CUL | SM |
Ens hem quedat amb ganes de més dolça? | Have we been left wanting more sweet? | 0.999328 | 0.970256 | 0.930515 | CUL | CON |
Cal que l'instructor elegit hagi realitzat una especialització de grau o post grau a l'MST. | The chosen instructor must have completed an undergraduate or postgraduate specialization in the MST. | 0.999558 | 0.999807 | 0.925839 | ING | MNL |
La detecció d'un focus d'aftosa a la província de Corrientes va causar un fort impacte al mercat d'hisenda de Liniers, que al tancar la setmana va perdre uns 10 centaus per quilo viu. | The detection of a foot-and-mouth disease outbreak in the province of Corrientes had a strong impact on the Liniers livestock market, which at the end of the week lost about 10 cents per live kilo. | 1 | 1 | 0.908241 | GEN | NEW |
Sí que escolta compositors contemporanis com Arvo Part i Kryzstof Penderecki, que potser no són mainstream, però creu que la seva música és la que perdurarà a llarg termini. | She does listen to contemporary composers like Arvo Part and Kryzstof Penderecki, who may not be mainstream, but she thinks their music is what will last in the longterm. | 1 | 1 | 0.950887 | CUL | SM |
Si cuines el menjar, has de gaudir menjant-lo. | If you cook food, you have to enjoy eating it. | 0.99708 | 0.993037 | 0.930822 | MWM | SM |
Oooo aquests són full Aslan | Oooo these are full Aslan | 0.851152 | 0.941013 | 0.919 | PRN | SM |
A la nit, quan estan malalts, també corren de banda a banda, la gent presta una màquina, una canoa, una manta, una estora o una ampolla d'oli Nhi Thien Duong. | At night, when sick and sick, they also run back and forth, people lend a machine, a canoe, a blanket, a mat or a bottle of Nhi Thien Duong oil. | 1 | 0.999974 | 0.880788 | AUT | SM |
Clariant Active Ingredients es bolca a la R+D, per tal de portar al mercat productes innovadors, recolzats per solids estudis clinics i in-vitro. | Clariant Active Ingredients is turned towards R & D, in order to bring to the market innovative products, supported by strong clinical and in-vitro studies. | 0.999975 | 1 | 0.939456 | LSM | SM |
Lliurament gratuït a tot el país. | Free delivery nationwide. | 0.999998 | 0.999995 | 0.919592 | CUL | MNL |
Va ser necessari realitzar alguns ajustaments al gronxador. | A few adjustments in the swing were required. | 0.999998 | 0.999911 | 0.838977 | GEN | MNL |
D'acord amb allò informat, la calendaritització va concloure el 15 de setembre passat. | According to what was reported, the scheduling ended on September 15. | 0.999995 | 0.999997 | 0.935799 | GEN | EML |
Heu notat les paraules clau en negreta? És així, pressió, calor i temps. | Are you noticed the bolded keywords? That's right, pressure, heat, and time. | 0.99995 | 0.999808 | 0.878203 | MWM | SM |
La nostra tècnica utilitza una obertura codificada per modular espacialment el camp òptic de l'escena i una lent difractiva com un tamís de fotons per a la dispersió. | Our technique uses a coded aperture to spatially modulate the optical field from the scene and a diffractive lens such as a photon-sieve for dispersion. | 1 | 1 | 0.90006 | ING | GEN |
El tall de la cistella mostra l'alta tecnologia de la pesca tradicional, popular tant a les planes com a les muntanyes . Artefactes del Museu d'Etnologia del Vietnam. | The basket cutting shows the high technology of traditional fishing, popular both in the plains and in the mountains . Artifacts of the Vietnam Museum of Ethnology. | 1 | 1 | 0.903697 | ARC | SM |
Tsubasa farà servir el seu nou tir: Cyclone Shoot. | Tsubasa will use his new shot: Cyclone Shoot. | 0.918004 | 0.964516 | 0.932268 | CUL | CON |
Si col·loqueu un element específic de la vista-s mentre esteu editant una opció de disseny, l'element específic de la vista-s apareix en gris a la vista. | If you place a view-specific element while you are editing a design option, the view-specific element appears grayed out in the view. | 1 | 0.999826 | 0.928376 | MWM | MNL |
Sempre segueixo per fer la millor foto. | I am always follow to take the best. | 0.999702 | 0.99535 | 0.787411 | GEN | CON |
No és el director general ric i la noia pobra. | It's not about the rich CEO and the poor girl. | 0.947855 | 0.977985 | 0.794653 | MWM | CON |
Abella en va sumar altres més però la junta en qüestió li va dir que estaven fora de temps. | Abella added more but the board in question told her they were out of time. | 0.999999 | 0.998395 | 0.931343 | AUT | CON |
El més important és que, després de posar en marxa un negoci, la meva confiança és cada vegada més gran i sento que, després d'un treball dur, puc assolir els objectius que em proposi. | What's more important is that, after starting a business, my confidence has become stronger and stronger, and I feel that after hard work, I can achieve my own set goals. | 1 | 1 | 0.89314 | MWM | SM |
Benvolgut Dr. Lay, si accepta aquesta tercera proposta, probablement sigui la millor inversió que hagi fet Enron. | Dear Dr. Lay, if you accept this third proposal, it's probably the best investment Enron has ever made. | 0.999934 | 0.998374 | 0.945462 | GEN | CON |
'Fins al seu avantpassat ha mort .... L'ombra del seu net et terroritza ... | 'Even his ancestor's dead...The shadow of his grandson terrifies you ... | 0.998883 | 0.998573 | 0.885858 | PRN | SM |
Un piano solitari humanitza la veu mentre que Eminem ofereix nous versos. | A lonely piano humanizes his voice while Eminem offers new verses. | 0.999912 | 0.997229 | 0.921947 | GEN | CON |
En particular, si aquesta modulació és lineal, la variació de la freqüència de tall al llarg de 15 l'eix de propagació de la línia 34 també és lineal. | In particular, if this modulation is linear, the variation of the cutoff frequency along 15 the axis of propagation of line 34 is also linear. | 1 | 0.999107 | 0.946654 | ING | PAT |
Gràcies per la vostra sol·licitud . M'ho he pensat una estona després de rebre la petició, però en veure'n les respostes, he canviat d'opinió. | Thank you for your request . I thought about it for a while after receiving the request, but as I looked at your answers, I changed my mind. | 1 | 0.999994 | 0.92809 | CUL | EML |
Tot i així, la llista de la meva antiga escola. | It still I lyrics lists my old school. | 0.999346 | 0.994376 | 0.772157 | CUL | CON |
El temor que hagués de desallotjar les seves oficines de Houston (Texas), els va fer prendre la decisió de tornar-hi. | The fear that he would have to evacuate his offices in Houston (Texas), made them decide to return. | 0.999949 | 0.999124 | 0.930704 | COM | CON |
Segons una captura de pantalla del lloc web oficial de l'oficina d'educació de la ciutat de Yogyakarta | According to a screenshot from the official website of the Yogyakarta city education office | 0.999243 | 0.999981 | 0.885715 | AUT | SM |
Augment de dades per a la classificació d'electrocardiogrames amb xarxes neuronals profundes | Data Augmentation for Electrocardiogram Classification with Deep Neural Network | 0.999896 | 0.961578 | 0.905409 | ING | GEN |
El president, Barack Obama, va afirmar que ahir que era 'un dia encoratjador' perquè es va saber que l'economia va crear 'un nombre significatiu de llocs de treball'. | The president, Barack Obama, affirmed that yesterday it was ""an encouraging day"" because it was learned that the economy created ""a significant number of jobs . "". | 1 | 1 | 0.900213 | FIN | SM |
Préstec a oao Rosselhozbank | Loan in oao Rosselhozbank | 0.993465 | 0.832434 | 0.938953 | PRN | NEW |
Acabo de descobrir que a la meva mare li agrada el ramstein . Awesome!!!!!)) | I just found out that my mom likes ramstein . Awesome!!!!!)) | 0.984938 | 0.99576 | 0.929491 | CUL | SM |
Les noves es presenten sovint a la Via Làctia, potser una de cada dues de les que s'observen cada any, però les supernoves són molt més rares. | Novas occur frequently in the Milky Way, perhaps one in two observed each year, but supernovae are much rarer. | 0.999998 | 0.99987 | 0.925276 | COM | GEN |
bastant fàcil d'usar i m'agrada el fet de no haver d'enviar sempre un missatge primer lol. | pretty easy to use and I like the fact that I dont have to always message first lol. | 0.999997 | 0.998966 | 0.937542 | MWM | SM |
També s'espera l'assistència de la filla única de Lee, Llegeix. | Also expected to attend is Lee's only daughter, J. C. Read. | 1 | 0.998468 | 0.78694 | GEN | CON |
La connexió entre el mòdul i l'aplicació de la CPU es pot fer usant la interfície de memòria compartida o la interfície sèrie. | The connection between the module and the CPU application can be made using the shared memory interface or the serial interface. | 1 | 0.999844 | 0.92201 | COM | MNL |
El millor és el personal, excepte el gerent que crida als hostes ... | The best thing is the staff except the manager who shouts at the guests ... | 0.966333 | 0.997028 | 0.888193 | CUL | CON |
Per exemple, la font pot triar entre una ruta directa a la destinació i un esquema assistit per retransmissió. | For example, the source may choose between a direct route to the destination and a relay-assisted scheme. | 0.999915 | 0.999908 | 0.861712 | ING | GEN |
Això no és cert . Involucre un cavaller europeu en una discussió japonesa sense regles i normalment es trencarà o perdrà el cap. | That's not true . Involve a gentleman European in a rule-less Japanese discussion and he'll usually snap or lose his head. | 1 | 0.999666 | 0.902719 | GEN | CON |
Estranya pel·lícula de Hong Kong amb poques escenes d'acció | Weird Hong Kong movie with few action scenes | 0.999708 | 0.995717 | 0.934441 | CUL | NEW |
Com va subratllar, el projecte es troba actualment a consultes interministerials. | As she emphasized, the project is currently in inter-ministerial consultations. | 0.999975 | 0.999971 | 0.885368 | AUT | SM |
També ha animat els dissenyadors a expressar més la seva opinió en una empresa on els enginyers de programari manen. | It has also encouraged designers to be more vocal about their views in a firm where software engineers rule the roost. | 0.999998 | 0.999992 | 0.906613 | COM | NEW |
No estic segur de per què, ja que mai vaig rebre un correu electrònic i no l'he utilitzat durant més d'un any i mig. | I am unsure why as I never received an email about it and I haven't used it for over a year and a half. | 0.999999 | 0.999814 | 0.943203 | MWM | SM |
Aquesta aplicació té gent real i he tingut força cites usant aquesta aplicació. | This app has real people and have been on quite a few dates using this app. | 0.999956 | 0.994726 | 0.892887 | MWM | SM |
I després de treure aquest carnet anyós, trec la meva credencial actual, la del 2003, la que diu que soc el soci 408 (la numeració parteix del 400 per a abonats). | And after taking out that old card, I take out my current credential, the one from 2003, the one that says that I am member 408 (the numbering starts from 400 for subscribers). | 1 | 1 | 0.947764 | AUT | EML |
Per a l'autoconsum només es prenen ous i carn. | For self-consumption only, eggs and meat are taken. | 0.999337 | 0.999501 | 0.913056 | HRM | SM |
Aquest estudi és preocupant en part, ja que l'augment de la temperatura global encara no ha superat un grau Celsius (graus Fahrenheit). | This study is worrisome in part, since global temperature rise has not yet exceeded one degree Celsius (degrees Fahrenheit). | 0.9975 | 0.9998 | 0.947285 | ENV | SM |
A ell li va tocar l'època en què no hi havia informació sobre aquesta malaltia, havia de prendre fins a 24 pastilles per dia, i li va tocar veure morir alguns dels seus coneguts. | He had the time when there was no information about this disease, he had to take up to 24 pills a day, and he had to see some of his acquaintances die. | 1 | 0.99994 | 0.903782 | GEN | CON |
Es tracta d'un pis en preconstrucció amb un grau d'execució actual del 80% i en què es podrà entrar al novembre. | It is a pre-construction apartment with a current completion rate of 80% and can be moved in in November. | 0.999997 | 0.999389 | 0.936596 | ARC | SM |
Ja tinc un trauma al fetge Diyarbakır superaria la meva crida por al fetge allà, però saps el que vaig fer quan em van donar fetge? Vaig plorar ajsjsjaj | I already have a trauma to Diyarbakr liver I was going to overcome my so-called liver fear there, but you know what I did when I got liver? I cried ajsjsjaj | 0.984574 | 1 | 0.823857 | GEN | SM |
De la mateixa manera, l'àrea social de la municipalitat de Panquehue, per instrucció de l'alcalde Pradenas, va adoptar els procediments de suport corresponents. | In the same way, the social area of the municipality of Panquehue, by instruction of the mayor Pradenas, adopted the corresponding support procedures. | 1 | 1 | 0.966357 | ARC | SM |
En termes d'entreteniment, crec que és perquè simplement estan 'copiant' una cultura que no existeix al Japó . Sovint em pregunten: 'Per què copieu la cultura britànica/americana? Sovint em pregunten. | In terms of entertainment, I think it's because they are just 'copying' a culture that doesn't exist in Japan . I often get asked, 'Why are you copying British/American culture? I'm often asked. | 1 | 1 | 0.94336 | CUL | SM |
Es pot connectar a la tauleta fins i tot una guitarra o el micròfon i captar-ne el so. | You can connect to the tablet even a guitar or microphone and up its sound. | 1 | 0.968064 | 0.89928 | MWM | MNL |
No obstant això, per garantir que l'empelt 20 no es mogui després que s'hagi desplegat, com a garantia addicional, el globus 74 es pot col·locar als mitjans de fixació 126 i tornar a inflar-se. | However to ensure that the graft 20 will not move after it has been deployed, as additional insurance, the balloon 74 can be positioned in the attachment means 126 and reinflated. | 1 | 1 | 0.933538 | AUT | PAT |
creu que el seu marit va perdre l'anell de casaments. | thinks her husband lost his wedding band. | 0.988684 | 0.998655 | 0.877425 | PRN | CON |
Es podria dir que és natural perquè és el més semblant. | I guess you could say it's natural because it's the closest. | 0.99991 | 0.994085 | 0.814062 | HRM | CON |
Ty Wigginton va connectar un quadrangular per a Filadèlfia, que ha anotat dues curses o menys en 11 dels seus 20 partits aquesta temporada. | Ty Wigginton homered for Philadelphia, which has scored two runs or fewer in 11 of its 20 games this season. | 0.999998 | 0.999736 | 0.917361 | FIN | SM |
Més tard va arribar el teuta Mario i la van portar a la seva taula de massatges, per a la seva teràpia. | Later, the Teuta Mario arrived and they took her to her massage table, for her therapy. | 1 | 0.998631 | 0.939863 | CUL | CON |
Segons la meva memòria, el primer derbi en un parell d'anys que no assisteixen a l'estadi | According to my memory, the first derby in a couple of years they don't attend the stadium | 1 | 0.99998 | 0.931208 | CUL | SM |
Moure les dades de l'aplicació a mesura que s'hi afegeixen nous DAE i unitats al CLARiiON sobre la marxa. | Move application data as new DAEs and drives are added to the CLARiiON on the fly. | 1 | 0.998962 | 0.872392 | AUT | MNL |
L'atleta de 43 anys està empatat amb la marxista portuguesa Susana Feitor. | The 43-year-old athlete is tied with the Portuguese walker Susana Feitor. | 0.999353 | 0.938126 | 0.924629 | AUT | NEW |
Per respectar les lleis de drets d'autor, no heu de descarregar μTorrent descarregat perquè està en contra de la llei. | To respect copyright laws you should not download downloaded Torrent cracked because it is against the law. | 0.999986 | 1 | 0.869486 | GEN | MNL |
És aquí on els actors McDermet, Reed-Savory i Vitale mostren realment el seu tremp, representant emocions doloroses amb contenció i dignitat. | It is here that actors McDermet, Reed-Savory and Vitale really show their mettle, de painful emotions with restraint and dignity. | 0.99641 | 0.999999 | 0.959555 | CUL | SM |
Hi ha moltes vegades que diferim en allò que busquem en una entrevista. | There are many times when we differ in what we are looking for in an interview. | 0.999888 | 0.995143 | 0.912911 | MWM | CON |
El preu també varia, tant si en vols un de car com un de moderat. | The price also varies, whether you want an expensive one, or a moderate one. | 0.990577 | 0.997223 | 0.89555 | MWM | SM |
En determinades situacions tothom ha de prendre partit, no es pot continuar parlant de pau quan la violència entra sense pietat a la teva vida amb les seves botes indiferents al teu sistema de valors. | In certain situations everyone has to take sides, you can't keep talking about peace when violence mercilessly enters your life with its boots indifferent to your value system. | 1 | 1 | 0.936232 | AUT | SM |
Cansat! Una paraula de cansament . Dues paraules cansat! Les tres paraules estan realment cansades! El conductor també es va acomiadar! El cuiner també se'n va anar! Però jo estava llençat! Però la felicitat és plena! | Tired! Just a word tired! Two words tired! The three words are really tired! The driver also took leave! The cook also took leave! But I was tossed! But happiness is full! | 1 | 1 | 0.928744 | CUL | SM |
El que més desitgem els que hem viscut aquest turment és que no arribin. | What we have most desired that we have lived that torment is that they do not arrive. | 0.999535 | 0.998467 | 0.868996 | HRM | SM |
Dibuixa els vèrtexs fent servir el color de l'os per al que tenen més pes. | Draws vertices using the color of the bone for which they are most weighted. | 0.999992 | 0.999664 | 0.839013 | ARC | GEN |
És molt recomanable que actualitzeu els nodes d'emmagatzematge a SP1 o superior, però funcionarà amb un servidor o superior. | It is highly recommended that they upgrade their storage nodes to SP1 or higher, but will work with a or higher server. | 1 | 0.999975 | 0.91001 | COM | MNL |
Al llarg dels anys, el programa d'estalvi d'energia i millora de la capacitat s'ha resolt per a la indústria tèxtil. | Over the years, the program of energy saving and capacity improvement has been solved for the textile industry. | 1 | 0.999731 | 0.90937 | GEN | SM |
Crec que la font principal és 'Fuckyourmother'. | I believe the major source is 'Fuckyourmother'. | 0.036017 | 0.999715 | 0.939044 | HRM | CON |
Els hidrats de carboni són la nostra principal font d'energia i depenent de la seva composició podem trobar aquells que són simples i aquells que són complexos. | Carbohydrates are our main source of energy and depending on their composition we can find those that are simple and those that are complex. | 1 | 0.999987 | 0.907757 | ENV | GEN |
A més, el resultat exacte d'una variació d'un paràmetre seleccionat no és predictible amb cap grau de certesa. | Further, the exact result of a variation of a selected parameter is not predictable with any degree of assuredness. | 1 | 0.999701 | 0.92092 | COM | PAT |
Joc: Cucs a la botiga de queviures. | Play: Worms at the grocery store. | 0.999731 | 0.998355 | 0.88339 | CUL | CON |
O si t'adones que tens dubtes, la vida canvia i els éssers humans poden ser diferents de la persona que vas conèixer. | Or if you find that you are hesitant, life changes, and humans can be different from the person you knew. | 1 | 0.994119 | 0.822963 | MWM | SM |
Vull utilitzar aquesta oportunitat per deixar clarament asseient que les inculpacions de dopatge són falses, sigui l'esportista nord-americà, en al·lusió al recurs que presentar davant el Tribunal d'Arbitratge de l'Esport (TAS) de Lausana. | I want to use this opportunity to make it clear that the accusations of doping are false, said the American athlete, referring to the appeal that he will present before the Court of Arbitration for Sport (CAS) in Lausanne. | 1 | 1 | 0.882642 | GEN | NEW |
Aconsegueixo coincidències, una gran barreja de gent, però no gaires tipus de nerds. | I get matches, great mixture if people, but not alot of nerd types. | 1 | 0.995045 | 0.869409 | CUL | SM |
No m'importa pagar però vull qualitat que és una cosa que no vaig aconseguir en un restaurant. | I don't mind paying but I want quality which is something I did not get in one restaurant. | 0.999967 | 0.998625 | 0.945292 | AUT | SM |
Per què Puerto Rico no és a la Copa Mundial de futbol? | Why is Puerto Rico not in the soccer World Cup? | 0.989981 | 0.95742 | 0.93941 | CUL | SM |
Pot acabar ja la meva vida nòmada? Vull canviar la vida sedentària. | Can my nomadic life come to an end now? I want to switch to settled life. | 1 | 0.997432 | 0.853117 | AUT | CON |
Per fer-ho van decidir sortir al carrer a preguntar què significava per als vianants el lleure. | To do so, they decided to go out into the street to ask what leisure meant for pedestrians. | 0.999991 | 0.997615 | 0.90945 | AUT | CON |
Espero que em pugui ajudar. | I hope he will be able to help me. | 0.99897 | 0.918824 | 0.817455 | CUL | CON |
Mai no hi haurà una idea així en el futur, ofegar l'estrangulació ......... així [dormir]. | There will never be such an idea in the future, stifle the strangulation ......... so [sleep]. | 0.999997 | 0.994901 | 0.882359 | HRM | SM |
Després de 'Love', el públic està més acostumat als ulls aguts, els somriures brillants a la boca ampla, a través d'una sèrie de pel·lícules 'Encens al·luvial', 'Olor a coriandre', 'Edat de l'amor'. | After ""Love"", the audience is more accustomed to sharp eyes, bright smiles on wide mouths, through a series of films ""Alluvial incense"", ""Coriander smell"", ""Age of love"".. | 1 | 1 | 0.900291 | CUL | SM |
Victòria de Duran Ferreteria per davant de Calera CB, que fa perdre a aquests últims el liderat i caure fins a la tercera posició. | Victory for Duran Ferreteria against Calera CB, which makes the latter lose their lead and fall to third position. | 1 | 0.998318 | 0.954651 | GEN | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.