ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Continuant amb una nit d'històries increïbles . Katya fa la millor floreta del món: 'fins i tot ell va fer una dona millor que tu' ... | Continuing an evening of awesome stories . Katya gives the best compliments in the world: 'even he made a better woman than you' ... | 1 | 0.992745 | 0.91049 | GEN | SM |
Pouso: « El futbol és molt bonic, però només quan es guanya » | Pouso: ""Football is very beautiful, but only when you win"" | 0.999934 | 0.99794 | 0.899691 | PRN | SM |
Com a resultat, és fàcil perdre la fe en les pròpies forces i capacitats. | As a result, it is easy to lose faith in your own strength and abilities. | 1 | 0.999179 | 0.901707 | HRM | SM |
La seva Altesa també va visitar l'empresa Tetra al pavelló txec i va rebre informació sobre els diversos vehicles militars dissenyats per l'empresa, a més dels futurs projectes. | His Highness also visited the Tetra company in the Czech pavilion and was briefed on the various military vehicles designed by the company in addition to its future projects. | 1 | 1 | 0.920687 | AUT | SM |
Un dels tripulants que es troba a l'ARA San Juan és l'olavarrienc Diego Manuel Wagner, que des de fa temps viu a Mar del Plata i era tinent de navili. | One of the crew members on the ARA San Juan is Diego Manuel Wagner, from Olavarri, who has lived in Mar del Plata for some time and was a lieutenant. | 0.991369 | 0.996345 | 0.948281 | GEN | SM |
Oh Déu, concediu-los paciència, oh Senyor, no hi ha més poder que el de Déu Totpoderós, ia aquest Déu ia ell tornarem Marges | Oh God, grant them patience, O Lord, there is no power but from God the Almighty, and that God and to him we shall return Marges | 1 | 0.999257 | 0.888856 | HRM | SM |
Durant el dia hi ha petits vaixells navegant al llarg de la costa des del port fins als afores de la ciutat. | During the day there are small boats sailing along the shore from the port to the outskirts of the city. | 0.999987 | 0.999755 | 0.933435 | AUT | SM |
La mare no hi està d'acord . Aleshores va dir: 'Si us plau! Deixa de menjar! Deixeu-ho! Deixa-ho al diable . Si menges, | The mother disagrees . Then she said, 'Please! Stop eating! Stop! Leave it to the devil . If you eat, | 0.99972 | 0.999819 | 0.917841 | CUL | CON |
La Badina Estanyer i el gorg al barranc de Binueste són les millors per al bany en aquesta zona. | La Badina Estanero and the pool in the Binueste ravine are the best for bathing in this area. | 0.978849 | 0.937279 | 0.884201 | GEN | SM |
Germana, tens raó, tampoc em riuré, ens van humiliar | Sister, you're right, I won't laugh either, they humiliated us | 0.998214 | 0.998319 | 0.788599 | PRN | SM |
Una que una altra sorpreseta. | One other surprise. | 0.99467 | 0.988267 | 0.813636 | CUL | CON |
Els dos primers, són xats java, així que necessitareu que funcioni correctament la màquina java del vostre navegador. | The first two are java chats, so you will need the java engine of your browser to work correctly. | 1 | 0.999511 | 0.924192 | MWM | MNL |
Només la família reial fa servir un cognom. | Only the royal family uses a surname. | 0.999999 | 0.998417 | 0.936323 | HRM | CON |
La moneda nord-americana guanyava un 0,3% contra el ien, a 119,36 iens, una alça de més d'un ien des del mínim en tres mesos que va tocar la jornada anterior. | The US currency was up percent against the yen at yen, up more than a yen from its three-month low hit the previous day. | 0.999962 | 0.999728 | 0.673888 | FIN | NEW |
A la segona divisió, Deportivo La Corunya segueix de líder en imposar-se 2-1 al Barcelona B. Andrés Guardado va jugar 89 minuts, mentre Jonathan va ser expulsat al 85 per doble groga. | In the second division, Deportivo La Coruna continues to lead by beating Barcelona B 2-1 . Andres Guardado played 89 minutes, while Jonathan was sent off at 85 for a double yellow card. | 1 | 1 | 0.967027 | FIN | NEW |
Ja estava la per escrit perquè els primers deu agents es presentessin a la Prefectura Distrital de Pilar i després del reconeixement previ de la zona, posarien en marxa el destacament derquí de la Triple Frontera. | The order was already in writing for the first ten agents to report to the Pilar District Headquarters and after prior reconnaissance of the area, they would set up the Derquino detachment of the Triple Frontier. | 1 | 1 | 0.877147 | AUT | EML |
m'importara? m'importara? estare lliure d'estres i sense estres . [debil]. | will i care? will i care? i will be stress free and stress free . [weak]. | 0.996961 | 0.951988 | 0.767327 | CUL | CON |
En aquest temps, Acció Nacional va assumir com la primera força a la Cambra baixa. | At that time, National Action assumed as the first force in the lower house. | 0.99998 | 0.998722 | 0.87128 | AUT | CON |
Ja ha vist el tràiler? | Has she seen the trailer yet? | 0.999998 | 0.981419 | 0.857167 | CUL | SM |
Això fa servir tècniques conegudes de processament d'imatges. | This uses known image processing techniques. | 1 | 0.988758 | 0.958041 | COM | PAT |
Chemetall desenvolupa i fabrica solucions tecnològiques i sistemes personalitzats per al tractament de superfícies. | Chemetall develops and manufactures technological solutions and customized systems for surface treatment. | 1 | 0.999999 | 0.949802 | ING | GEN |
@ DenyceLawton ENCARA no sé què significa | @ DenyceLawton I STILL don't know wut dat means | 0.507686 | 0.99874 | 0.906866 | PRN | SM |
Va ressaltar que allò important no seria tant fixar-se cap a on es dirigeix Bolsonaro sinó el nivell de diàleg que es pugui sostenir en la relació bilateral. | He stressed that the important thing would not be so much to look at where Bolsonaro is headed but the level of dialogue that can be sustained in the bilateral relationship. | 1 | 1 | 0.941738 | AUT | SM |
Des del punt de vista visual, 'Constantine' té un aspecte fantàstic: carrers foscos de Los Angeles, carrerons bruts, una sorprenent visió de l'infern . hi ha molt amb què delectar-se la vista. | From the visual point of view 'Constantine' looks great: dark streets of Los Angeles, dirty alleys, amazing vision of hell...there's a lot to feast your eyes on. | 1 | 1 | 0.963227 | CUL | SM |
El coneixement dels subtipus moleculars de gliomes pot proporcionar informació valuosa per a teràpies personalitzades. | Knowledge of molecular subtypes of gliomas can provide valuable information for tailored therapies. | 1 | 0.999989 | 0.915647 | ING | GEN |
Reduir el consum de carbohidrats d'alt contingut calòric. | Reduce consumption of high-calorie carbohydrates. | 1 | 0.999943 | 0.928414 | LSM | SM |
En un clàssic, aquesta imatge no s'havia donat en dos anys i sis mesos per al local: en 13 partits davant de Colo Colo i la UC acumulaven cinc empats i vuit derrotes. | In a classic, that image had not occurred in two years and six months for the local: in 13 games against Colo Colo and UC they had five draws and eight losses. | 1 | 1 | 0.962767 | GEN | SM |
A la fig . En la realització 2A-2D, per exemple, el fòsfor i l'emissor beta es van associar amb un gel que els uneix. | In the FIG . 2a-2d embodiment, for example, the phosphor and beta emitter were associated by a gel which married the two. | 0.999994 | 0.999896 | 0.898747 | LSM | PAT |
Es menjarà la carn de granota amb una mica de salsa, deixant els ossos, les anques, el cap i la pell per a la sopa. | You will eat the frog meat with a little sauce, leaving the bones, legs, head, and skin left for soup. | 0.999985 | 0.998843 | 0.872773 | CUL | SM |
els locals de la Ludoteca; - On no hi ha disponibilitat | the premises of the Ludoteca; Where there is no availability | 0.999747 | 0.957317 | 0.903487 | GEN | SM |
Ahir a la nit va estar força bé, però maleïda sigui, podria haver estat millor . Estic desitjant que arribi demà al matí . Perdre a SF4 tan d'hora = | Last night was pretty good but dammit it couldve been better . Looking forward to tomorrow morning . Losing in SF4 this early in the day = | 1 | 0.999999 | 0.920719 | CUL | EML |
Donades les condicions necessàries, l'Horòscop es pot considerar una ciència d'alguna manera quan et consideres un sim del número de la sort. | Given the necessary conditions, Horoscope can be considered a science in a way when you consider yourself a lucky number sim. | 1 | 0.999893 | 0.879545 | HRM | SM |
Amor: assumptes de la seva parella li provocaran una certa confusió. | Love: your partner's affairs will cause you some confusion. | 0.999663 | 0.991629 | 0.898491 | CUL | CON |
el mètode ell0TV-PADMM troba una solució desitjable a l'original | ell0TV-PADMM method finds a desirable solution to the original | 0.999995 | 0.998443 | 0.926505 | ING | GEN |
A més, el client ha de tolerar qualsevol discrepància entre la corba de reproducció i la corba de mostreig (desviació del rellotge o alentiment de la reproducció degut a un problema del sistema operatiu de la plataforma del client). | In addition, the client must tolerate any mismatch between the playout curve and the sampling curve (, clock drift or playback slowdown due to client platform operating system problem). | 1 | 1 | 0.91523 | COM | PAT |
El meu govern vol posar la primera pedra en aquesta nova casa del Nord Gran. | My government wants to lay the first stone in this new house in the Norte Grande. | 0.997149 | 0.997243 | 0.91086 | ARC | CON |
El problema és que en ser un lloc amb menys llum, la càmera pujarà la sensibilitat (ISO) i provocarà molt de soroll a les fotos | The problem is that being a place with less light, the camera will raise the sensitivity (ISO) and cause a lot of noise in the photos | 0.999999 | 0.999362 | 0.864521 | AUT | MNL |
El 2013, Schweighofer va estar al centre de la polèmica després que periodistes romanesos revelessin que l'empresa tallava fusta il·legalment al seu país, i està sent investigada penalment per les acusacions. | In 2013, Schweighofer was at the center of controversy after Romanian journalists revealed that the company was illegally cutting wood in their country, and is under criminal investigation over the allegations. | 1 | 1 | 0.956641 | AUT | NEW |
Opcions que cada cop s'assemblen més, sense congruència i respecte a les seves plataformes polítiques. | Options that are increasingly similar, lacking in consistency and respect for their political platforms. | 1 | 0.999994 | 0.812499 | MWM | SM |
Més de entrades s'han venut per a la doble jornada de dimarts i els Estats Units tenen marca de 9-9-1 davant dels canadencs en el seu propi terreny. | More than 20,000 tickets have been sold for Tuesday's doubleheader and the United States is 9-9-1 against the Canadians on their home turf. | 0.999977 | 0.999998 | 0.895936 | GEN | NEW |
Un desenvolupament més gran del sistema SDR a nivell internacional donarà lloc a la distribució d'informació sobre SDR a tot el món. | Further development of the SDR system internationally will result in the distribution of SDR information worldwide. | 1 | 0.999969 | 0.8956 | AUT | MNL |
Actualment és assessor en TI a Mooid Lab S. C. desenvolupant llocs dinàmics, aplicacions corporatives, posicionament i campanes de publicitat. | He is currently an IT advisor at Mooid Lab S. C. developing dynamic sites, corporate applications, positioning and advertising campaigns. | 1 | 1 | 0.958842 | AUT | SM |
Aquestes tres belleses usen diferents físics de línia dels cabells, però curiosament, tots són clients habituals de la línia spanx de pantalons amb forma de pantalons. | These three beauties wear different hairline physiques but interestingly, they are all regular customers of the SPANX line of pants - shaped pants. | 1 | 1 | 0.893861 | MWM | SM |
Una de les resolucions aprovades demanava al govern que abordés quatre temes tractats pel ministre, a més de dos més: la propietat privada de fusells d'assalt militars; i la possessió d'armes. | One of the approved resolutions requested the government to address four issues discussed by the Minister, plus two others - private ownership of military assault rifles; and possession of weapons. | 1 | 1 | 0.940979 | AUT | SM |
Per cada cosa que demana diners. | For each thing it ask for money. | 0.945769 | 0.979434 | 0.878005 | HRM | CON |
El líder Corinthians, amb un gol del creatiu Jadson, va vèncer aquest diumenge a domicili per 0-1 el Gremi de Porto Alegre i va augmentar el seu avantatge al Campionat Brasiler de futbol de primera divisió. | The leader Corinthians, with a goal from creative Jadson, beat Gremio de Porto Alegre 0-1 at home on Sunday and increased their lead in the Brazilian first division soccer championship. | 1 | 1 | 0.947426 | GEN | NEW |
El món tècnic va començar a comptar cada cop més amb l'aparició de la bomba d'injecció mecànica, de la qual esperava un nou impuls per a la construcció de motors dièsel. | The technical world began to count more and more on the appearance of the mechanical injection pump, from which it expected a new impetus for the construction of diesel engines. | 1 | 1 | 0.916474 | AUT | NEW |
Tothom està ansiós pel Nadal i desitja decorar casa seva de forma viva i bonica per donar la benvinguda a la propera temporada festiva. | Everyone is eager for Christmas and wishes to decorate their house vividly and beautifully to welcome the coming festive season. | 1 | 1 | 0.936204 | ARC | SM |
Walker va ampliar inicialment el termini d'inscripció de votants durant una setmana, fins al 18 d'octubre . Contacta amb Steve Bousquet a bousquet @ Segueix @ stevebousquet. | Walker initially extended the voter registration deadline for one week, until Oct. 18 . Contact Steve Bousquet at bousquet @ Follow @ stevebousquet. | 1 | 0.999993 | 0.934478 | GEN | EML |
Però una vegada no vaig ser perquè el vaig veure plorar per primera vegada i no podia suportar causar-li aquest dolor. | But one of the times I didn't go because I saw him cry for the first time and I couldn't bear to cause him that kind of pain. | 1 | 0.9999 | 0.885644 | CUL | CON |
Els homes amb prou feines dirigeixen una família monoparental a l'11,4% de les ocasions. | Men barely run a single-parent family in% of cases. | 0.999999 | 0.980849 | 0.795825 | AUT | GEN |
Brutalment, no ho era aleshores. | Brutally, it wasn't then. | 0.978894 | 0.992443 | 0.967929 | HRM | CON |
Ja m'encanten aquests dos, però aquest és el meu collab favorit fins ara. | I already love these two, but this is my favorite collab of theirs to date. | 0.989427 | 0.999913 | 0.943572 | CUL | SM |
vam conèixer la meva futura esposa aqui jk, ningú em passa per la dreta | met my future wife on here jk no one ever swipes right on me | 0.999994 | 0.983744 | 0.855393 | PRN | SM |
La dosificació pot variar segons el tipus i la gravetat de la malaltia, com és ben sabut a la tècnica. | The dosage may vary depending on the type and severity of the disease, as is well known in the art. | 1 | 0.999879 | 0.866332 | CUL | PAT |
Els mòduls de mig toc també estan disponibles. | Half-tap modules are also available. | 0.999997 | 0.991725 | 0.887637 | COM | PAT |
Estaven molt agraïts per això. | They were really grateful for that. | 0.999996 | 0.999809 | 0.897836 | CUL | CON |
El Suprem va dictar per unanimitat que els agricultors no poden fer servir soja alterada genèticament per la multinacional agrícola Monsanto -que copa el 90% del mercat nord-americà- per crear noves llavors. | The Supreme Court unanimously ruled that farmers cannot use soybeans genetically altered by the agricultural multinational Monsanto - which accounts for 90% of the US market - to create new seeds. | 1 | 1 | 0.923614 | COM | NEW |
Emissió del Certificat de realització de la formació als participants on constarà el nom de l'acció formativa, el contingut, període de realització i durada. | Issuance of the Certificate of completion of the training to the participants which will include the name of the training action, the content, period of completion and duration. | 1 | 1 | 0.928303 | LEG | SM |
Polzer ha explicat que el 'calabós' contenia diverses habitacions, si bé molt estretes i baixes, d' 1,7 metres d'altes com a màxim, equipades per dormir, així com amb instal·lacions sanitàries i una petita cantonada per cuinar. | Polzer explained that the cell contained several rooms, albeit very narrow and low, meters high at most, equipped for sleeping, as well as sanitary facilities and a small cooking corner. | 1 | 1 | 0.879315 | ARC | SM |
Per descomptat, un queda impressionat pel seu gràcia, la seva atenció al detall, la bellesa dels seus objectes, però un dubte del tast dels seus personatges i, sobretot, del propi Don Fabrizio. | Of course, one is impressed by his panache, his attention to detail, the beauty of his objects, but one doubts the cattiness of his characters and, above all, of Don Fabrizio himself. | 1 | 1 | 0.946431 | CUL | SM |
Quadri, en tot cas, va conèixer Elba Esther quan ja havia estat ungit candidat presidencial. | Quadri, in any case, met Elba Esther when he had already been anointed a presidential candidate. | 0.999954 | 0.999834 | 0.917023 | AUT | CON |
Vet aquí un exemple de les meves despeses quan vivia en una casa i cuinava pel meu compte: | Here's an example of my expenses while living in a house and cooking by myself: | 0.999948 | 0.999154 | 0.885016 | GEN | SM |
La següent aplicació us ajudarà a canviar automàticament el fons de pantalla d'Android. | The following application will help you to automatically change the wallpaper on Android. | 1 | 0.99993 | 0.91045 | MWM | MNL |
Tambe se sap que redueix l'ansietat, que en algunes persones pot empitjorar els simptomes gastrointestinals"", diu Shona Wilkinson, nutricionista de SuperfoodUk. | It is also known to reduce anxiety, which for some people can worsen gastrointestinal symptoms,"" says Shona Wilkinson, Nutritionist at SuperfoodUk. | 1 | 1 | 0.946359 | LSM | SM |
La capital ucraïnesa va rebre grans quantitats de gas a Europa. | The Ukrainian capital received large quantities of gas in Europe. | 0.999994 | 0.998009 | 0.938413 | GEN | SM |
En aquesta breu declaració destaca que en el resultat va guanyar 'clarament'. | In this brief statement, he highlights that in the result, he ""clearly"" won. | 0.999804 | 0.999343 | 0.919386 | AUT | CON |
Claudia Ramírez es troba al Centre de Detenció Las Colinas a Santee, Califòrnia des del 16 de desembre. | Claudia Ramirez has been in the Las Colinas Detention Center in Santee, California since December 16. | 0.999998 | 0.999612 | 0.938591 | GEN | CON |
Es prohibirà la circulació de més de vehicles que han superat el termini d'inspecció | More than 200,000 vehicles past the inspection deadline will be banned from traffic | 0.999943 | 0.997884 | 0.77678 | AUT | NEW |
El nostre punt de vista és molt clar: hi va haver una reculada al sector immobiliari el 2014, i aquest és el punt d'inflexió històric, basat en què? | Our view is very clear that there was a pullback in real estate in 2014, and this is the historic inflection point, based on what? | 1 | 0.999947 | 0.905377 | GEN | SM |
Les extremitats es flanquegen amb un parell de fèrules, després es lliguen amb un drap. | The limbs are flanked using a pair of splints, then tied using a cloth. | 1 | 0.997857 | 0.825845 | ARC | MNL |
La plataforma Skyword ho fa automàticament per vostè. | The Skyword Platform does this automatically for you. | 0.999989 | 0.999717 | 0.935584 | GEN | MNL |
Parteixen de zero a les gestions per a la compra d'un accelerador lineal. | They start from scratch in the negotiations for the purchase of a linear accelerator. | 0.998172 | 0.999971 | 0.746103 | AUT | CON |
Va ser el nostre darrer refugi i l'epíleg de la nostra gesta. | It was our last refuge and the epilogue of our feat. | 0.999976 | 0.986233 | 0.913187 | CUL | CON |
Mai vaig pensar en vostè, però els meus pensaments no es van aturar. | I never thought of you, but my thoughts never stopped. | 0.999957 | 0.997984 | 0.938611 | CUL | CON |
El desplegament d'una infraestructura flexible us permet resoldre els reptes empresarials dels vostres clients avui dia. | Deploying a flexible infrastructure allows you to solve your customer's business challenges today. | 0.999995 | 0.999926 | 0.936003 | MWM | MNL |
A l'interior, Audi continua el llenguatge de disseny esportiu i elegant de l'exterior. | In the interior, Audi continues the sporty and elegant design language of the exterior. | 0.999878 | 0.948926 | 0.944666 | AUT | SM |
Larsson ha mostrat el costat més fosc de l'ànima humana de manera tan directa i vívida que els calfreds recorren l'espina dorsal del lector mentre llegeix. | Larsson has shown the darkest side of the human soul in such a direct and vivid way that shivers run down the reader's spine while reading. | 1 | 0.999776 | 0.930794 | CUL | NEW |
Les modificacions es publiquen a les guies de referència, que proporcionen informació actualitzada | Amendments are published in reference guides, which provide updated information | 1 | 0.999913 | 0.917947 | HRM | MNL |
Però no només això, hi ha una causa estructural i té a veure amb les terres. | But not only that, there is a structural cause and it has to do with the land. | 0.999991 | 0.992689 | 0.940316 | ARC | CON |
La companyia ha d'implementar el Pla de Seguretat del Vaixell (SSP) sota el vaixell per poder sol·licitar al Registre del Vietnam la inspecció i la certificació d'acord amb el Codi ISPS. | The Company must implement the Ship Security Plan (SSP) under the ship to be able to request the Vietnam Register for inspection and certification in accordance with the ISPS Code. | 1 | 1 | 0.875924 | AUT | MNL |
Entre els bars i restaurants situats a l'altra banda de la seguretat a la sala d'embarcament hi ha Pret A Manger, Wetherspoon's, Giraffe, Joe and Juice, Burger King i The Meridien. | Bars and restaurants on the other side of Security in the Departure Lounge include Pret A Manger, Wetherspoon's, Giraffe, Joe and The Juice, Burger King and The Meridien. | 0.326594 | 1 | 0.945559 | AUT | SM |
- Realitzar una anàlisi de competitivitat i on es troba la seva posició al mercat | - Conduct an analysis of competitiveness and where your position is in the market | 1 | 0.997725 | 0.946311 | MWM | SM |
El paquet Home N+ 253k/mes està en promoció només 200k/mes. | Home N+ package package 253k/month is on promotion only 200k/month. | 0.999967 | 0.996539 | 0.932296 | MWM | MNL |
Però aquests bojos es van negar a reconèixer la seva pròpia bogeria, i per aquesta llei que han establert alimenta la bogeria dels altres. | But these crazies refused to acknowledge their own craziness, and by this law they have established, it fuels the craziness of others. | 1 | 0.999993 | 0.896326 | AUT | SM |
Hi ha un MacDonalds, Five Guys i Vapiano's però això no va salvar com estava de malament. | There is a MacDonalds, Five Guys and Vapiano's but it didn't save how pretty bad it was. | 0.987654 | 0.997583 | 0.93181 | CUL | CON |
En aquesta darrera part de la nostra sèrie sobre Cloud Foundry, Carla Schroder posa totes les peces juntes i mostra com impulsar una aplicació. | In this last part of our Cloud Foundry series, Carla Schroder puts all the pieces together and shows how to push an app. | 0.999995 | 0.999781 | 0.962351 | MWM | SM |
Molt haurà de millorar Jo-Wilfried Tsonga si voleu tenir la més mínima opció. | Jo-Wilfried Tsonga will have to improve a lot if he wants to have the slightest chance. | 0.999888 | 0.989121 | 0.927327 | FIN | NEW |
Protecció Civil de Monterrey va informar que l'accident es va registrar a l'avinguda Constitució a l'alçada de l'avinguda Revolució. | Civil Protection of Monterrey reported that the accident occurred on Constitucion Avenue at the height of Revolucion Avenue. | 0.999984 | 0.985216 | 0.916126 | LEG | SM |
Aleshores, un dels familiars li va oferir entrar al quiròfan per col·laborar, però ella es va negar. | Then, one of her relatives offered her to enter the operating room to collaborate, but she refused. | 0.999996 | 0.997956 | 0.884464 | COM | CON |
En la teoria de l'infraompliment, es diu que hi ha un segrest imperfecte del líquid del llit vascular esplànic causat per la hipertensió portal i una disminució del flux sanguini efectiu. | In the underfilling theory, it is said that there is imperfect sequestration of splanchnic vascular bed fluid caused by portal hypertension and a decrease in effective blood flow. | 1 | 1 | 0.901104 | ING | SM |
Sempre el zero no és gaire apropiat. | Always zero is not too appropriate. | 0.982909 | 0.99975 | 0.87299 | HRM | SM |
La secció de vídeo activa és una secció que s'obté eliminant el període de supressió horitzontal i el període de supressió vertical de la secció de camp de vídeo. | The active video section is a section obtained by removing the horizontal blanking period and the vertical blanking period from the video field section. | 1 | 1 | 0.927282 | GEN | PAT |
L'actriu Demi Moore eclipsa fins i tot els cambrers de catàleg a la concorreguda festa de Prada - (Titel). | The actress Demi Moore outshines even the catalog waiters at the crowded Prada party - elConfidencial . com (Titel). | 1 | 0.997376 | 0.848013 | CUL | NEW |
Per als forasters pot ser un malbaratament i una exageració en la religió. | For outsiders it can be a waste and exaggeration in religion. | 0.999876 | 0.9995 | 0.899003 | AUT | SM |
De la seva germana, em van dir que el tumor, que anteriorment havia tingut set centímetres de diàmetre, en realitat s'havia eixamplat. | From his sister, I was told that the tumor, which had previously been seven centi in diameter, had actually grown wider. | 1 | 0.999981 | 0.900613 | GEN | CON |
Diu literalment que els homes no poden enviar el primer missatge encara que vulguin. | It literally says that men can't send the first message even if they wanted to. | 0.99999 | 0.999554 | 0.930786 | MWM | CON |
Venda urgent de terrenys al llogaret 1, llogarets de Cam, Co Bi, Gia Lam Venda urgent de terrenys al llogaret 1, llogarets de Cam, Co Bi, Gia Lam, terrenys en superfície, llibre vermell pel propietari | Urgent sale of land in hamlet 1, hamlets of Cam, Co Bi, Gia Lam Urgent sale of land in hamlet 1, hamlets of Cam, Co Bi, Gia Lam, road surface land, red book by owner | 1 | 1 | 0.954482 | ARC | NEW |
Últimament, he tornat a tocar molt les velles cançons de Metallica . Em segueix agradant la idea d'una cançó que es torna més ràpida a la meitat (vaja!). | Lately, I've been playing Metallica's old songs heavily again . I still like the idea of a song that gets faster in the middle (woot!). | 1 | 0.999996 | 0.896856 | CUL | SM |
Ni tan sols els meus peus adolorits després de deu hores de viatge podrien haver-me tret el somriure de la cara. | Even my aching feet after a ten hour stint couldn't have taken the smile from my face. | 1 | 0.999868 | 0.86637 | CUL | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.