ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Les plantes FVS de la companyia es troben a Nagda, a Madhya Pradesh, Kharach, a Gujarat i Harihar, a Karnataka, amb una capacitat global de TPA. | The company's VSF plants are located at Nagda in Madhya Pradesh, Kharach in Gujarat and Harihar in Karnataka, with an aggregate capacity of 333,975 tpa. | 0.243707 | 0.999957 | 0.869849 | AUT | SM |
Mentre que l'original no té sabor ni aroma, els tres nous sabors inclouen coco, mango i la meva elecció personal, vainilla. | While the original is unflavored and unscented, three new flavors include coconut, mango, and my personal vanilla. | 0.999574 | 0.999588 | 0.872974 | MWM | SM |
MS1 no té un distribuïdor oficial al Vietnam, pot enviar des per 100 $(és a dir, al voltant de VND milions) excloent impostos i tarifes d'enviament. | MS1 does not have an official distributor in Vietnam, you can ship from for $100 (ie about VND million) excluding taxes and shipping fees. | 1 | 0.999957 | 0.952428 | GEN | EML |
Computació en RRAM de maquinari robust per detectar objectes | Hardware-Robust In-RRAM-Computing for Object Detection | 0.99795 | 0.943325 | 0.877771 | ING | GEN |
Només podeu distribuir el Programari als vostres clients en virtut d'un | You may only distribute the Software to your customers pursuant to a | 0.999933 | 0.999447 | 0.903313 | LEG | MNL |
Malauradament, la maduració està estretament lligada al dolor. | Unfortunately, maturation is closely linked to pain. | 0.999995 | 0.999633 | 0.939337 | LSM | GEN |
També s'ensenya com resoldre problemes i incitar els altres. | Also taught about how to solve problems and incite others. | 0.999977 | 0.998678 | 0.907322 | HRM | SM |
no es preocupa per la seguretat de la gent? | doesn't he care about people's safety? | 0.999933 | 0.999356 | 0.94286 | GEN | CON |
i el compromis a llarg termini de la fundacio skillman de difondre aquests models de desenvolupament comunitari es un presagi de temps millors per a detroit. | and skillman foundation's long-term commitment to spreading these models of community development is a harbinger of better times for detroit. | 1 | 0.999999 | 0.901213 | AUT | SM |
La base d'informació de mercat pot emmagatzemar informació de mercat que s'actualitza en temps real, i la informació de mercat comprèn diversos tipus d'informació de paràmetres, una pluralitat de valors de paràmetres corresponents i una altra informació de mercat. | The market information base can store market information which is updated in real time, and the market information comprises various parameter type information, a plurality of corresponding parameter values and other market information. | 1 | 1 | 0.958062 | ING | PAT |
El dispositiu d'acceleració de memòria cau HTTP exerceix principalment un paper en l'acceleració de l'accés de la xarxa local als recursos de la xarxa externa. | The HTTP cache accelerating device mainly plays a role in accelerating the access of the local area network to the external network resources. | 1 | 0.999919 | 0.918493 | COM | PAT |
Quants homes joves van morir a l'edat de .. | How many young men died at the age of .. | 0.97439 | 0.97788 | 0.91214 | ENV | CON |
Consulteu la Guia de missatges del sistema del controlador LAN sense fil de Cisco, per obtenir més informació sobre els missatges del sistema LWAPP. | Refer to Cisco Wireless LAN Controller System Message Guide, for more information on the LWAPP System messages. | 1 | 0.994197 | 0.951401 | COM | MNL |
Crec que la pàgina inicial de l'Institut Nacional de Malalties Infeccioses, que està enllaçada a la pregunta, és una declaració molt normal. | I think that the home page of the National Institute of Infectious Diseases, which is linked in the question, is a very normal statement. | 1 | 0.999636 | 0.854533 | AUT | SM |
ofereix programes personalitzats que ajuden les organitzacions a comprar llicencies de programari en funcio del tipus d'organitzacio, la mida i la preferencia de compra | offers customized programs that help organizations purchase software licenses depending on the organization type, size, and purchasing preference | 1 | 1 | 0.909765 | COM | MNL |
Però, per un moment, hi ha el problema que el professor no respecta els alumnes? | But for a moment, is there a problem that the lecturer does not respect his students? | 0.994236 | 0.943253 | 0.8892 | HRM | CON |
L'article mostra com obrir i utilitzar les utilitats de Gadgets a l'escriptori. | The article shows how to open and use Gadgets utilities on the desktop. | 0.999679 | 0.999912 | 0.924966 | MWM | MNL |
La City de Londres ha estat un centre global de negocis durant centenars d'anys i s'ha reinventat constantment per reflectir les necessitats del país i del món. | The City of London has been a global centre for business for hundreds of years, constantly reinventing itself to reflect the needs of the country and the world. | 1 | 1 | 0.95297 | AUT | SM |
A Dumas no li va agradar gaire l'esbós, tret del paper femení secundari, per al qual Bocage va suggerir a Ida Ferrier | Dumas did not like the sketch very much except for the supporting female role, for which Bocage suggested Ida Ferrier | 0.999497 | 0.999853 | 0.918222 | CUL | NEW |
Descarregueu i obriu el programari DSR Remote Operations. | Download and open the DSR Remote Operations software. | 0.951926 | 0.999949 | 0.954709 | COM | MNL |
Triat unànimement pels jugadors de la Lliga escocesa, per l'associació de periodistes esportius i pels aficionats del club verd-i-blanc. | Unanimously chosen by the players of the Scottish League, by the association of sports journalists and by the fans of the Verdiblanco club. | 1 | 0.999922 | 0.797349 | CUL | NEW |
L'algorisme proposat conté un problema intern que posseeix una forta propietat semisuau i motiva l'ús de la iteració semisuau de Newton. | The proposed algorithm contains an inner problem that possesses strong semismoothness property and motivates the use of the semismooth Newton iteration. | 0.999895 | 1 | 0.927063 | MAT | GEN |
'Ah, però és una resposta de totes maneres' . S'inclina cap a tu . 'És l'única resposta que et donaré ...' | 'Ah, but it is an answer nonetheless .' He leans toward you . 'It is the only answer I will give you ...' | 0.999948 | 0.999858 | 0.958802 | HRM | CON |
Lleugerament diferent±, però ja provat± la recepta per guanyar és l'equip X-Raid, que va triomfar a les tres últimes edicions del Dakar. | Slightly different, but already proven the recipe for winning is the X-Raid team, which triumphed in the last three editions of the Dakar. | 0.999989 | 0.999999 | 0.961872 | CUL | SM |
Això va ser quan estava treballant i acabava d'entrar a l'empresa. | This was when I was working and had just joined the company. | 0.999984 | 0.991602 | 0.888553 | AUT | CON |
Aquesta és una cançó que vaig compondre per a ell fa molt de temps i al final no va sortir mai fins ara. | This is a song that I wrote for him a long time ago and in the end it never came out until now. | 0.999934 | 0.996469 | 0.895948 | CUL | SM |
Hi ha algú en qui realment pugui confiar? | Is there anyone she can truly trust? | 0.999866 | 0.993941 | 0.917225 | HRM | CON |
Escombraries: Aquest cd mai hauria d'haver sortit és inútil i només soroll cap raó significat aquest àlbum ha de ser una qualificació de cinc estrelles. | Garbage: This cd should have never came out it is worthless and just noise no significate reason this album should be a five star rating. | 1 | 0.999968 | 0.952061 | CUL | SM |
Segons la revista, aquest insecte es distingeix per la presència d'escates blanques que tendeixen a esgrogueir-se al cap de l'adult. | According to the periodical, this insect can be distinguished by the presence of white scales that tend to yellowish on the head of the adult. | 1 | 0.999971 | 0.828834 | ENV | GEN |
El que sigui que Mitchell va trobar, Selig diu que no hi ha circumstàncies que el portin a renunciar com a comissionat. | Whatever Mitchell found, Selig says there are no circumstances that would lead him to resign as commissioner. | 0.99999 | 0.999966 | 0.959085 | AUT | CON |
Informe sobre el rendiment de PowerEdge T410 SBS al Windows Server | PowerEdge T410 SBS to Windows Server Performance Whitepaper | 0.121671 | 0.999555 | 0.900418 | COM | MNL |
Dev Patel, que fins ara ha interpretat papers més aviat unidimensionals, ha estat finalment aquí en alguna cosa més exigent: està bé en aquesta versió. | Dev Patel, who has so far played rather one-dimensional roles, here finally showed himself in something more demanding - he looks good in this version. | 1 | 1 | 0.926853 | CUL | NEW |
La forma més fàcil de trobar-ho és sí. | The easiest way to find it is yes .. | 0.999894 | 0.987499 | 0.792506 | HRM | CON |
A Europa i als Estats Units, s'ha informat que la taxa de mortalitat dels avis deguda a la corona és més gran que la de la grip, però no sembla ser el cas del Japó. | In Europe and the, it has been reported that the mortality rate of the elderly due to corona is higher than that of influenza, but this does not seem to be the case in Japan. | 1 | 1 | 0.839355 | LSM | SM |
Compta amb un mapa d'assignació de bits a nivell de pegat, anomenat | It features a patch-level bit allocation map, termed the | 0.999024 | 0.995653 | 0.871069 | ING | GEN |
Construir sobre allò construït és recurrent en els discursos, però alhora és característica absent en els plans de govern de la capital del país. | Building on what has been built is a commonplace of speeches, but at the same time it is an absent feature in the government plans of the country's capital. | 1 | 1 | 0.880395 | ARC | SM |
En altres paraules, els inversors estan principalment interessats en quant de temps passem dins una xarxa social o plataforma de streaming. | In other words, investors are primarily interested in how much time we spend on a social network or streaming platform. | 1 | 0.99975 | 0.910664 | MWM | CON |
Els motius barrocs són una combinació de flors estilitzades i sinuoses, o blocs entrellaçats de manera flexible. | Baroque motifs are a combination of stylized winding flowers, or flexibly interwoven blocks. | 1 | 0.999995 | 0.908493 | ARC | GEN |
El node després retransmet 1412 la sol · licitud d'accés per al paquet col · lisionat en la següent oportunitat de ranura de contesa immediata. | The node than retransmits 1412 the access request for the collided packet at the next immediate contention slot opportunity. | 1 | 0.998999 | 0.91628 | COM | PAT |
El senyor a càrrec del check-in va sospirar breument quan vaig sol·licitar la nova torre, i va tornar a sospirar quan vaig sol·licitar una habitació per a no fumadors (quin hoste més desesperat!). | The gentleman in charge of check-in sighed briefly when I requested the new tower, and sighed again when I requested a non-smoking room (what a desperate guest!). | 1 | 1 | 0.905719 | CUL | SM |
Hi ha moltes opinions negatives, però la majoria de la gent pot aprendre a parlar-ho amb entrenament, així que suposo que tens raó pel que fa a la manca de serietat i esforç. | There are a lot of negative opinions, but most people can learn to speak it with training, so I guess you're right about the lack of seriousness and effort. | 1 | 1 | 0.890829 | GEN | SM |
Els caps buscaven en sales de xat possibles donants. | The ringleaders searched in chat rooms for possible donors. | 0.96803 | 0.998924 | 0.850837 | AUT | CON |
El 9 de maig del 2016 l'ICIJ va publicar la base de dades completa, que funciona sota llicència Open Database License (ODbL,) i els seus continguts van ser alliberats sota llicència Creative Commons Atribució-CompartirIgual Unported (CC BY-SA). | On May 9, 2016, the ICIJ published the complete database, which works under the Open Database License (ODbL,) and its contents were released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike Unported (CC BY-SA) license . . | 1 | 1 | 0.954184 | GEN | EML |
Sergio Campos va passar divendres els trastos de feina a Miguel Campoy a la presidència de l'Autoritat Portuària. | Sergio Campos handed over the work tackle to Miguel Campoy in the presidency of the Port Authority on Friday. | 1 | 0.998496 | 0.930513 | AUT | NEW |
Expositors van dissertar per als avis sobre temes relacionats amb la tercera edat. | Exhibitors spoke for grandparents on issues related to the elderly. | 0.999286 | 0.999998 | 0.840674 | AUT | NEW |
Jo mateixa intento fer tota mena de coses, des de cuinar vi fins a criar porcs, cultivar verdures, vendre salsa de soja...per tenir diners per alimentar els meus fills i anar a escola. | I myself try to do all kinds of things from cooking wine to raising pigs to growing vegetables, selling soy sauce...to have money to feed my children and go to school. | 1 | 1 | 0.936942 | AUT | SM |
A continuació, practiqueu l'adequació del vostre llenguatge corporal al vostre llenguatge parlat. | Then, practice matching your body language to your spoken language. | 0.999999 | 0.999671 | 0.922847 | HRM | SM |
En comprar aliments per a nadons, ha de verificar acuradament els ingredients de sal al paquet. | When buying baby foods, you need to carefully check the salt ingredients on the package. | 0.99723 | 0.999991 | 0.932131 | LSM | MNL |
No compri aquesta cosa!!!: Aquest coixinet refrigerant és una merda!!! | Dont buy this stuff!!!: This cooling pad sucks!!! | 0.998428 | 0.998023 | 0.912817 | CUL | SM |
El capital necessari oscil·la entre i 1 milió de rupies. | The capital you need ranges from Rp 500,000 to Rp1 million. | 0.995098 | 0.975822 | 0.817891 | GEN | EML |
Impressora làser color-capable en xarxa duna sola funció | Networked color-capable single function laser printer | 0.999994 | 0.997565 | 0.909361 | COM | MNL |
R: Encara que 'up and at 'em' té un equivalent en espanyol...dubtem que l'expressió anglesa vingui de l'espanyol. | A: Although 'up and at 'em' has a Spanish equivalentwe're doubtful that the English expression came from Spanish. | 0.999932 | 0.999941 | 0.931387 | HRM | SM |
Tot i tants comentaris positius, lamentablement estic decebut amb la visita. | Despite so many positive comments, unfortunately I am disappointed with the visit. | 0.999426 | 0.999996 | 0.930878 | CUL | SM |
No comprar: Tot i que hem tingut aquest microones durant uns quants anys, l'última nit es va incendiar! | Do Not Buy: Though we've had this microwave for several years, last night it actually caught on fire! | 0.999154 | 0.999987 | 0.940923 | COM | SM |
És una pena que aquest tipus d´imatges impressionants, que evoquen l´admiració per l´enginy humà en la creació d´il·lusions, no s´hagin utilitzat amb més criteri', -1 | It's just a pity that these kinds of breathtaking images, evoking admiration for human ingenuity in creating illusions, were not used more judiciously .', -1 | 1 | 1 | 0.883588 | HRM | SM |
El dia que comencem la vaga, enviem per fax declaracions de premsa a tots els mitjans de comunicació que coneixem"", diu Mang Paeng, ""però la cobertura de la nostra lluita ha estat molt insignificant. | 'The day we started the strike, we faxed press statements to all media outfits we know of,' Mang Paeng says, 'but coverage of our fight has been very negligible. | 1 | 1 | 0.933144 | POL | SM |
El Consell Deliberant va prohibir que s'utilitzés el pressupost 2013 amb aquesta finalitat. | The Deliberative Council prohibited the use of the 2013 budget for this purpose. | 0.999963 | 0.999859 | 0.965209 | LEG | SM |
La porció de rampa helicoïdal s'estén al voltant del seu eix central i el plançó de vàlvula inclòs a través d'un angle que no és substancialment inferior a uns 255 graus. | The helical ramp portion extends around the central axis thereof and the included valve stem through an angle which is not substantially less than about 255 degrees. | 1 | 1 | 0.932694 | AUT | PAT |
molts usuaris de jquery mobile recorren a altres biblioteques populars de tercers, com ara els frameworks mv * i les eines de gestio de dependencies, per ajudar a estructurar el codi. | many jquery mobile users turn to a variety of other popular third-party libraries, including mv * frameworks and dependency management tools, to help structure their code. | 0.972449 | 1 | 0.943505 | MWM | MNL |
Sabem que l'administrador actual era en el temps de la dictadura militar, crec que va estar del 76 al 79 i per això el maltractament. | We know that the current administrator was at the time of the military dictatorship, I think he was from 76 to 79 and that is why he was mistreated. | 0.999998 | 0.999938 | 0.94697 | POL | SM |
Key Perspectives va comparar i analitzar els sistemes d'avaluació de la investigació a cinc països: Holanda, Irlanda, Regne Unit, Dinamarca i Austràlia. | Key Perspectives compared and analyzed research evaluation systems in five countries: the Netherlands, Ireland, the UK, Denmark, and Australia. | 1 | 0.999999 | 0.930213 | HRM | SM |
El ministre de Transport va comparèixer davant a la Comissió del ram a la Cambra de Senadors. | The Minister of Transportation appeared before the Commission of the branch in the Chamber of Senators. | 1 | 0.999948 | 0.911619 | LEG | SM |
A més de la connexió Wi-Fi integrada, la màquina també està equipada amb un port USB tradicional per connectar-se a un ordinador. | Besides the built-in Wi-Fi connection, the machine is also equipped with a traditional USB port to connect to a computer. | 1 | 0.999982 | 0.959933 | COM | MNL |
No ho crec, la tendència continua sent a la baixa i no hi ha senyals de reversió. | I don't think so, the trend is still down and there is no sign of reversal. | 1 | 0.978965 | 0.905964 | ENV | CON |
La transmissió que es faci abans que transcorri aquest termini implicarà el reintegrament dels ajuts rebuts i dels interessos legals, des del moment en què es va rebre. | The transmission that is carried out before this period elapses, will imply the reimbursement of the aid received and the legal interests, from the moment it was received. | 1 | 1 | 0.914723 | LEG | SM |
Tot i que hem configurat OSPF perquè admeti tres rutes del mateix cost, només es mostren dues rutes actives a la sortida de show ip route. | Although we configured OSPF to support three equal cost paths, only two active paths are displayed in the output of show ip route. | 0.999994 | 0.999998 | 0.952227 | COM | MNL |
Vam fer una 'xerrada de coixí' aquella nit. | We did a ""pillow-talk"" that night. | 0.99982 | 0.995225 | 0.910599 | CUL | CON |
Ni tantes preguntes, ni tantes respostes, ni tantes publicacions. | Not so many questions, not so many answers, not so many posts. | 0.999258 | 0.955523 | 0.91732 | MWM | SM |
La dispersió temporal la introdueixen les fibres monomode de 50 km, que també es podrien veure com un enllaç de fibra. | The temporal dispersion is introduced by single mode fibers of 50 km, which also could be looked as a fiber link. | 1 | 0.999716 | 0.914256 | MAT | GEN |
L'acte d'exhibir una bandera racista al monument a Bing a la cantonada dels carrers 9 i Liberty mostra el seu suport als assassinats policials de negres. | The act of displaying a racist flag at the Bing memorial on the corner of 9th and Liberty streets shows their support for police killings of blacks. | 1 | 1 | 0.889998 | AUT | SM |
Ni tan sols ho pensis: No recomano aquest producte a ningú. | Dont even think about it!: I dont recommend this product for anyone. | 0.990055 | 0.992493 | 0.925264 | CUL | SM |
Krynicki, p. 84 . De tota manera, sembla que Dilras no va tenir un caràcter diferent del del seu marit. | Krynicki, p. 84 . In any case, it seems that Dilras did not have a different character from her husband. | 0.999802 | 0.999983 | 0.910166 | GEN | CON |
La copa del custodi de les dues santes mesquites espero que sigui una mitja lluna però ja em veus sempre si esperava que vingués en sentit contrari | The cup of the custodian of the two Holy mosques I expect it to be a crescent but you can see me always if I expected it to come in the opposite | 1 | 0.9966 | 0.851519 | ARC | SM |
Reitera, a més, ""el compromís d'actuar davant de proves irrefutables que demostrin objectivament activitats d'aquesta naturalesa"". | It also reiterates ""the commitment to act in the face of irrefutable evidence that objectively demonstrates activities of this nature . "". | 0.999999 | 0.999938 | 0.945719 | LEG | SM |
Regalat: Aquesta sèrie és genial, vaig comprar una per a mi fa mesos, vaig portar aquesta per a un regal de Nadal, la sèrie va ser cancel·lada massa aviat, molt recomanable. | Gave as gift: This show is great, bought one for myself months back, brought this for a Christmas gift, series was cancelled far to soon, highly recommended. | 1 | 1 | 0.935685 | CUL | SM |
A l'Equador, el seleccionador Gustavo Quinteros estranyarà Michael Arroyo, Antonio Valencia, Enner Valencia i Renato Ibarra, tots descartats per lesió. | In Ecuador, the coach Gustavo Quinteros will miss Michael Arroyo, Antonio Valencia, Enner Valencia and Renato Ibarra, all ruled out due to injury. | 1 | 0.988002 | 0.959681 | FIN | NEW |
Que passa amb vosaltres germans les pressions de les proves dels estudiants del xou de l'azia | What is up with you brothers the pressures of the tests of the students of the show of the azia | 0.998571 | 0.997138 | 0.860803 | GEN | SM |
En aquest article presentem un model matemàtic per al procés de mesura que cobreix el soroll arbitràriament correlacionat. | In this paper we present a mathematical model for the measurement process covering arbitrarily correlated noise. | 1 | 0.999244 | 0.901276 | ING | GEN |
Un exemple es pot prendre directament de l'augment dels preus de l'electricitat. | An example can be taken right from the increase in electricity prices. | 0.999038 | 0.999622 | 0.921547 | ENV | SM |
Llegir i publicar comentaris | Read and post reviews | 0.959506 | 0.973189 | 0.952141 | CUL | NEW |
M'oposo a la prohibició del hijab perquè és absurd i sense sentit, especialment al meu país, per les raons que s'enumeren a continuació. | I oppose banning the hijab because it is absurd and meaningless, especially in my country, for the reasons listed below. | 1 | 0.999999 | 0.93057 | AUT | SM |
Excel·lent producte: Vaig utilitzar això al meu Corolla molt descolorit, i tenia perles d'aigua la pluja següent! | Excellent product: I used this on my very faded Corolla, and it had water beads the next rain! | 1 | 0.997933 | 0.963912 | CUL | SM |
Els alts càrrecs de les empreses centrals són nomenats pel departament d'organització, i la identitat dels alts càrrecs de les empreses centrals és un ministeri sec i no un empresari. | The senior executives of central enterprises are appointed by the organization department, and the identity of the senior executives of central enterprises is that of a dry ministry rather than an entrepreneur. | 1 | 1 | 0.847693 | AUT | SM |
Accés a estudis de mercat i anàlisi de la competència | Access to market studies and competitive analysis | 1 | 0.986211 | 0.942235 | GEN | MNL |
En reconeixement del suport que es necessitaria dels socis, es va celebrar una cimera de qualitat on tots els participants es van comprometre a treballar amb el Trust per dur a terme els canvis necessaris. | In recognition of the support that would be required from partners, a quality summit had been held at which all participants committed to working with the Trust to bring about the required changes. | 1 | 1 | 0.925395 | AUT | SM |
Però la lògica humana ha fallat diverses vegades, i aquesta vegada, amb una cosa tan complexa, potser tornarà a fallar amb els descobriments ininterromputs de l'astronomia | But human logic has failed several times, and this time, with something so complex, perhaps it will fail again with the uninterrupted discoveries of astronomy | 1 | 1 | 0.899913 | HRM | SM |
0 . [0136] D'acord amb les realitzacions, a la UCI o DCI, només els bits TB HARQ-ACK i els bits CBG HARQ-ACK agrupats en TB poden ser realimentats. | 0 . [0136] According to embodiments, in the UCI or DCI, only TB HARQ-ACK bits and TB bundled CBG HARQ-ACK bits may be feedback. | 0.999997 | 0.999868 | 0.904124 | COM | PAT |
Si estàs a punt d'inscriure't en un programa de rehabilitació de drogues, pot ser que tinguis certes expectatives sobre com serà. | If you're about to enroll in a drug rehab program, you may have certain expectations about what it will be like. | 0.999999 | 0.995517 | 0.940361 | GEN | SM |
I la llei és clara en aquest sentit. | And the law is clear in that sense. | 0.976975 | 0.947171 | 0.908353 | LEG | CON |
A la dècada de 1960, part de la via es va utilitzar com a ferrocarril intern de la mina Wieczorek per al transport de materials, entre altres | In the 1960s, part of the track was used as an internal railroad of the Wieczorek mine for transporting materials, among others | 0.999 | 0.999982 | 0.925508 | ARC | NEW |
És possible llogar parcs temàtics, restaurants i fins i tot illes privades. | Renting theme parks, restaurants, and even private islands is possible. | 0.999996 | 0.975197 | 0.922599 | ENV | SM |
Et recomanarem el que s'ajusti més a la teva necessitat. | We will recommend the one that best suits your needs. | 0.998932 | 0.993454 | 0.925941 | MWM | EML |
L'atenció se centra en el camp de la química analítica, els seus mètodes i els seus tecnicismes. | The focus is on the field of analytical chemistry, its methods and technicalities. | 1 | 0.999955 | 0.924873 | LSM | SM |
Decebedor: Esperava molt més quan vaig veure això a IMAX 3D. | Disappointing: I expected much more when I saw this in IMAX 3D. | 0.999925 | 0.999971 | 0.930552 | CUL | SM |
Moltes aplicacions es beneficien de la capacitat d'una etiqueta RFID per operar tant dins com fora d'un pla de terra conductor. | Many applications benefit from the ability of an RFID tag to operate both on and off a conducting ground plane. | 0.999783 | 0.999828 | 0.927279 | ING | GEN |
Tot ésser humà té un sol alè, però l'ànima té qualitats i condicions que varien d'una persona a una altra, d'un temps a l'altre. | Every human being has one breath, but the soul has qualities and conditions that vary from person to person, from time to time. | 0.999999 | 0.999546 | 0.916288 | HRM | SM |
Els pares i els estudiants estan convidats a assistir a la sessió: Informa't sobre com estudiar a l'estranger a Bellerbys amb Mr. | Parents and students are invited to attend the session: Find out information about studying abroad at Bellerbys with Mr. | 0.999094 | 0.999999 | 0.936498 | HRM | SM |
Vols fer servir fusta per a la major part de casa teva. | You want to use wood for most of your house. | 0.94994 | 0.892694 | 0.932756 | ARC | SM |
La construcció es desaccelera i creixerà a taxes d'un dígit - (Titel). | Construction slows down and will grow at single-digit rates - Finanzas . com (Titel). | 1 | 0.982764 | 0.729771 | FIN | SM |
Froome: 'Avui ha estat un pas molt important' | Froome: ""Today was a very important step"" | 0.929069 | 0.948838 | 0.879357 | POL | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.